2017中考语文文言文重点字词——《陋室铭》
- 格式:doc
- 大小:12.00 KB
- 文档页数:1
词语注释⑴陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,动词。
⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。
⑷灵(líng):神奇;灵异。
⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。
斯:指示代词,此,这。
是:表肯定的判断动词。
陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。
惟:只。
吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。
馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。
《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
”。
⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
上:长到;入:映入。
⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。
鸿:同“洪”,大。
儒,旧指读书人。
⑼白丁:平民。
这里指没有什么学问的人。
⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。
金:珍贵的。
金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。
⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指奏乐的声音。
⒀之:语气助词,不译。
用在主谓间,取消句子的独立性。
⒁乱耳:扰乱双耳。
乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
⒂案牍(dú):(官府的)公文,文书。
⒃劳形:使身体劳累(“使”动用法)。
劳:形容词的使动用法,使……劳累。
形:形体、身体。
⒄南阳:地名,今河南省南阳市。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
⒅南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
《陋室铭》字词解释及翻译《陋室铭》字词解释及翻译) 陋室铭(刘锡 注释 题⽬:选⾃《全唐⽂》卷608。
陋室:简陋的屋⼦。
铭:古代刻在器物上⽤来警戒⾃⼰或称述功德的⽂字,多⽤韵。
后来发展成⼀种⽂体。
1.在(zài):在于,动词。
2. 名(míng):出名,著名,这⾥指因...⽽著名,名词⽤作动词。
3.灵(líng):名词⽤作动词,有灵⽓。
4.斯是陋室(lòu shì):这是⼀间简陋的屋⼦。
斯:这。
是:表⽰判断。
陋室:简陋的屋⼦,这⾥指作者⾃⼰的屋⼦。
5.惟吾德:好在我(室主⼈)的品德⾼尚(就不觉得简陋了)。
惟:只。
吾:我,这⾥是指住屋的⼈⾃⼰。
德:德⾏⾹。
《尚书君陈》:“⿉稷⾮,明德惟。
”:⾹⽓,这⾥指品德⾼尚。
6.苔痕上阶绿,草⾊⼊帘青:苔藓的痕迹到台阶,苍翠碧绿;青草的颜⾊映⼊⽵帘,⼀⽚青葱。
7. 鸿儒(hóng rú):这⾥指博学的⼈。
鸿:⼤。
8. ⽩丁:百姓,这⾥指没有什么学问的⼈。
9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这⾥指弹奏(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
10.⾦经:这⾥指佛经。
11.丝⽵:指琴瑟、箫管等乐器,这⾥指奏乐的声⾳。
“丝”指弦乐器,“⽵”指管乐器。
12.之:助词,不译。
⽤在主谓间,取消句⼦的独⽴性。
13.乱⽿:扰乱双⽿。
乱:形容词的使动⽤法,使……乱,扰乱。
14.案牍(dú):(官府的)公⽂,⽂书。
15.劳形:使⾝体劳累(使动⽤法)。
劳:形容词的使动⽤法,使……劳累。
形:形体、⾝体。
16.南阳:地名,今河南省南阳市西。
诸葛亮在出⼭之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
17.南阳诸葛庐,西蜀⼦云亭:南阳有诸葛亮的.草庐,西蜀有扬⼦云的亭⼦。
这两句是说,诸葛庐和⼦云亭都很简陋,因为居住的⼈很有名,所以受到⼈们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中⼭中。
陋室铭——1.陋室:简陋的屋子。
2.铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
3.在:在于。
4.名:出名,著名,名词用作动词。
5.灵:神奇;灵异。
6.斯是陋室:这是简陋的屋子。
斯:指示代词,此,这;是:表肯定的判断动词。
7.惟吾德馨(xīn):只因为住屋的人品德好就不感到简陋了。
惟:只;吾:我;8.馨:散布很远的香气,这里指品德高尚。
《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
”9.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
上:10.长到;入:映入。
11.鸿儒:大儒,这里指博学的人。
鸿:同“洪”,大;儒:旧指读书人。
12.白丁:平民,这里指没有什么学问的人。
13.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
14.金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是儒家经典。
金:珍贵的。
15.丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,这里指奏乐的声音。
丝:指弦乐器;竹:指管乐器。
16.之:语气助词,不译。
用在主谓间,取消句子的独立性。
17.乱耳:扰乱双耳。
乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
18.案牍(dú):官府的公文,文书。
19.劳形:使身体劳累。
劳:形容词的使动用法,使……劳累;形:形体、身体。
20.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
南阳:地名,今河南省南阳市。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕;诸葛亮:字孔明,三国时蜀汉丞相,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中;子云:即扬雄,西汉时文学家,蜀郡成都人;庐:简陋的小屋子。
21.孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。
《论语·子罕》:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。
何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。
陋室铭字词翻译陋室铭字词翻译《陋室铭》这是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能传诵不衰,脍炙人口,以下是小编整理的《陋室铭》的原文以及字词解析,希望大家喜欢。
《陋室铭》原文:作者:刘禹锡山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?《陋室铭》的字词翻译⑴陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,动词。
⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。
⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。
⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。
斯:指示代词,此,这。
是:表肯定的判断动词。
陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。
惟:只。
吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。
馨:散布很远的`香气,这里指(品德)高尚。
《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
”。
⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
上:长到;入:映入。
⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。
鸿:同“洪”,大。
儒,旧指读书人。
⑼白丁:平民。
这里指没有什么学问的人。
⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。
金:珍贵的。
金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。
⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
八年级陋室铭重点知识点篇1:八年级《陋室铭》重点知识点一、原文、译文【原文】山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入廉青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”【译文】山不一定要高,有了仙人就成了名山。
水不一定要深,有了龙就成为灵异了。
这是简陋的屋子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子里。
说说笑笑的是博学的人,来来往往的没有不懂学问的人。
可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有官府公文劳累身心。
它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的玄亭。
孔子说:有什么简陋的呢?二、文学常识积累1、刘禹锡(772——842),作者刘禹锡(772——842),字梦得,洛阳人,唐代诗人。
世称刘宾客。
有《刘禹锡集》。
2、铭是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。
这种文体一般都是用韵的。
三、生字读音。
馨(xin) 鸿儒(rú) 调(tiáo)素琴案牍(dú)四、重点字词解释。
1、①有仙则名(出名)(名词作动词) ②有龙则灵(显灵)(形容词作动词)2、斯是陋室,惟吾德馨【斯】这。
【惟】只【德馨】香气。
这里指品德高尚3、鸿儒【鸿儒(rú)】博学的人。
【鸿,大】。
【儒,旧指读书人】。
4、【白丁】平民。
这里指没有什么学问的人。
5、【调】调弄、弹琴。
【素琴】不加装饰的琴。
6、【金经】指佛经。
7、【丝竹】:管弦乐器,这里指奏乐的声音。
8、【案牍(dú)】官府的公文。
【劳形】使身体劳累。
形,形体,身体。
9、【何陋之有?】何:什么。
五、一词多义。
之:①无丝竹之乱耳(主谓之间,取消句子独立性)②何陋之有(宾语前置,无实义)③水陆草木之花(的)六、古今异义。
1、谈笑有鸿儒鸿:古义:大今义:鸿雁①可以调素琴(调弄、弹奏)②宜乎众矣(应当)七、课文理解内容梳理、内容及写法理解一、【内容梳理】1、用“//”给文章划分层次并概括层意。
陋室铭唐刘禹锡1、山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
译文:山不在于高,有仙人就出名了。
水不在于深,有了龙就灵验了。
在,在于。
名,动词,出名。
灵,灵验,神奇。
2、斯是陋室,惟吾德馨.译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。
斯,指示代词,此,这。
惟,只。
馨,这里指品德高尚。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
上,长到,蔓到。
4、谈笑有鸿儒,往来无白丁..译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
鸿儒,大儒,博学的人。
鸿,通“洪”,大。
白丁,平民,这里指没有什么学问的人.往来,偏义复词,词义偏重在“来"上。
5、可以调素琴,阅金经。
译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。
调,弹奏。
素琴,不加装饰的琴。
金经,用泥金书写的佛经。
6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译文:没有奏乐的音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。
丝竹,这里指奏乐的声音。
案牍,官府的公文。
之,取消句子独立性,不译。
劳,使……劳累。
形,形体,身体。
7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.(它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
)8、孔子云:“何陋之有?”译文:孔子说:“有什么简陋呢?”陋室铭句子翻译考试版唐刘禹锡1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.译文:2、斯是陋室,惟吾德馨。
译文:3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译文:4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。
译文:5、可以调素琴,阅金经.译文:6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.译文:7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
译文:8、孔子云:“何陋之有?"译文:陋室铭字词考试版唐刘禹锡1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵。
在,. 名,。
灵,。
2、斯是陋室,惟吾德馨。
斯,。
惟, . 馨,。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
上,.4、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
《陋室铭》重点及考点《陋室铭》重点及考点引导语:《陋室铭》一文简短精悍,聚描写、抒情、议论于一体。
通过具体描写"陋室"恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己两袖清风的情怀。
以下是小编为大家整理的《陋室铭》重点及考点,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
一、本文选自《全唐文》。
作者刘禹锡,唐代诗人,哲学家。
字梦得,洛阳人。
有《刘宾客集》。
被白居易称为“诗豪”。
早年与柳宗元齐名,世称为“刘柳”,晚年与白居易唱和,世称为“刘白”。
二、本文体裁是铭,铭是古代刻在器物上称述功德或警戒自己的文字,后来发展成一种文体,这种文体一般都是用韵的。
三、本文主要的写作手法是托物言志,借助陋室说理,突出主人品德高尚。
本文的韵脚是:名、灵、馨、琴、经、形、亭韵母是:ing四、解释下列加点字有仙则名(出名)有龙则灵(灵异)斯是陋室(这)惟吾德馨(只)(香气,这里指品德高尚)草色入帘青(映入)谈笑有鸿儒(大)(读书人)往来无白丁(没有学问的人)可以调素琴(调弄)(未加装饰的)阅金经(阅览)(佛经)无丝竹之乱耳(指琴瑟等弦乐和萧管等管乐,此处指奏乐的声音)无案牍之劳形(公文、文书)(使身心劳累)南阳诸葛庐(草庐)五、成语和名句①山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵:现在常用来赞美客观条件并不优越而主观因素好的一些事物。
②无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:现在常用来形容居住环境的幽雅,生活安适。
六、对联:谈笑有鸿儒,往来无白丁居有仙之山德馨,临有龙之水志远七、填空:①文章主旨:作者通过描写自己的“陋室”,表明自己高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。
②《陋室铭》开头二十四字,实写的是山和水;虚写的是仙和龙。
虚写是为了引出实写中的“德馨”二字点题,这里写山写水,是为了与陋室进行类比,写仙写龙,是为了与作者进行类比,以表现自己和陋室品位不凡。
③ “南阳诸葛庐,西蜀子云亭”中提及两个历史人物,一是三国著名政治家蜀国的诸葛亮,一是西汉时的文学家扬雄。
陋室铭重点字词翻译何陋室铭重点字词翻译何《陋室铭》表现了作者高洁的生活情操和安贫乐道的情趣。
细细品味,我们不难发现,刘禹锡不愿与得势权贵同流合污,于是借“陋室”颂扬其“德馨”,字里行间所表现出来的是他那令人叹服的高尚的人格美,以下是小编整理的《陋室铭》重点字词解释以及经典诗句,希望能帮助到大家。
《陋室铭》重点字词解释⑴陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,动词。
⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。
⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。
⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。
斯:指示代词,此,这。
是:表肯定的判断动词。
陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。
惟:只。
吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。
馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。
《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
”。
⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
上:长到;入:映入。
⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。
鸿:同“洪”,大。
儒,旧指读书人。
⑼白丁:平民。
这里指没有什么学问的人。
⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。
金:珍贵的。
金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。
⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指奏乐的声音。
⒀之:语气助词,不译。
《陋室铭》详细注释《陋室铭》详细注释 《陋室铭》 注解 (1)名:这⾥⽤为动词,著名。
(2)灵:灵异,有灵⽓。
(3)斯:指⽰代词,此,这。
陋室:陈设简单⽽狭⼩的房屋。
(4)惟:由于。
(5)惟吾德馨:只是我的品德⾼尚。
馨,散布得很远的⾹⽓,这⾥指品德⾼尚。
吾,我。
(6)鸿儒:学识渊博的学者,鸿:⼤。
(7)⽩丁:本指科举时代没有功名的⼈,这⾥与“鸿儒”对举,泛指不学⽆术的平庸⼩⼈。
(8)调(tiáo)素琴:调,原指调弄,这⾥指弹奏。
弹奏闲雅的古琴。
素:不加装饰的。
(9)⾦经:古代⽤泥⾦书写⽽成的佛经,⼀说《⾦刚经》 (10)丝⽵:琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“⽵”指管乐器。
这⾥指奏乐的声⾳。
(11)乱⽿:扰乱,使……烦乱。
(12)案牍:公⽂,⽂书。
(13)劳形:使⾝体劳累。
形,形体、⾝体。
劳,使……劳累。
(14)南阳:地名,今湖北省襄阳县西。
诸葛亮在出⼭之前,曾在南阳庐中隐居躬耕。
(15)南阳诸葛庐,西蜀⼦云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨⼦云的亭⼦。
这两句是说,诸葛庐和⼦云亭都很简陋,因为居住的⼈很有名,所以受到⼈们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的.政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中⼭中。
杨雄,字⼦云,西汉时⽂学家,蜀郡成都⼈。
(16)何陋之有:有什么简陋的呢?之,表宾语提前。
全句意为“有何陋语见《论语·⼦罕》:"⼦欲居九夷,或⽈;‘陋,如之何?’⼦⽈:‘君⼦居之,何陋之有?’"孔⼦认为,九夷虽然简陋,但是有君⼦住在那⾥,就不简陋了。
此处引⽤孔⼦的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。
”与前⽂“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。
把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全⽂的点睛之笔。
突出表明了作者⾼洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
(17)铭:古代的⼀种⽂体,刻在⽯碑或器物上,⽤来歌功颂德或记录⾏为,也可以⽤来提醒,激励⾃⼰的⽂字。
《陋室铭》字词解释及翻译《陋室铭》字词解释及翻译文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。
所以无论我们说话还是作文,都要运用好文字。
只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活力和光彩。
下面,小编为大家分享《陋室铭》字词解释及翻译,希望对大家有所帮助!陋室铭(刘禹锡)山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?注释题目:选自《全唐文》卷608。
陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。
后来发展成一种文体。
1.在(zài):在于,动词。
2. 名(míng):出名,著名,这里指因...而著名,名词用作动词。
3.灵(líng):名词用作动词,有灵气。
4.斯是陋室(lòu shì):这是一间简陋的屋子。
斯:这。
是:表示判断。
陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
5.惟吾德馨:好在我(室主人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。
惟:只。
吾:我,这里是指住屋的人自己。
德馨:德行馨香。
《尚书君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
”馨:香气,这里指品德高尚。
6.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔藓的痕迹蔓到台阶,苍翠碧绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱。
7. 鸿儒(hóng rú):这里指博学的人。
鸿:大。
8. 白丁:百姓,这里指没有什么学问的人。
9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹奏(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
10.金经:这里指佛经。
11.丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。
“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
12.之:助词,不译。
用在主谓间,取消句子的独立性。
13.乱耳:扰乱双耳。
乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
14.案牍(dú):(官府的)公文,文书。
《陋室铭》知识点归纳原文:山/不在高,有仙/则名。
水/不在深,有龙/则灵。
斯/是陋室,惟吾/德馨。
苔痕/上阶绿,草色/入帘青。
谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。
可以/调素琴,阅金经。
无/丝竹之乱耳,无/案牍之劳形。
南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。
孔子云:何陋/之有?注释:⑴陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
⑵在:在于,动词。
⑶名:出名,著名,名词用作动词。
⑷灵:灵验、神奇。
⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。
斯:指示代词,此,这。
是:表肯定的判断动词。
陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。
惟:只。
馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。
⑺上:长到;入:映入。
⑻鸿儒:大儒,这里指博学的人。
鸿:同“洪”,大。
⑼白丁:平民。
这里指没有什么学问的人。
⑽调(tiáo)素琴:调:调弄,这里指弹奏。
素琴:不加装饰的琴。
⑾金经:用泥金书写的佛经⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指奏乐的声音。
⒀之:语气助词,不译。
用在主谓间,取消句子的独立性。
⒁乱耳:扰乱双耳。
乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
⒂案牍(dú):(官府的)公文。
⒃劳形:使身体劳累(“使”动用法)。
劳:形容词的使动用法,使……劳累。
形:形体、身体。
⒄南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。
杨雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
庐:简陋的小屋子。
⒅何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。
之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。
《陋室铭》的字词解释及翻译《陋室铭》的字词解释及翻译《陋室铭》表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。
作者是刘禹锡。
陋室铭朝代:唐代作者:刘禹锡原文:山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?《陋室铭》字词解释⑴陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,动词。
⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。
⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。
⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。
斯:指示代词,此,这。
是:表肯定的判断动词。
陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。
惟:只。
吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。
馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。
《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
”。
⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
上:长到;入:映入。
⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。
鸿:同“洪”,大。
儒,旧指读书人。
⑼白丁:平民。
这里指没有什么学问的人。
⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。
金:珍贵的。
金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。
⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
《陋室铭》原文字词解释及文言现象《陋室铭》原文字词解释及文言现象陋室铭(刘锡)山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?字词解释题目:选自《全唐文》卷608。
陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。
后来发展成一种文体。
1.在(zài):在于,动词。
2. 名(míng):出名,著名,这里指因...而著名,名词用作动词。
3.灵(líng):名词用作动词,有灵气。
4.斯是陋室(lòu shì):这是一间简陋的屋子。
斯:这。
是:表示判断。
陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
5.惟吾德:好在我(室主人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。
惟:只。
吾:我,这里是指住屋的人自己。
德:德行香。
《尚书君陈》:“黍稷非,明德惟。
”:香气,这里指品德高尚。
6.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔藓的痕迹到台阶,苍翠碧绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱。
7. 鸿儒(hóng rú):这里指博学的人。
鸿:大。
8. 白丁:百姓,这里指没有什么学问的人。
9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹奏(琴)。
素琴:不加装饰的`琴。
10.金经:这里指佛经。
11.丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。
“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
12.之:助词,不译。
用在主谓间,取消句子的独立性。
13.乱耳:扰乱双耳。
乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
14.案牍(dú):(官府的)公文,文书。
15.劳形:使身体劳累(使动用法)。
劳:形容词的使动用法,使……劳累。
形:形体、身体。
16.南阳:地名,今河南省南阳市西。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
17.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
《陋室铭》文言文知识点汇总中考语文科备考不要总认为语文是文科,认为语文成绩不易提高,认为语文高考不拉分。
下面是小偏整理的《陋室铭》文言文知识点汇总中考语文科备考,感谢您的每一次阅读。
《陋室铭》文言文知识点汇总中考语文科备考(一)课文字词详解山不在高,有仙则①名。
水不在深,有龙则②灵。
③斯④是⑤陋室,⑥惟吾⑦德馨。
①名:出名,有名。
②灵:灵验。
③斯:这。
④是:判断动词。
⑤陋室:简陋的屋舍。
⑥惟:只。
⑦德馨:品德高尚。
馨,能散布很远的香气,这里指德行美好。
苔痕①上阶绿,草色②入帘③青。
谈笑有④鸿儒,往来无⑤白丁。
可以⑥调⑦素琴,阅⑧金经。
①上:长上。
②入:映入。
③青:青色。
④鸿儒:博学的人。
鸿,大。
⑤白丁:平民,指没有功名的人。
⑥调:调弄。
⑦素:不加装饰的。
⑧金经:指佛经(佛经用泥金书写)。
无①丝竹②之③乱耳,无④案牍之⑤劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋⑥之有?①丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指奏乐的声音。
②之:助词,主谓间取消句子的独立性。
③乱:使……乱,扰乱。
④案牍:指官府文书。
⑤劳形:使……劳神伤身。
形,形体、躯体。
⑥之:助词,表示宾语前置。
(二)重点句子翻译1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。
谈笑、来往的都是博学的人,没有无功名的人。
4.可以调素琴,阅金经。
(在这里)可以弹奏不加装饰的琴,浏览(珍贵的)佛经。
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。
6.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
诸葛亮隐居南阳住的草庐,扬子云在西蜀的屋舍。
7.孔子云:何陋之有?孔子说:“有什么简陋的呢?”(三)课文分析1.通过对陋室的描写,表达了室主人怎样的节操和情趣?表达了室主人高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。
中考语文文言文复习资料:《陋室铭》要说这中考语文里的文言文,《陋室铭》那可是相当重要的一篇。
这篇文章短小精悍,却蕴含着大大的道理。
咱们先来说说作者刘禹锡。
刘禹锡这个人,那可是相当有个性。
他一生坎坷,多次被贬谪,但始终保持着乐观豁达的心态。
就像他写这《陋室铭》的时候,明明身处简陋的屋子,却能写出“斯是陋室,惟吾德馨”这样的句子,意思就是说这屋子虽然简陋,但是只要我品德高尚,那也没什么不好的。
这种精神,咱可得好好学学。
再来看这篇文章的内容。
“山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
”这开头就很妙啊!用山和水来做比喻,告诉咱们一个道理,重要的不是外在的条件,而是内在的本质。
就好比咱们学习,不是说非得有最好的环境、最好的老师,只要咱们自己有心,努力去学,也能学好。
“斯是陋室,惟吾德馨。
”这一句可是全文的主旨。
作者说自己住的屋子简陋,但是因为自己品德高尚,所以这屋子也不觉得简陋了。
我想起我之前去一个偏远的小山村支教的时候,那学校的条件可真是艰苦。
教室的窗户破了几个洞,冬天的时候冷风呼呼地往里灌。
但孩子们学习的热情特别高,他们认真读书的样子,让我觉得那破旧的教室都变得温暖起来。
就像这陋室一样,虽然外在条件不好,但是因为有了孩子们对知识的渴望,一切都变得不一样了。
“苔痕上阶绿,草色入帘青。
”这两句描写陋室的环境,青苔都长到台阶上了,绿草的颜色映到帘子上。
多有生活气息啊!想象一下,在这样一个安静的小屋里,看看书,写写字,多惬意。
“谈笑有鸿儒,往来无白丁。
”能在这陋室里和有学问的人谈笑风生,没有那些没学问的人来打扰,多好。
这也说明作者交朋友看重的是对方的学识和品德。
咱们在生活中也应该多和优秀的人交往,这样才能不断进步。
“可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
”在这陋室里,可以弹弹素琴,看看佛经,没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文劳累身心。
这是多么自由自在的生活啊!我记得有一次我工作特别累,压力特别大,回到家什么都不想干。
中考《陋室铭》一句一译,字词翻译,全文翻译,解析详解(总3页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--陋室铭朝代:唐代作者:刘禹锡陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
山不在高,有仙则名。
山不在于高,有了神仙就出名。
⑵在(zài):在于,动词。
⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。
水不在深,有龙则灵。
水不在于深,有了龙就显得有了灵气。
⑷灵(líng):神奇;灵异。
斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。
⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。
斯:指示代词,此,这。
是:表肯定的判断动词。
陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):惟:只。
吾:我。
馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。
⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
上:长到;入:映入。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。
鸿:同“洪”,大。
儒,旧指读书人。
⑼白丁:平民。
这里指没有什么学问的人。
可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。
⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。
金:珍贵的。
金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。