日本《古事记》中古代歌谣
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:9
大きな古时计おおきなのっぽの古时计Ooki na noppo no furudokei好大好高的旧时钟おじいさんの时计Ojiisan no tokei是爷爷的时钟百年いつも动いていたHyakunen itsumo ugoite ita百年来一直没停过ご自慢の时计さgojiman no tokei sa令人骄傲的时钟おじいさんの生まれた朝にOjiisan no umareta asa ni这是爷爷诞生的那天早晨买ってきた时计さKatte kita tokei sa买来的时钟いまはもう动かないその时计Ima wa mou ugokanai sono tokei 而现在那时钟已经不会动了百年休まずにHyakunen yasumazu ni 百年来从未停歇チクタクチクタクChiku taku chiku taku滴答滴答滴答滴答おじいさんといっしょにOjiisan to issho ni一路陪伴著爷爷チクタクチクタクChiku taku chiku taku滴答滴答滴答滴答いまはもう动かないその时计Ima wa mou ugokanai sono tokei 而现在那时钟已经不会动了何でも知ってる古时计Nandemo shitteru furudokei无所不知的旧时钟おじいさんの时计Ojiisan no tokei是爷爷的时钟きれいな花嫁やってきたKirei na hanayome yatte kita漂亮新娘嫁过来时その日も动いてたSono hi mo ugoiteta那天也滴答地走著うれしいことも悲しいこともUreshii koto mo kanashii koto mo 欢喜的事悲伤的事みな知ってる时计さMina shitteru tokei sa什麼都知道的时钟いまはもう动かないその时计Ima wa mou ugokanai sono tokei 而现在那时钟已经不会动了うれしいことも悲しいこともUreshii koto mo kanashii koto mo 欢喜的事悲伤的事みな知ってる时计さMina shitteru tokei sa什麼都知道的时钟いまはもう动かないその时计Ima wa mou ugokanai sono tokei 而现在那时钟已经不会动了真夜中にベルがなったMayonaka ni beru ga natta夜深人静时钟声响起おじいさんの时计Ojiisan no tokei是爷爷的时钟お别れのときがきたのをOwakare no toki ga kita no o分开的时刻已经到来みなにおしえたのさMina ni oshieta nosa让大家知晓天国へのぼるおじいさんTengoku eno boru ojiisan在天堂里的爷爷时计ともお别れTokei tomo owakare已和时钟道别离いまはもう动かないその时计Ima wa mou ugokanai sono tokei 而现在那时钟已经不会动了百年休まずにHyakunen yasumazu ni百年来从未停歇チクタクチクタクChiku taku chiku taku滴答滴答滴答滴答おじいさんといっしょにOjiisan to issho ni一路陪伴著爷爷チクタクチクタクChiku taku chiku taku滴答滴答滴答滴答いまはもう动かないその时计Ima wa mou ugokanai sono tokei而现在那时钟已经不会动了いまはもう动かないその时计Ima wa mou ugokanai sono tokei 而现在那时钟已经不会动了。
中日两国一衣带水,文化交往由来已久。
日本自古有语无文,应神天皇十六年(公元年),学者王仁从当时属于285中国属地的朝鲜半岛携《论语》、《千字文》前往日本,将其授予王子朝臣[1](P7)。
此后几百年,直至菅原道真献策废遣唐使以振和风(公元年),汉诗、汉文、汉字、汉风一直在日本占据统治地位,甚至出现了敕编汉诗文集《凌云集》、《文894华秀丽集》、《经国集》等。
《古事记》、《日本书纪》(简称记纪)成书于汉文化鼎盛的奈良时代,其中收录的上古歌谣(简称记纪歌谣),用汉文音读书写,歌体不定,体现出了深深的汉文化烙印。
一和歌为日本民族诗,以五七体(五个或七个假名的句子组合)为定制,如短歌为五、七,五、七……七、七;片歌为五、七、七;旋头歌五、七、七,五、七、七;四句歌体五、七,五、七;佛足石歌体五、七、五,七、七、七。
然而,正如其他一切事物由产生到成熟一样,《万叶集》以前的和歌也表现出了由不定体向定体的过渡。
和歌最早发端于口传文艺,即“咒歌”和“帝纪”[2](P3),后入古坟时代(约公元世纪,因考古多掘得当时大墓而2~6得名),方以汉字记事,但多限于记帝纪、律令,作汉诗、文,和歌则仅为下里巴人或贵族文士私底下吟咏感兴,不登大雅之堂。
但正是如此,才使和歌的原始风貌得以保存,记纪歌谣即为代表。
虽然我们所能看到的文字形态的歌谣显然已经修葺[3](P 23),但就文学而言,仍有极高研究价值。
《古事记》收歌首,《日本书纪》收歌首。
这些和歌在歌体方面比较自由,每一句的音数没有严格限制,自113128二音至三、四、五、六、七、八音皆有,而且音数少和音数多的歌句往往纵横交错,但基本体现为五、七句为主,四、六等句杂入这一模式,如“八千矛神之歌”(やちほこのかみのうた,《古事记》)[4](P2-3):“此八千矛神。
將婚高志國之沼河比賣。
幸行之時。
到其沼河比賣之家。
歌曰:夜知富許能。
迦微能美許登波。
夜斯麻久爾,都麻麻岐迦泥氐。
登富登富斯,故志能久邇邇。
物哀もののあはれ(もののあわれ、物の哀れmono no aware)是日本江户时代国学大家本居宣长(もとおりのりながMotooriNorin aga)提出的文学理念,也可以说是他的世界观。
这个概念简单地说,是“真情流露”,人心接触外部世界时,触景生情,感物生情,心为之所动,有所感触,这时候自然涌出的情感,或喜悦,或愤怒,或恐惧,或悲伤,或低徊婉转,或思恋憧憬。
有这样情感的人,便是懂得“物哀”的人。
有点类似中国话里的“真性情”。
懂得“物哀”的人,就类似中国话里的“性情中人”了。
本居宣长在他所著的《源氏物语》注释书《源氏物语玉の小栉》中,对“物哀”这个理念,及其在源氏物语中的体现,都有详尽的阐述。
用现代的话说,「物,mono」就是认识感知的对象,「哀れ,aware」,是认识感知的主体,感情的主体。
「物の哀れ,mononoaware」,就是二者互相吻合一致的时候产生的和谐的美感。
优美、细腻、沉静、直观。
(《広辞源》)换言之,物哀就是情感主观接触外界事物时,自然而然或情不自禁地产生的幽深玄静的情感。
「あはれ、aware」本来是个感叹词,可以用在所有的情感上,如同汉语中的「呜呼」、「啊~」。
到了平安时代,这个词不再表达激烈的情感,多用来指称和谐沉静的美感。
本居宣长在《紫文要领》中是这样阐述“物の哀れ”的:世上万事万物的千姿百态,我们看在眼里,听在耳里,身体力行地体验,把这万事万物都放到心中来品味,内心里把这些事物的情致一一辨清,这就是懂得事物的情致,就是懂得物之哀。
进一步说,所谓辨清,就是懂得事物的情致。
辨清了,依着它的情致感触到的东西,就是物之哀。
比如说,看到樱花盛开赏心悦目,知道这樱花的赏心悦目,就是知道事物的情致。
心中明了这樱花赏心悦目,不禁感到“这花真是赏心悦目啊”,这感觉就是物之哀。
然而不论看到多么赏心悦目的樱花,都不觉得赏心悦目,便是不懂事物的情致。
这样的人,更无缘于“好赏心悦目的花呀”的感触,这是不懂得物之哀。
日本古代文学简史复习笔记摘要目录序章日本历史与日本文学史 (1)一、日本历史分期 (1)1.早期历史 (1)2.封建社会 (1)3.近代社会 (1)4.战后社会 (1)二、日本文学史分期 (1)1.上古文学 (1)2.中古文学 (2)3.中世纪文学 (2)4.近世文学 (2)5.近代文学 (2)第一章上古文学 (3)一、散文 (3)1. 神话等 (3)2.祭祀文学 (3)二、韵文 (3)1.记纪歌谣 (3)2.《万叶集》 (3)3.汉诗文 (3)第二章中古文学 (4)一、散文 (4)1.物语文学 (4)2.说话 (4)3.日记文学 (4)4.随笔 (4)二、韵文 (5)1.汉诗 (5)2.和歌 (5)3.歌谣 (5)三、艺能 (5)1.雅乐 (5)2.田乐 (5)3.猿乐 (5)第三章中世纪文学 (6)一、散文 (6)1.物语文学 (6)2.说话 (6)3.随笔 (6)4.日记.纪行(游记) (6)二、韵文 (7)1.和歌 (7)2.连歌 (7)3.歌谣 (7)4.汉诗文 (7)第四章近世文学 (8)一、诗歌 (8)1.俳谐 (8)2.狂歌 (8)3.川柳 (8)4.和歌 (8)5.国学 (8)二、戏曲 (8)1.净琉璃 (8)2.歌舞伎 (8)三、小说 (8)1.假名草子 (8)2.浮世草子 (8)3.读本 (9)4.洒落本 (9)5.人情本 (9)6.滑稽本 (9)序章日本历史与日本文学史一、日本历史分期1.早期历史旧石器时代(——约1万2千年前)绳文时代(约1万2千年前——公元前3世纪)弥生时代(前3世纪——3世纪)古坟时代(300——600)2.封建社会飞鸟时代(600——710)奈良时代(710——794)平安时代(794——1190)镰仓时代(1190——1334)南北朝时代(1334——1392)室町时代(1392——1573)安土·桃山时代(1573——1603)1江户时代(1603——1868)3.近代社会明治时代(1868——1912)大正时代(1912——1926)昭和时代前期(1926——1945)4.战后社会昭和时代后期(1945——1988)平成时代(1988——今)二、日本文学史分期1.上古文学以奈良时代为主,时间跨度主要在8世纪(<日>上代文学)。
日本文学中的歌、神歌、和歌、连歌关联考作者:徐凤来源:《外国问题研究》2015年第03期[内容摘要] 日本文学中最早的歌是神歌,神歌是和歌的前身,和歌是连歌的母体,连歌被称为最具日本特色的文艺形式。
本文在语源考据和史料分析的基础上,从文学视野出发,考察了日本的歌、神歌、和歌、连歌在概念所指、基本起源两方面的关联性,分析了日本的歌、神歌、和歌、连歌这几个文学术语的广义概念和狭义概念,提出了歌、神歌、和歌、连歌之起源说的不同看法。
[关键词] 日本的歌;神歌;和歌;连歌;关联性[中图分类号] I313.072 [文献标识码] A [文章编号] 1674-6201(2015)03-0061-06自1980年代以来,中国有关日本古典诗歌的研究从来没有间断过,但一直是波澜不惊,且大多数的研究成果都是有关日本和歌的歌风意境、文化内涵和汉译形式方面的。
代表性的成果有《日本中世和歌理论与我国儒、道、佛》(赵乐甡,《外国文学评论》1991年第3期)、《日本和歌的修辞技巧——以双关和缘语为中心》(高文汉,《解放军外国语学院学报》2009年第1期)、《日本和歌格律探源》(王勇,《日语学习与研究》1990年第3期)、《日本古典短歌诗型中的汉文学形态》(严绍璗,《北京大学学报》1982年第5期)。
《说连歌》(缪伟群,《外国问题研究》1986年第2期)和叶渭渠的《日本文化史》、《日本文学史古代卷》以及王向远的《日本古典文学选译》等著作中出现有关日本文学的歌、神歌、和歌与连歌的论述。
以上成果都笼统地出现了歌、歌谣、和歌、连歌等概念,但都没有具体论述三者之间的关联。
日本文学中所说的歌、和歌、连歌都有宏观和微观、广义和狭义两种解释,考据这些术语概念有利于我们具体把握日本民族文学中最基本的范畴概念,同时对日本学者的相关说法进行商榷。
一、歌、神歌、和歌、连歌的概念所指何谓“歌”?藤原滨成在《歌经标式》里说“夫歌者,感鬼神之幽情,慰天人之恋心者也”[1]17。
浅谈《日本书纪》中“童谣”与社会事件的关联【摘要】《日本书纪》、《后日本纪》及其后的六国史和《日本灵异纪》中,共记录有7—9世纪的歌谣约20首,且多与当时的社会事件相关联。
本文围绕《日本书纪》中“童谣”相关先行研究,在此基础上,试通过列举其中的“童谣”典型,分析与之相关的社会事件,尝试进行新的发掘与诠释,明确《日本书纪》中歌谣与社会事件的具体联系。
【关键词】日本书纪;童谣;歌谣前言1、“童谣·わざうた”表记相关日语中“童谣”一词,始见奈良时代(公元720年)完成的《日本书纪》一书,在书中皇极天皇二年十月一章中,“童谣”一词读作“わざうた”(wazauta)。
而关于“童谣”的汉字表记,则被认为来源于中国正史中与之具有相同趣旨的童谣。
“童谣”一词被广泛用于日本上至《日本书纪》下至《日本三代实录》的正史六国史中,除此之外,在《日本灵异纪》《古事谈》等私著中也采用了此词。
人们认为,日本古时普通的恋爱歌谣在被世间传诵中,渐渐被赋予一些具有社会性意义的其它解释,成为含有某种神谕等暗示力量的“わざうた”(wazauta)。
而恰巧中国的“童谣”二字正包含有此意义,因此便借用了“童谣”这一汉字表述,使其与”わざうた”(wazauta)结合起来。
由此,才有了汉字表述为“童谣”,读作“わざうた”。
本文将引述日本广辞苑词典中“童谣”的相关释义:“上代歌谣的一种,民间流行歌谣。
讽刺时事、影射非常事件前兆,基于政治目的流行起来的歌谣”①,作为本文“童谣”的基本意义。
2、《日本书纪》中的“童谣”众所周知,《日本书纪》成书于公历720年,是日本现存最老的,用汉文体编纂的史书。
《日本书纪》中有一些被称为“わざうた”的歌谣。
记作“童谣”或“谣歌”,依次是书中第纪107.109.110.111.122.124.125.126.127.128号歌谣。
此外,再加上从内容上来看可被列入“わざうた”的纪108号猴子的歌谣,全部共十一首。
日本古代文学简史复习笔记摘要目录序章日本历史与日本文学史 (1)一、日本历史分期 (1)1.早期历史 (1)2.封建社会 (1)3.近代社会 (1)4.战后社会 (1)二、日本文学史分期 (1)1.上古文学 (1)2.中古文学 (2)3.中世纪文学 (2)4.近世文学 (2)5.近代文学 (2)第一章上古文学 (3)一、散文 (3)1. 神话等 (3)2.祭祀文学 (3)二、韵文 (3)1.记纪歌谣 (3)2.《万叶集》 (3)3.汉诗文 (3)第二章中古文学 (4)一、散文 (4)1.物语文学 (4)2.说话 (4)3.日记文学 (4)4.随笔 (4)二、韵文 (5)1.汉诗 (5)2.和歌 (5)3.歌谣 (5)三、艺能 (5)1.雅乐 (5)2.田乐 (5)3.猿乐 (5)第三章中世纪文学 (6)一、散文 (6)1.物语文学 (6)2.说话 (6)3.随笔 (6)4.日记.纪行(游记) (6)二、韵文 (7)1.和歌 (7)2.连歌 (7)3.歌谣 (7)4.汉诗文 (7)第四章近世文学 (8)一、诗歌 (8)1.俳谐 (8)2.狂歌 (8)3.川柳 (8)4.和歌 (8)5.国学 (8)二、戏曲 (8)1.净琉璃 (8)2.歌舞伎 (8)三、小说 (8)1.假名草子 (8)2.浮世草子 (8)3.读本 (9)4.洒落本 (9)5.人情本 (9)6.滑稽本 (9)序章日本历史与日本文学史一、日本历史分期1.早期历史旧石器时代(——约1万2千年前)绳文时代(约1万2千年前——公元前3世纪)弥生时代(前3世纪——3世纪)古坟时代(300——600)2.封建社会飞鸟时代(600——710)奈良时代(710——794)平安时代(794——1190)镰仓时代(1190——1334)南北朝时代(1334——1392)室町时代(1392——1573)安土·桃山时代(1573——1603)1江户时代(1603——1868)3.近代社会明治时代(1868——1912)大正时代(1912——1926)昭和时代前期(1926——1945)4.战后社会昭和时代后期(1945——1988)平成时代(1988——今)二、日本文学史分期1.上古文学以奈良时代为主,时间跨度主要在8世纪(<日>上代文学)。
大きな古時計歌:平井堅(ひらいけん)大きなのっぽの古時計おじいさんの時計 (好大好高的旧时钟是爷爷的时钟)百年いつも動いていたご自慢の時計さ(百年来一直没停过令人骄傲的时钟)おじいさんの生まれた朝に買ってきた時計さ(这是爷爷诞生的那天早晨买来的时钟)今はもう動かないその時計(而现在那时钟已经不会动了)百年休まずにチクタクチクタク(百年来从未停歇滴答滴答滴答滴答)おじいさんと一緒にチクタクチクタ(一路陪伴著爷爷滴答滴答滴答滴答)今はもう動かないその時計(而现在那时钟已经不会动了)何でも知ってる古時計おじいさんの時計(无所不知的旧时钟是爷爷的时钟)綺麗な花嫁やってきたその日も動いてた(漂亮新娘嫁过来时那天也滴答地走著)嬉しいことも悲しいこともみな知ってる時計さ(欢喜的事悲伤的事什么都知道的时钟)今はもう動かないその時計(而现在那时钟已经不会动了)嬉しいことも悲しいこともみな知ってる時計さ(欢喜的事悲伤的事什么都知道的时钟) 今はもう動かないその時計(而现在那时钟已经不会动了) 真夜中にベルが鳴ったおじいさんの時計(夜深人静时钟声响起是爷爷的时钟)お別れの時が来たのを皆に教えたのさ(让大家知晓分开的时刻已经到来)天国へ昇るおじいさん時計ともお别れ(在天堂里的爷爷已和时钟道别离)今はもう動かないその時計(而现在那时钟已经不会动了)百年休まずにチクタクチクタク(百年来从未停歇滴答滴答滴答滴答)おじいさんと一绪にチクタクチクタク(一路陪伴著爷爷滴答滴答滴答滴答) 今はもう動かないその時計(而现在那时钟已经不会动了)今はもう動かないその時計(而现在那时钟已经不会动了)君を乗せて•あの地平線、輝くのは•どこかに君を隠しているから•たくさんの灯が懐かしいのは•あのどれか一つに•君がいるから•さあ出掛けよう、一切れのパン•ナイフランプ鞄に詰め込んで•父さんが残した熱い想い•母さんがくれたあの眼差し•地球は回る君を隠して•輝く瞳煌く灯火•地球は回る君を乗せて•いつかきっと出会い、僕らを乗せて•君を乗せて•君を乗せてGIVE ME FIVE!歌:AKB48桜の歌が街に流れあっという間だった別れの日校舎の壁のその片隅みんなでこっそり寄せ書きした制服はもう脱ぐんだ春の風に吹かれながらどんな花もやがては散って新しい梦を見る友よ思い出より輝いてる明日を信じようそう卒業とは出口じゃなく入口だろ友よそれぞれの道进むだけだサヨナラを言うなまたすぐに会えるだから今はハイタッチしよう何枚写真を撮ってみても大事だったものは残せない喧嘩して口利いてなかったあいつと何故か肩を组んでたまだ誰も帰らなくて教室が狭くみえるよ名残惜しい時間の先に僕らの未来がある涙堪えるより生まれてから一番泣いてみようそう辛いことはまだまだある慣れておこうぜ涙グシャグシャの顔見せ合ったらなんでも話せるね一生の親友だ忘れるなよハイタッチしよう友よ思い出より輝いてる明日を信じようそう卒業とは出口じゃなく入口だろ友よ巡り合えて最高だった青春の日々にまだ言えなかったありがとうをハイタッチで转眼又到了离别的日子在校舍墙壁上的那个角落里留着大家偷偷地涂鸦上的留言脱去稚嫩的校服尽情地沐浴在春风之中无论是怎样的花儿总有一天也会凋零然后便会梦见新的梦想友人哟请相信明天将会更加美好是的毕业并不是终点而是新的起点友人哟请勇敢地踏上各自的道路永远不要说再见只因我们很快就能再会那么让我们来个再会的击掌吧无论再合影多少次也留不住弥足珍贵的回忆多少次争执互不相让后不知为何地又和那家伙并肩而行谁也还没有回来这教室看起来是那么的小在恋恋不舍的时光的前方有着属于我们的未来不要再强忍着泪水试着让自己放声大哭一场吧是的不如意之事还陆续有来也请擦干泪水站起来即使再与你相会时历尽挫折也罢仍能秉烛长谈只因我们是一辈子的好朋友请不要忘记让我们来个约定的击掌吧友人哟请相信明天将会更加美好是的毕业并不是终点而是新的起点友人哟与你一起的那些最棒的青春时光却仍然无能言表那么让我们来个感谢的击掌吧~END~。
浅析日本《古事记》中的古代歌谣摘要在人类历史的发展过程中,不同自然、风土、政治、经济和社会的环境,会培育出不同的文化、宗教、艺术和学术的诸种性格特征,因此,考察日本文化历史的发展,必须了解日本国土、民族的诞生。
但在社会环境尚未确立其政治、经济秩序之前,日本原初文化的形成,很大程度上取决于他们生活于其间的自然与风土。
《古事记》正是日本现存最早的一部反映原初文化的典籍。
本文通过对其古代歌谣的举例分析,可窥见其口承文学的许多特色,同时也显现出其史学价值。
关键词:原初文化《古事记》古代歌谣口承文学中图分类号:i106文献标识码:a对于学习外语者,想要提高语学能力,除加强语言实践外,还必须了解所学语言国家的历史与民族文化传统知识,否则,所讲出来的语言就像是脱离土壤的秧苗,显得苍白无力。
而要加深这方面的知识,一个很重要的环节,就是多了解那个国家的文学。
任何民族的古老神话,都是以丰富的想象力取胜的。
如中国古代神话“夸父追日”、“精卫填海”、“女娲补天”等故事,都是凭借丰富的想象力,来幻想人与自然的关系。
日本的古代神话也不例外,其最早的文化源于中国古代神话文化,因此在潜意识中也受到中国古代的儒教和佛教思想的影响,《古事记》既是其中一本融入神话传说,而又保存了日本的“古神道”、具有日本民族固有思想的信史。
日本古代的神话与古老的传说,收集在天武天皇统治的和铜五年(712年)成书的《古事记》中,它是由太安万侣编撰而成的,全书由古代神话、英雄传说、民间故事、民间歌谣与天皇系谱等组成,分序和上、中、下卷。
序和正文的散文部分用汉文撰写,诗歌则借用汉字做日语标音。
这部书出于强化天皇统治的明显政治目的,将日本古代各部族流传下来的神话与传说加以联缀、统合,尽管改变了某些神话的原始面貌,但毕竟给后人留下了若干比较富于形象力量的神话,开启了日本民族书面文学的先河。
一个民族,如果没有本民族的文字,其文学创造就只能停留在口头传诵之中,很难使本民族的文学得到发展;如果永远停留在借用其他民族的文字上,它就会逐渐受到异民族同化作用的影响,也很难促使本民族文学的繁荣。
从这种意义上说,《古事记》的出现,为创造日本民族的文字和文学起到了奠基的作用。
像世界各民族的神话、传说一样,《古事记》的神话、传说,在笔录成书前,都经过了长期的口头传承。
正如《古语拾遗》所说:“上古之世,未有文字,贵贱老少,口口相传,前言往行,存而不忘。
”对于《古事记》一书的整个内容及评价,是研究日本古代神话的重大课题,本文不打算过多触及,只想对收集在本书中的部分歌谣进行浅析。
《古事记》共分上、中、下三卷。
上卷是所谓的“神代卷”,叙述的都是创造天地的诸神,然后将这些神话的世系与天皇的祖先传说捏合。
从其局部看来,故事情节、歌谣皆与主题构成有机的联系。
因而,《古事记》上卷最具艺术性;中卷记载了许多虚构的或传说中的天皇一族的故事,一连串的歌谣表现了天皇择后,以及这种活动中显现的丰富的人性特征,因而具备了文学作品的意味;下卷则记叙了历史上实际存在的天皇一族的关于恋爱、争斗等故事,这已经不属于神话而属于古老传说了。
在《古事记》三卷中,除记述了古代神话与传说外,它的另一项文学价值还在于其中插有110余首歌谣,包含了长歌、短歌、片歌、旋头歌等诗歌形式,且采用了序词、枕词等修辞手法,这些歌谣不但为这部作品增添了浓郁的情趣,还加深了它的文学性:全书以日式汉语体为基调,歌谣则采用了一字一音的表音方式,严格地保留了古日语的形式,其神话故事则规定了日本后来文学的形式和内容,对日本诗歌史具有十分重要的意义。
日本学者将这部书中的歌谣单独分离出来,与《日本书纪》中收录的130余首歌谣合在一起,统称为“记纪歌谣”,进行专门的研究。
这是因为有种种证据表明:这些歌谣,或是从氏族社会中很早就流传下来的古老歌谣,或是在这两部书成书的当时流传于群众之口的歌谣。
虽然《古事记》与《日本书纪》的作者在将这些歌谣附会为书中人物歌唱的过程中,不免将其中某些歌谣加以改动、增饰,但毕竟后人可以从中看到古代歌谣的某种面目。
其中英雄传说歌谣的传统,以激情和浓烈的色彩描绘自然、反映人事,创造出一些鲜明的艺术形象,作品富于悲剧情调,在叙事与抒情的结合方面,有创造性成就。
这里,只将收录在《古事记》中的歌谣,举出一两首来,以见一斑。
首先,让我们看看“战斗歌谣”。
在氏族社会中,部族之间的战争是经常发生的。
因此,在《古事记》中,当描述传说中的天皇进行统一全国的斗争时,插入一些战斗歌谣也是不足为怪的。
在《古事记》中卷里,记述了传说中的天皇——神武天皇征服“登美那圆须泥古”(即「登美の长髓彦」——“登美地方的长腿人”之意)部族时,插入了有名的“久米歌”(“久米族”据说是日本古代西南的一个部族,以骁勇善战著称),这首歌谣的原文和译文如下:古代日文原文みつみつし1久米2の子らが粟生3には臭一本そねが本そね芽ぎて击ちてし止まむみつみつし久米の子らが垣下4に植ゑし椒口ひひく吾は忘れじ击ちてし止まむ神风の伊势5の海の生石に这ひもとほろふ细螺のい这ひもとほり击ちてし止まむ现代日语译文势い盛んな久米部の兵士が作っている粟のには、臭いが一本生えている。
そいつの根と芽を一绪に引きくように、数珠ぎに敌を捕えて、击ち取ってしまうぞ。
势い盛んな久米部の兵士が、垣のほとりに植えた山椒のは、口がヒリヒリする程辛い。
我々は、敌から受けた痛手を忘れまい。
敌を击ち取ってしまうぞ。
伊势の海に生い立つ石に、这いまわっている小さい卷贝のように、敌のまわりを这いまわってでも、敌を击ち取ってしまうぞ。
中文译文勇壮的久米儿郎勇壮的久米儿郎神风吹拂着我们的粟地里我们的墙角边伊势海的大石长出一根臭韭种有一株山椒大石上围住无数细螺这可恶的根与茎山椒火辣辣蜇口让我们紧紧将敌人围住让我们连根带茎拔掉此仇火辣辣怎能忘掉不杀掉敌人决不罢休不杀掉敌人决不罢休不杀掉敌人决不罢休日本古代歌谣,具有许多共同特点。
我们从上面的这首古代歌谣可以看出:首先,文语口语兼存、音读训读交替、日语汉语夹杂,它喜欢使用“同音反复”及对句等修辞手法,以加强歌谣的韵律与节奏感;其次,它经常以与古代人生活密切相关的眼前事物,作为比兴手段,形象感强烈。
如这组歌谣中,以眼前事物“臭韭”、“山椒”、“细螺”等作为比喻,表达了对敌人的仇恨、厌恶与战斗的决心,读起来给人以一种节奏鲜明、曲调高扬、勇壮威武气势的感觉。
下边再欣赏一下《古事记》中出现的最多的“爱情歌谣”的例子。
在《古事记》的上卷里,收有“八千矛神”(即大国主神的别名)向“沼河”求婚的故事及其嫡妻“须势理姬”因“八千矛神”想要外出求婚感到妒嫉的故事。
这两段虽然名为故事,其实它的叙事部分十分简略,主要通过5首歌谣来构成整个故事情节。
这种写法,后世称之为“歌物语”,是日本古典文学中的一种特异的体裁。
以下是“高志国の沼河比との结婚”的原文及其译文:古代日文原文八千矛の神7の命は八岛国8 妻娶きかねて远々し高志国9に詫溺を嗤りと療かして洗し溺を嗤りと療こしてさ柵ばひに嗤り羨たし柵ばひに嗤り宥はせ湊偽が偖も隆だ盾かずて弄丗をも隆だ盾かねば徨の媒すや医薩を兀そぶらひ厘が羨たせれば哈こづらひ厘が羨たせれば楳表には貯きさ勸つ抵阡はむ優つ抵痔は貯く伉祐くも貯くなる抵か緩の抵も嬉ち峭めこせね伊認狸舞は、伊戯忽に曇をみつけることが竃栖ないでいたのだが、劭か垓い埆の忽に、詫い厰溺がいると岑って、洗しい厰溺がいると岑って、箔脂にしげしげと竃け、箔脂にしげしげと宥い、湊偽の偖もまだ盾かないで、弄をもまだ用がないで、厰溺の媒ておられる医薩を蝕けようと、採業も兀し辧さぶって暴が羨っているうちに、採業も哈っ嫖って暴が羨っているうちに、楳表でが貯いてしまった。
阡も貯き彦ぎ、痔までもが貯いている。
いまいましくも貯く抵め。
こんな抵嶄猟咎猟伊認狸恊酷議舞・嫋壓甲弟議壇念・恠演阻寄伊戯忽・性卅議壇。
短嗤儖欺各伉議曇徨。
劈偽某茂珊隆盾・壓蘇垓議崗互忽・孛遊丗頻珊隆用・油傍嗤匯倖艦斯議溺隻・楳表戦柵徨抵壓挨貯・油傍嗤匯倖倔団議溺隻。
残勸戦勸阡壓傀綴・麿囲膚肇箔脂・優垪戦俛痔壓烏・・麿妥肝肇箔脂。
宸乂蔦姫繁議抵隅兔・嫋壓甲弟議壇念・剤音誼嬉姫低・容卅議壇・宸遍梧劵・斤嫐垢屁・^励、鈍距 ̄議咄舵匆曳熟頼屁・咀緩嗤乂晩云僥宀範葎・万載辛嬬厮音頁硬旗梧劵議圻嘆・遇頁将狛ゞ硬並芝〃議恬宀序佩狛簒宝紗垢議。
徽音砿奕劔・宸遍梧侭郡啌議坪否議鳩頁晩云硬旗繁議握秤伏試。
壓硬析議箆怛芙氏戦・槻溺議脂翕・糞佩議頁^よばひ脂咆崙 ̄・侭僚^よばひ ̄・頁喇^柵ばふ ̄宸匯強簡廬撹議。
宸嶽脂咆・梓孚硬旗楼没頁匯健謹曇崙・徽嗽嚥朔弊議社優購狼音揖。
箔脂議槻徨・峪頁壓菜匚戦嘉嬬肇溺社潤葎健絃遇爺疏扮夸駅倬宣蝕・咀緩・宸嶽脂咆購狼頁曳熟防柊議、徭喇議。
宸遍梧劵亟議祥頁箔脂扮蟹議秤梧・箔脂宀埋隼屁屁蟹阻匯匚・徽溺圭短嗤恂竃郡哘爺祥疏阻・箔脂宀音誼音宣肇・輝隼湖欺払李・徽梧蟹宀短嗤窟竃販採斤溺圭議垤剤岻簡・遇頁処爺苧扮抵貯痔問議秤尚・窟竃阻斤勸抵嚥俛痔^剤音誼嬉姫低 ̄議剤剤蕗・栖郡劃竃斤溺隻議卆卆音普岻秤。
宸嶽譜・屡仟啀嗤箸遇嗽壓秤尖岻嶄。
宸遍梧劵・喇噐壓圻猟嶄聞喘阻励怏斤鞘・拝児云貧聞喘議頁^励、鈍距 ̄議咄舵・咀緩響軟栖准怙亙苧送芥・紗貧賠仟議吭廠・祥撹葎匯遍板嗤佶龍議硬旗握秤梧劵。
ゞ硬並芝〃隠藻阻晩云硬旗戟源議囂冱・芝村阻寄楚議酎怛簡祉・揖扮匆簾辺阻査囂議蒙海。
遇拝ゞ硬並芝〃議囂冱匆苧・鞭阻査咎倹灸議唹・。
査咎倹灸麼勣頁工筆繁讐将撲響扮聞喘議・侭參自葎笥囂晒。
悶・壓ゞ硬並芝〃嶄・匯頁絞、遇、噐頁、絞櫛、櫛、呀、隼吉銭簡蒙艶謹・屈頁囂冱欠鯉、喘簡吉嚥鎗劾笥囂自葎・除。
凪猟悶麼勣頁柊猟才鮒梧・念何蛍麼勣聞喘硬査囂・凪嶄耕嗤議兆簡、彰囂才廁強簡匆寡喘査忖恂炎咄・遇甫秤鮒梧夸聞喘査忖恬葎晩囂議炎咄。
畠慕寡喘議硬査囂佩猟才査忖恂晩囂炎咄・更撹阻晩云硬灸幹恬議児云猟悶。
屎頁喇噐嗤阻ゞ硬並芝〃宸云慕・匆屎頁嗤阻宸乂硬旗梧劵・嘉聞誼宸乂晩云硬旗繁議伏試誼參芝村和栖・旺侘撹恷兜議、醤嗤侘・薦楚議猟僥幹恬。
ゞ硬並芝〃祥頁匯箭晦編彭鳩羨匯嶽喘査猟忖栖慕亟晩囂猟悶議皿扮旗岻恬・万炎崗彭延悶査猟宸嶽猟悶議鳩羨・壓晩云議囂冱猟忖雰貧・万曳揖扮豚議ゞ晩云慕射〃才ゞ欠輿芝〃厚醤嶷勣吭吶。
歌深猟・・[1] 怡嗤冴、太圷苧咎・ゞ硬並芝〃・斌暦咫慕鋼・1980定井。
[2] 薯弥恣嘔耳・ゞ晩云硬灸議冩梢〃・冫襖慕糾・1972定井。
[3] 匐亮麦、牝埖歎・ゞ晩云猟僥酒雰〃・貧今翌囂縮圄竃井芙・2006定井。
[4] 歎圻値・ゞ幗舞送舘・胎晩云ヾ硬並芝ゝ〃・将蔀晩烏竃井芙・2007定井。
[5] 廉幸匯酎・ゞヾ硬並芝ゝ式廣〃・咤激芙・1978定井・孅才53定11埖10晩・。