汉服英文介绍
- 格式:docx
- 大小:19.72 KB
- 文档页数:4
英语作文介绍汉服英文回答:Hanfu, or traditional Chinese clothing, has a long and rich history dating back thousands of years. It is not only a symbol of Chinese culture, but also a reflection of the country's diverse and colorful history.One of the most distinctive features of Hanfu is its elegant and graceful design. The clothing is often made of luxurious silk and embroidered with intricate patterns, making it a true work of art. The colors and styles of Hanfu vary depending on the time period and social status of the wearer. For example, during the Han Dynasty, the clothing was characterized by its loose-fitting, flowing robes, while the Tang Dynasty saw the rise of more form-fitting and elaborate designs.In addition to its aesthetic appeal, Hanfu also holds deep cultural and symbolic significance. For example, thetraditional Chinese wedding attire, known as the "qipao," is often worn in red, which symbolizes good luck and happiness. The use of traditional Chinese clothing in modern settings, such as weddings and festivals, serves as a way to connect with the country's rich heritage and traditions.中文回答:汉服,又称中国传统服饰,拥有着悠久而丰富的历史,可以追溯到数千年前。
汉服介绍英文作文英文:Hanfu, also known as traditional Chinese clothing, is a type of clothing that has been worn by the Chinese for thousands of years. It is a symbol of Chinese culture and heritage. Hanfu has its own unique style and features, which are different from other types of clothing.There are many different types of Hanfu, each with its own style and design. For example, the Tang suit is a type of Hanfu that was popular during the Tang Dynasty. It is characterized by its loose-fitting design and is often made of silk or other high-quality materials.Another type of Hanfu is the Hanfu dress, which is a more formal type of Hanfu. It is often worn for special occasions such as weddings or other formal events. Hanfu dresses are usually made of silk and feature intricate embroidery and other decorative elements.One of the things that I love about Hanfu is its rich history and cultural significance. Each type of Hanfu hasits own unique story and meaning, which adds to its beauty and value. For example, the Qixiong Ruqun is a type ofHanfu that was popular during the Han Dynasty. It is characterized by its seven pleats, which represent theseven emotions of human beings.In addition to its beauty and cultural significance, Hanfu is also very comfortable to wear. The loose-fitting design and high-quality materials make it easy to move around in and comfortable to wear for long periods of time.中文:汉服,也被称为传统的中国服装,是中国人几千年来一直穿着的服装。
潮流汉服介绍英文作文英文:Chinese traditional clothing, also known as Hanfu, has been gaining popularity in recent years among young people in China. Hanfu is not just a costume, but a cultural symbol that represents China's rich history and traditions.Hanfu has a long history dating back to the Han Dynasty (206 BC 220 AD), and it has evolved over time withdifferent styles and designs. The traditional Hanfu consists of a long robe, a waistband, and a scarf, and itis usually made of silk or cotton.In recent years, a new trend called "Changliu Hanfu" has emerged, which combines traditional Hanfu with modern fashion elements. This new style of Hanfu has become popular among young people, especially on social media platforms such as Douyin and Weibo.I personally love wearing Hanfu because it makes mefeel connected to my cultural roots. It's also a great wayto express my personal style and creativity. I often mixand match different styles of Hanfu with modern accessories to create a unique look.中文:汉服作为中国传统服饰,近年来在年轻人中越来越受欢迎。
介绍汉服的含义英文作文英文:Hanfu, also known as traditional Chinese clothing, refers to the clothing worn by the Han people in ancient times. It has a history of more than 5,000 years and is an important part of Chinese culture. Hanfu is not only a dress code, but also a symbol of Chinese traditionalculture and aesthetics.Hanfu has various styles, and each style has its own unique features. For example, the Ruqun style is composed of a blouse and a long skirt, and it was popular during the Han and Tang dynasties. The Zhongshan suit, which was popular during the Republic of China period, is a modernized version of Hanfu.Wearing Hanfu is not only a way to show respect for traditional culture, but also a way to express one's personality and taste. It is not limited to formaloccasions, but can also be worn in daily life. For example, I like to wear a simple Ruqun style dress when I go outwith friends, and I always receive compliments for myunique style.In recent years, Hanfu has become more and more popular among young people in China and even around the world. Many Hanfu enthusiasts organize events to promote and sharetheir love for Hanfu. The resurgence of Hanfu not only reflects the trend of cultural confidence in China, butalso shows the charm and beauty of traditional Chinese culture to the world.中文:汉服,也称作传统中国服饰,指的是汉族人在古代所穿的服装。
汉服分类及介绍英文作文英文:Hanfu is a traditional Chinese clothing style that has been around for thousands of years. It is a unique and beautiful fashion that has been passed down through generations. Hanfu can be categorized into different styles based on the time period and region it originated from.The first style is the "Zhongshan Zhuang" style, which originated from the Han Dynasty (206 BC-220 AD). This style is characterized by its long and flowing robes, with a high collar and wide sleeves. It is usually made of silk or other high-quality fabrics and is often decorated with intricate embroidery.The second style is the "Tang Zhuang" style, which originated from the Tang Dynasty (618-907 AD). This style is characterized by its tight-fitting and short-sleeved tops, with long skirts or pants. It is usually made of silkor cotton, and is often decorated with bright colors and patterns.The third style is the "Ming Zhuang" style, which originated from the Ming Dynasty (1368-1644 AD). This style is characterized by its loose and flowing robes, with wide sleeves and a high collar. It is usually made of silk or other high-quality fabrics, and is often decorated with intricate embroidery and patterns.The fourth style is the "Qing Zhuang" style, which originated from the Qing Dynasty (1644-1912 AD). This style is characterized by its long and flowing robes, with a wide collar and tight sleeves. It is usually made of silk or other high-quality fabrics, and is often decorated with intricate embroidery and patterns.In addition to these four main styles, there are also many regional variations of Hanfu, such as the "Hanfu of the South" and the "Hanfu of the North". Each style has its own unique features and cultural significance.中文:汉服是一种有着数千年历史的传统中国服饰风格。
Dress culture is introduced服饰文化介绍Hanfu clothing is the traditional clothing of the Han Chinese Han -the predominant ethnic group of China.汉服是中国汉民族传统服饰.It's the significant cultural symbol of Chinese civilization, and it has had a long history for nearly 4000 years since China originally began.她从中华文明开端时就已经存在,至今已有近4000年的历史.当然如果你喜欢你可以说成5000However, it has been eliminated during the establishment of Qing Dynasty the Manchu minority ruled dynasty in about 300 years. The ruling class of Manchu banned Han Chinese clothing and replaced it with their own costume. This is why today's Chinese national costume was widely known as Qipao Chi-Pao, a Manchu style of clothing. Our effort is to re-promote and advocate Hanfu to the public awareness.The main feature of Hanfu is wrapping the right side over before the left.There are casual wear and formal wear of it.汉服的主要特点是交领右衽,包含礼服和常服两种.For the casual wear such as Shenyi Shen-Yee: a long full body garment; Ruqun Zu-Chin: a top garment with a separate lower skirt, etc. Formal garments may include: Xuanduan Shyan-Duan: a dark robe, this dress is mostly used in sacrificial ceremonies and state occasions; Yuan-Lin Shan: a closed, round collared robe, mostly used for official or academic occasions.Chinese civilization, also called "Hua-Xia" "Hwa-Shia". "Hua""Hwa" means the beauty of the dress & decoration which is Hanfu clothing; "Xia""Shia" is the grandeur of rites and social conduct.中华文明又被称为“华夏”,华代表服饰之美,夏代表礼仪之大.Many East Asian national costumes, such as the Japanese Kimono, the Korean Hanbok still share the basic style with Hanfu,as historically these nations were largely influenced by Han Chinese culture.东亚许多民族的传统服饰,比如日本的和服、韩国的韩服,都是在汉服的基础上发展而来. Costume in the Han Dynasty汉服China's complete code of costume and trappings was established in the Han Dynasty 206BC-220AD. The yarn-dyeing, embroidering and metal-processing technologies developed rapidly in the period, s中国完整的服装服饰制度在汉朝确立的.汉代染织工艺、剌绣工艺和金属工艺发展较快,推动了服装装饰的变化.purring changes in costume and adornments.汉时劳动女子总是上穿短襦,下穿长裙,膝上装饰长长垂下的腰带.劳动男子常服是上身穿襦,下身穿犊鼻裤,并在衣外围罩布裙;这种装束不分工奴、农奴、商贾、士人都一样.The costume code of the Western Han Dynasty 206BC-8AD followed the one established in the Qin Dynasty 221-206 BC. In the Eastern Han Dynasty, people in black had to wear purple silk adornments to match their clothes. People usually wore costume with a long hat at grand ceremonies offering sacrifices to gods or ancestors. The dress of the queen in these ceremonies consisted of dark-purple frock and black trousers. The silk dress of the queen consisted of cyan frock and buff trousers.西汉建立时基本上沿用秦朝的服制.东汉时期穿黑色衣服必配紫色丝织的装饰物.祭祀大典上通用的是“长冠服”.皇后的祭祀服是:上衣用绀色,下裳用皂色.皇后的蚕服,上衣用青色,下裳用缥色浅黄色.汉文帝当政时比较俭朴,自己穿黑色丝织衣、皮鞋.一般官员要穿禅衣,又名“祗服”.The Western Han Dynasty implemented the Shenyi long coat system, which featured a cicada-shaped hat, red clothes and "田"-shaped collar. In addition, people of that time wore jade articles and red shoes. The frock and skirt were sewn together in the Shenyi system. Underpants for memorial ceremonies were decorated with black brims, and those for court dress in feudal China were decorated with red brims. All the garments were collectively called as Chanyi unlined garment.在西汉时期二百年之中,服饰实行“深衣制”,它的特点是象蝉一样的头冠帽子、红色的衣服、象田字状的领子、戴玉、红色的鞋.深衣形制是上衣下裳相连接缝在一起,做祭服的中衣,要缘黑色边,作为朝服的中衣,需缘红色边,当时男女服用极为普遍.服饰总称“禅衣”.禅衣是单层的外衣.禅衣里面有中衣、深衣,其形与禅衣无大区别,只是袖形有变化,都属于单层布帛衣裳.官员在上朝时都要穿黑色禅衣.Costumes in the Han Dynasty fell into two categories according to Yijin one or two pieces making up the front of a Chinese jacket or grown. There were two types of garments: the curving-front unlined garment with buttons deviously down from the collar to the axilla; the straight-front unlined garment with buttons were straightly down from the collar to the lower part. Curving-front garment originated from the Shenyi long coat prevalent in the Warring States Period, and was still in use in the Han Dynasty. But few people wore the Shenyi garments during the Eastern Han Dynasty.汉衣款式以衣襟分类,可以划分两种:一为“曲裾禅衣”,即开襟是从领曲斜至腋下;一为直裾禅衣,是开襟从领向下垂直,此种禅衣又称“”.曲裾,即为战国时期流行的深衣.汉代仍然沿用,到东汉,男子穿深衣的已经不多了,一般为直裾衣,但并不能作为正式礼服.这种服式既长又宽,从款式上官民服用基本没有差别,但从原料和颜色上,却可明显显示等级的不同.There were specific stipulations on colors of court garments in the Han Dynasty. Officers must wear garments according to the five time periods, . cyan garments in the spring, red in the first two months of the summer, yellow in the last month of the summer, white in the autumn and black in the winter.汉代朝服的服色有具体规定,一年四季按五时着服,即春季用青色;夏季用红色;季夏用黄色;秋季用白色;冬季用黑色.Costumes of the Han Dynasty had 7 features: 汉代着衣有七个特点:1. Wearers must expose underpants' collar form , as the collar was big and curving;1、穿外衣时,由于领大而且弯曲,穿衣时必需暴露中衣的领型;2. Clothes must use white cloth as lining;2、穿衣必用白色面料做里;3. The width of sleeve was meters;3、袖宽为一尺二寸;4. The blouse had no sleeve;4、衫无袖;5. Wearers of fur clothes should have the fur facing outside;5、穿皮毛服装时裘毛朝外;6. Waistband was very exquisite. Belt hook was made of gold in various lively and interesting animal figures;6、腰带极为考究,所用带钩以金制成各种兽形,如螳螂形或琵琶形.形象十分生动有趣.一般长度在一寸半至六寸之间,是衣裳中间显要的装饰物.汉带钩从形、色和工艺上都达到了极高的水平,较比西周和战国时期,在设计和制作方面都要精美得多.因此颇受男人们的喜爱,佩戴者很多;7. The male kept the habitude of wearing walking sabres without blades for decoration only.7、男子保持佩刀习俗,但所佩之刀有形无刃,因此失去了实际价值,主要是显示仪容.Female laborers of the Han Dynasty always wore short jackets and long skirts, and their knees were always decorated with long hanging waistbands. dressing style at that time.汉代祭服延用“大制度”,遵从古礼穿冕服佩绶、佩玉.皇帝、公卿、诸侯均用大,只是在所系玉石的串珠或丝绳的质地上加以区别.皇太后、太后、公卿夫人等的祭服谒庙服、亲蚕服、朝见服和婚礼服的形式都采用深衣制.Male laborers often wore jackets and calf-nose trousers with aprons around the garments. Farmers, workers, businessmen and scholars were all in the same汉时劳动女子总是上穿短襦,下穿长裙,膝上装饰长长垂下的腰带.劳动男子常服是上身穿襦,下身穿犊鼻裤,并在衣外围罩布裙;这种装束不分工奴、农奴、商贾、士人都一样.Clothing is the spirit of the age, ethnic 服饰是时代精神,民族的反映。
介绍汉服英文作文英文:Hanfu is a traditional Chinese clothing style that has been around for thousands of years. It is known for its elegance, beauty, and cultural significance. Hanfu is not just a piece of clothing, it is a symbol of Chinese culture and history.One of the most distinctive features of Hanfu is its design. The clothing is loose-fitting and flowing, which allows for ease of movement and comfort. The colors and patterns used in Hanfu are also unique, with bright colors and intricate designs that reflect the beauty of nature.Another important aspect of Hanfu is its cultural significance. Hanfu represents the rich history and culture of China, and wearing it is a way to honor and celebrate that heritage. It is often worn for special occasions such as weddings, festivals, and other important events.In addition to its beauty and cultural significance, Hanfu is also practical. The loose-fitting design makes it comfortable to wear in hot weather, and the flowing fabric allows for ease of movement. It is also versatile, as it can be worn for both formal and casual occasions.Overall, Hanfu is a beautiful and important part of Chinese culture. It represents the rich history and traditions of China, and wearing it is a way to honor and celebrate that heritage.中文:汉服是一种传统的中国服装风格,已经存在了数千年。
汉服介绍英文作文英文回答:Hanfu, or traditional Han Chinese clothing, is a beautiful and elegant style of dress that has a rich history and cultural significance. The term "hanfu" literally means "Han clothing", and it refers to the clothing worn by the Han Chinese people from the time of the Yellow Emperor (around 2700 BC) to the end of the Ming Dynasty (1644 AD). Hanfu is characterized by its loose, flowing sleeves, long robes, and intricate embroidery.One of the most iconic pieces of hanfu is the "ruqun", which consists of a top and a skirt. The top is usually a cross-collar shirt with wide sleeves, and the skirt is a long, flowing garment that is often pleated or gathered at the waist. Another popular style of hanfu is the "qixiong ruqun", which features a high-waisted skirt and a tight-fitting, cross-collar top. These garments are often made from luxurious silk or other fine fabrics, and they areadorned with elaborate patterns and designs.In addition to the ruqun, there are many other styles of hanfu, each with its own unique features and historical significance. For example, the "shenyi" is a unisex garment that consists of a long, flowing robe with wide sleeves, and the "beizi" is a type of jacket that is often worn over a long robe. These garments are often worn with accessories such as hairpins, jewelry, and ornate headdresses, which add to the overall elegance and beauty of the outfit.Hanfu is not only a form of dress, but it is also a symbol of Chinese cultural identity and heritage. It reflects the values and traditions of the Han Chinese people, and it is often worn during traditional festivals, weddings, and other important occasions. In recent years, there has been a resurgence of interest in hanfu, with many young people embracing this traditional style of dress as a way to connect with their cultural roots.中文回答:汉服,或者说是传统的汉族服饰,是一种美丽而优雅的着装风格,具有丰富的历史和文化意义。
汉服分类及介绍英文作文英文:Hanfu is a traditional Chinese clothing that has a long history dating back to the Han Dynasty (206 BC-220 AD). It is characterized by its unique design and exquisite craftsmanship, and it has been widely loved by the Chinese people for generations. There are various types of Hanfu, each with its own distinctive features and styles.The first type of Hanfu is the Zhongshan suit, which is a modern version of the traditional Hanfu. It was introduced by Sun Yat-sen, the founder of the Republic of China, and it has become a popular formal attire for men in China. The suit consists of a jacket, a pair of trousers, and a white shirt, and it is usually worn with a tie.The second type of Hanfu is the Ruqun, which is a two-piece dress consisting of a blouse and a skirt. It is one of the most popular types of Hanfu and is commonly worn bywomen. The blouse is usually decorated with intricate embroidery and the skirt is long and flowing.The third type of Hanfu is the Beizi, which is a long robe that is worn over a shirt and trousers. It is usually made of silk or cotton and is decorated with patterns and designs. The Beizi was commonly worn by scholars andofficials during the Ming and Qing dynasties.In addition to these three types of Hanfu, there are many other types, such as the Shenyi, the Daxiushan, andthe Banbi. Each type has its own unique features and styles.中文:汉服是一种有着悠久历史的传统中国服饰,起源于汉朝(公元前206年-公元220年)。
汉服分类和介绍英文作文英文:Hanfu is a traditional Chinese clothing that has a long history and rich cultural connotations. It can be divided into several categories based on different dynasties and styles.The first category is the Hanfu of the Han Dynasty (206 BC-220 AD), which is characterized by a simple and elegant style. The clothing is made of silk or cotton, and the colors are mostly black, white, and gray.The second category is the Hanfu of the Tang Dynasty (618-907 AD), which is known for its luxurious and colorful style. The clothing is made of silk, and the colors are mostly bright and vibrant, such as red, green, and blue.The third category is the Hanfu of the Ming Dynasty (1368-1644 AD), which is characterized by a more restrainedand elegant style. The clothing is made of silk or cotton, and the colors are mostly dark and muted, such as dark blue, black, and brown.In addition to these categories, there are also other styles of Hanfu, such as the Song-style Hanfu, the Yuan-style Hanfu, and the Qing-style Hanfu.Each category of Hanfu has its own unique features and cultural connotations, which reflect the social andhistorical background of the corresponding dynasty. For example, the Tang-style Hanfu embodies the prosperity and openness of the Tang Dynasty, while the Ming-style Hanfu reflects the cultural refinement and elegance of the Ming Dynasty.Overall, Hanfu is not only a type of clothing, but also a carrier of Chinese culture and history. It represents the beauty and diversity of Chinese civilization, and is an important part of the world's cultural heritage.中文:汉服是一种具有悠久历史和丰富文化内涵的传统中国服饰,可以根据不同的朝代和风格分为几个类别。
用英文介绍汉服初二作文Hanfu, also known as traditional Chinese clothing, has a long history and rich cultural significance. It represents the traditional clothing style of the Han Chinese ethnic group and has been worn for thousands of years.When it comes to Hanfu, one can't help but think of its exquisite design and beautiful colors. The clothing is often made of silk, which gives it a luxurious and elegant appearance. The intricate embroidery and delicate patterns also add to the overall charm of Hanfu.Wearing Hanfu is not just about putting on a set of clothes; it's about embracing a cultural heritage and expressing a sense of identity. For many people, wearing Hanfu is a way to connect with the traditions and values of ancient China, and to pay homage to their ancestors.In recent years, there has been a revival of interestin Hanfu, especially among the younger generation. Many young people are drawn to the beauty and elegance of Hanfu, and see it as a way to celebrate and preserve Chinese culture in a modern context.The popularity of Hanfu has also extended beyond China, with enthusiasts and practitioners of traditional Chinese culture from all over the world embracing this timeless fashion. This global interest in Hanfu has helped to promote cross-cultural exchange and understanding.In conclusion, Hanfu is more than just a style of clothing; it is a symbol of Chinese cultural heritage and a form of artistic expression. Its revival in modern times reflects a growing appreciation for tradition and history, and serves as a bridge between the past and the present.。
用英文介绍汉服推荐作文英文:As a fan of Chinese culture, I would like to recommend the traditional Chinese clothing, known as Hanfu. Hanfu, which literally means "Han clothing," refers to theclothing worn by the Han ethnic group in China during the Han dynasty (206 BC–220 AD) and other periods. It is characterized by its loose, flowing style, natural materials, and intricate embroidery.One reason I love Hanfu is that it is so comfortable to wear. The loose, flowing robes allow for plenty of movement, and the natural materials, such as silk and cotton, feelsoft and breathable against the skin. I also appreciate the attention to detail in the embroidery and other embellishments, which make each garment a work of art.Another reason to love Hanfu is its versatility. There are many different styles and designs to choose from,depending on the occasion and personal preference. For example, a simple, elegant robe might be worn for a formal event, while a more colorful and ornate outfit might beworn for a festive occasion like a wedding or holiday.One of my favorite things about Hanfu is how itconnects me to Chinese history and culture. When I wear Hanfu, I feel like I am part of a long and rich tradition, and I am proud to share that with others. It is also agreat conversation starter, as many people are curiousabout the clothing and its history.Overall, I highly recommend Hanfu to anyone who is interested in Chinese culture or just wants to try something new and beautiful. It is a wonderful way to connect with the past while also expressing oneself in the present.中文:作为一名中国文化爱好者,我想推荐传统的中国服装——汉服。
英文介绍中国汉服作文Chinese Hanfu, also known as traditional Han clothing, is a type of traditional Chinese attire that has a history of more than 3,000 years. It is not only a symbol of Chinese culture, but also a reflection of the traditional aesthetics and values of the Chinese people.The design of Hanfu is known for its exquisite craftsmanship and attention to detail. The use oftraditional Chinese fabrics such as silk and cotton, as well as the intricate embroidery and patterns, make Hanfu a unique and elegant form of attire.Hanfu is not only worn for special occasions, but also for daily wear. It is a way for people to connect withtheir cultural heritage and express their appreciation for traditional Chinese aesthetics.Wearing Hanfu is not just about putting on a piece of clothing, it is about embracing the values and traditionsthat have been passed down through generations. It is a way for people to show respect for their ancestors and the history of their culture.In recent years, there has been a revival of interest in Hanfu among young people in China. Many young people are choosing to wear Hanfu as a way to connect with their cultural roots and express their individuality.The popularity of Hanfu has also spread beyond China, with people from all over the world showing an interest in this traditional form of attire. This has helped to promote a greater understanding and appreciation of Chinese culture on a global scale.。
用英文介绍汉服的作文不少于50字English:
Hanfu, also known as traditional Chinese clothing, represents the clothing styles of the Han Chinese people from the earlier dynasties to the Ming and Qing dynasties. It embodies the essence of traditional Chinese culture, featuring a wide variety of styles, designs, and fabrics. Hanfu not only reflects the profound cultural heritage of China but also embodies the unique aesthetic values and social customs of ancient China. It has witnessed a revival in recent years, with a growing number of young people embracing and promoting the beauty and elegance of Hanfu.
Translated content:
汉服,也被称为中国传统服饰,代表了中国汉族人民自古代王朝至明清时期的服饰风格。
它体现了中国传统文化的精髓,拥有丰富多样的款式、设计和面料。
汉服不仅反映了中国深厚的文化遗产,还体现了古代中国独特的审美价值观和社会风俗。
近年来,汉服经历了复兴,越来越多的年轻人热衷于推广和传承汉服的美丽和优雅。
汉服介绍英文作文素材英文,Introduction to Hanfu。
Hanfu is the traditional clothing of the Han Chinese people, which has a history of over 3,000 years. It is characterized by its unique style, exquisite craftsmanship, and rich cultural connotations. Hanfu has different styles for different occasions, such as daily wear, formal wear, and ceremonial wear.中文,汉服介绍。
汉服是汉族人民的传统服饰,历史悠久,有超过三千年的历史。
它以其独特的风格、精湛的工艺和丰富的文化内涵而著称。
汉服有不同的款式适用于不同的场合,如日常穿着、正式场合和仪式场合。
英文,Styles of Hanfu。
There are many styles of Hanfu, each with its ownunique characteristics. For example, the Ruqun styleconsists of a blouse and a long skirt, and is suitable for daily wear. The Zhiduo style, which has a long gown with wide sleeves and a skirt, is more formal and is often worn for important occasions such as weddings. The Shenyi style, which has a cross-collar and a long gown, is often used for ceremonial occasions.中文,汉服的款式。
Dress culture is introduced服饰文化介绍Hanfu clothing is the traditional clothing of the Han Chinese (Han -the predominant ethnic group of China).汉服是中国汉民族传统服饰。
It's the significant cultural symbol of Chinese civilization, and it has had a long history for nearly 4000 years since China originally began.她从中华文明开端时就已经存在,至今已有近4000年的历史。
(当然如果你喜欢你可以说成5000)However, it has been eliminated during the establishment of Qing Dynasty (the Manchu minority ruled dynasty) in about 300 years. The ruling class of Manchu banned Han Chinese clothing and replaced it with their own costume. This is why today's Chinese national costume was widely known as Qipao (Chi-Pao), a Manchu style of clothing. Our effort is to re-promote and advocate Hanfu to the public awareness.The main feature of Hanfu is wrapping the right side over before the left.There are casual wear and formal wear of it.汉服的主要特点是交领右衽,包含礼服和常服两种。
For the casual wear such as Shenyi (Shen-Yee): a long full body garment; Ruqun (Zu-Chin): a top garment with a separate lower skirt, etc. Formal garments may include: Xuanduan (Shyan-Duan): a dark robe, this dress is mostly used in sacrificial ceremonies and state occasions; Yuan-Lin Shan: a closed, round collared robe, mostly used for official or academic occasions.Chinese civilization, also called "Hua-Xia" ("Hwa-Shia"). "Hua"("Hwa") means the beauty of the dress & decoration which is Hanfu clothing; "Xia"("Shia") is the grandeur of rites and social conduct.中华文明又被称为“华夏”,华代表服饰之美,夏代表礼仪之大。
Many East Asian national costumes, such as the Japanese Kimono, the Korean Hanbok still share the basic style with Hanfu, as historically these nations were largely influenced by (Han) Chinese culture.东亚许多民族的传统服饰,比如日本的和服、韩国的韩服,都是在汉服的基础上发展而来。
Costume in the Han Dynasty汉服China's complete code of costume and trappings was established in the Han Dynasty (206BC-220AD). The yarn-dyeing, embroidering and metal-processing technologies developed rapidly in the period, s中国完整的服装服饰制度在汉朝确立的。
汉代染织工艺、剌绣工艺和金属工艺发展较快,推动了服装装饰的变化。
purring changes in costume and adornments.汉时劳动女子总是上穿短襦,下穿长裙,膝上装饰长长垂下的腰带。
劳动男子常服是上身穿襦,下身穿犊鼻裤,并在衣外围罩布裙;这种装束不分工奴、农奴、商贾、士人都一样。
The costume code of the Western Han Dynasty (206BC-8AD) followed the one established in the Qin Dynasty (221-206 BC). In the Eastern Han Dynasty, people in black had to wear purple silk adornments to match their clothes. People usually wore costume with a long hat at grand ceremonies offering sacrifices to gods or ancestors. The dress of the queen in these ceremonies consisted of dark-purple frock and black trousers. The silk dress of the queen consisted of cyan frock and buff trousers.西汉建立时基本上沿用秦朝的服制。
东汉时期穿黑色衣服必配紫色丝织的装饰物。
祭祀大典上通用的是“长冠服”。
皇后的祭祀服是:上衣用绀色,下裳用皂色。
皇后的蚕服,上衣用青色,下裳用缥色(浅黄色)。
汉文帝当政时比较俭朴,自己穿黑色丝织衣、皮鞋。
一般官员要穿禅衣,又名“祗服”。
The Western Han Dynasty implemented the Shenyi (long coat) system, which featured a cicada-shaped hat, red clothes and "田"-shaped collar. In addition, people of that time wore jade articles and red shoes. The frock and skirt were sewn together in the Shenyi system. Underpants for memorial ceremonies were decorated with black brims, and those for court dress in feudal China were decorated with red brims. All the garments were collectively called as Chanyi (unlined garment).在西汉时期二百年之中,服饰实行“深衣制”,它的特点是象蝉一样的头冠(帽子)、红色的衣服、象田字状的领子、戴玉、红色的鞋。
深衣形制是上衣下裳相连接缝在一起,做祭服的中衣,要缘黑色边,作为朝服的中衣,需缘红色边,当时男女服用极为普遍。
服饰总称“禅衣”。
禅衣是单层的外衣。
禅衣里面有中衣、深衣,其形与禅衣无大区别,只是袖形有变化,都属于单层布帛衣裳。
官员在上朝时都要穿黑色禅衣。
Costumes in the Han Dynasty fell into two categories according to Yijin (one or two pieces making up the front of a Chinese jacket or grown). There were two types of garments: the curving-front unlined garment with buttons deviously down from the collar to the axilla; the straight-front unlined garment with buttons were straightly down from the collar to the lower part. Curving-front garment originated from the Shenyi (long coat) prevalent in the Warring States Period, and was still in use in the Han Dynasty. But few people wore the Shenyi garments during the Eastern Han Dynasty.汉衣款式以衣襟分类,可以划分两种:一为“曲裾禅衣”,即开襟是从领曲斜至腋下;一为直裾禅衣,是开襟从领向下垂直,此种禅衣又称“”。
曲裾,即为战国时期流行的深衣。
汉代仍然沿用,到东汉,男子穿深衣的已经不多了,一般为直裾衣,但并不能作为正式礼服。
这种服式既长又宽,从款式上官民服用基本没有差别,但从原料和颜色上,却可明显显示等级的不同。
There were specific stipulations on colors of court garments in the Han Dynasty. Officers must wear garments according to the five time periods, i.e. cyan garments in the spring, red in the first two months of the summer, yellow in the last month of the summer, white in the autumn and black in the winter.汉代朝服的服色有具体规定,一年四季按五时着服,即春季用青色;夏季用红色;季夏用黄色;秋季用白色;冬季用黑色。