Lesson1英汉语句法结构对比
- 格式:ppt
- 大小:2.91 MB
- 文档页数:20


外语教学与研究2021.12众所周知,初学者在写句子时,因不了解汉英结构差异,总是按照汉语习惯翻译,从而写出的句子错误百出。
长期以往,对英语学习失去信心。
本文通过对比的方式,从基本句型和修饰语两方面,全面阐述汉英双语句子结构上的异同点,旨在帮助英语学习者更好地理解英语语法,为英语学习扫除障碍。
1.基本句型对比1.1当汉语句子中出现行为动词时,构成“主谓宾”结构,这和英语的句式表达习惯完全吻合。
例如:我喜欢它。
I like it.他喝了水。
He drank some water.1.2当汉语句子中出现判断动词“是”时,对应英语结构为“主语+be +表语”。
系动词后的成分为表语,用来说明主语的颜色、大小、身份等。
例如:我是一个学生。
I am a student.他是中国人。
He is Chinese.1.3当汉语句子中缺少动词时,则需要添加判断动词“是”,构成“主谓宾”结构,其对应的英语结构为“主语+be +表语”。
例如:他(是)很高。
He is very tall.那本书(是)有用。
The book is useful.2.修饰语对比一般而言,修饰语包括定语、状语和同位语。
对比发现,修饰语的差异导致学习者在学习英语时,即使认识单词,也不能理解句子。
因此,理解修饰语就显得极为重要。
下面将通过对比的方式来阐述其差异,旨在为学习者提供参考。
2.1定语定语是用来修饰限定名词或代词的成分。
汉语中一般前置,表现为“……的”。
一般而言,英语中单个形容词作定语需前置,词组或从句作定语则后置。
如:1)前置定语聪明的孩子clever kids 美丽的花园beautiful parks 2)后置定语那本在桌子上的书the book on the desk (介词短语)渴望自由的动物animals thirsty for freedom (形容词短语)在水里畅游的鱼儿fish swimming in the water (现在分词短词)受老师表扬的学生students praised by teachers (过去分词短语)旅游的计划the plan to travel (不定式短语)我买的书the book that I bought (定语从句)2.2状语状语是用来修饰限定动词、形容词、副词或句子的成分。