表示原因的日文表达
- 格式:doc
- 大小:34.00 KB
- 文档页数:3
目前为止,我们已经学习了好几个“原因、理由”的表达方式,同学们还记得是哪几种吗?一起来复习下把~~【から】、【ので】、【~て】、【ために】那么同样都是表示原因的,又有什么区别呢?一起来总结下吧~~一)から:句子1から句子21)【から】将两个句子连接成一个句子。
句子1是句子2的原因、理由。
例句:時間がありませんから、新聞を読みません。
(没有时间,所以不看报纸)2)另外,也可以先陈述句子2,再以句子1 から的形态补充理由。
例句:_毎朝新聞を読みますか。
(每天看报纸吗?)_いいえ、読みません、時間がありませんから。
(不看,因为没有时间。
)*注意:【ので】没有此种用法,只能前因后果。
二)ので:1)【ので】可以说是客观地陈述自然形成的因果关系,因为其抑制了说话者的主观想法,对听者的影响比较弱,所以作为请求许可时的理由及比较缓和地辩解时经常使用。
例句:用事があるので、お先に失礼します。
(因为有事,所以先告辞了)*注意:此处如果换成【から】,会让人感觉比较强硬、狂妄的感觉。
而用【ので】就比较委婉,别人也会体谅你确实是有不得不做的事才要先离开的。
2)【ので】是一种比较缓和的表达方式,所以在句子的后半部分不能接命令以及禁止的形式。
例句:危ないから、機械に触るな。
(因为很危险,不准出没机械)危ないので、機械に触るな。
(是错误的)3)【ので】前面一般都是接普通型,但在需要更加礼貌地表达时,也可以接在礼貌形后。
例句:用事がありますので、お先に失礼します。
*【から】和【ので】在文法和意义上大致相同,但是在语感上稍有差异【から】表示主观的判断和意见等。
可接命令、意志等。
【ので】表示客官的证据和判断等。
不能接命令以及禁止的形式。
三)~て1)这个句型前半部分表示原因,后半部分表示由这个原因引起的结果,这种形式和【から】不一样,有很多限制。
句型的后半部分可接的表现形式,主要为以下所列举与意志无关的词汇。
(1)表示感情的动词、形容词:びっくりする、あんしんする、こまる、さびしい、うれしい、ざんねんだ等。
日语中表示原因的3类词,让你一次搞定展开全文我们都知道日文中表示原因的日文单词并不少,虽然它们在表述时都是表达“原因”的含义,但是实际上它们其实存在一些细微的差异,有些时候甚至可以用助词来表达因果关系。
那么今天我们就来看看日文中经常会用到来解释原因的用法吧。
01|表示原因的日语单词我们在学习日语的时候,最常看到的表达原因的单词有以下3个:「理由」、「原因」、「訳」,那么它们之间有着什么差异呢?接下来让我们一起去看看:I.理由(りゆう):解释为“理由”,它和中文用法相同,表示为了什么东西采取某种行动,比如「健康上の理由で店を休業する」。
II.原因(げんいん):解释为“原因”,也和中文的用法相同,表示造成某种结果的源头,比如找出失败的原因,我们就可以说「失敗の原因をつきとめる」。
III.訳(わけ):解释为“原因”,它经常被运用在口语中。
比如「こんな羽目になったのは訳があります」。
02|表示原因的连接助词我们会发现有些句子之间会通过连接助词来表示原因的含义,比较常见的就有「から」、「ので」、「ため」,它们在日文中都是用來说明原因的,但是它们之间又有什么区别呢?我们该如何区分它们呢?I.首先是「から」,它本身具有比较强烈的个人主观意志,会有一种将责任归咎于其他人事物的感觉,比如「危ないから、川に近づかないでください」。
在接续方向需要注意,除了名词和な形容词在接续的时候需要加「だ」,再加「から」,动词原形、い形容词及敬语形式可以直接加「から」即可。
II.「ので」表示的原因会相对客观一些,在表述上会有礼貌得多,而且立场中立不偏颇。
比如「お腹はいっぱいなので、もう食べられません」。
在接续上,只需要知道名词和な形容词在接续的时候需要加「な」,动词原形、い形容词及敬语形式直接加「ので」即可。
III.「ため」表示的是有根据的事实,这个表述经常会被使用于论文或者新闻的描述中,它的表达更加地官方和正式,比如「大雪のため、電車は一時行止めとなりました」,在接续的时候,名词直接加「の」,再加「ため」,如果是动词的话,直接原形加「ため」综上所述,在和长辈或者上司聊天的时候,我们尽量多多使用由礼貌的「ので」,这样不会得罪别人,如果表达下命令或者禁止的行为时,则会使用「から」。
日语符号一般指的是日语中的平假名和片假名。
あアa啊いイi 依うウu 五えエe 爱おオo 奥かカka 卡きキkiくクku 库けケkeiこコkoさサsa 撒しシxi 西すスsu 素せセseiそソsoたタta 他つツtsu 次てテteとトtoなナna 那にニni 你ぬヌnu 努ねネneのノnoはハha 哈ひヒhiふフfuへヘhe 海ほホhoまマma 吗みミmi 米むムmu 姆もモmoやヤya 呀いイ i 依ゆユyuえエ eiよヨyoらラra啦りリli李るルlu 路れレleろロlo 咯わワwa 哇をヲwo 我んン n 恩扩展资料假名(日语注音)假名,日语的表音文字。
“假”即“借”,“名”即“字”。
意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名(kana)”。
汉字为“真名(mana)”。
假名主要分为“平假名”和“片假名”两种。
平假名源于汉字草书,正式使用约从公元九世纪起;片假名源于汉字楷书,正式使用约从公元十世纪起。
早期的日语没有文字系统,自汉字传入日本,日语开始用汉字来书写。
当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的,不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。
约公元九世纪,日本人以中国汉字为基础创造了假名,并排列成五十音图。
假名的区分平假名:平假名来源于中文汉字的草书,看上去圆溜溜的。
片假名:片假名来源于中文汉字的楷书,看上去当然是有棱有角。
参考资料百度百科-假名(日语注音)日文标点符号大全1、句号——标在句末。
会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。
父の仕事の関系で私が日本に来てから5年目になりました。
但要注意的是,会话文中的句子如果在引号内,最后的句号通常不标。
「私ですよ。
木村さん。
私です」2、逗号——竖写时写作“、”:横写时多用“,”但是有人写“、”A、在连接两个相关的句子时,标在接续词后面。
接续词在句中时,接续词的前后都要标句号。
この靴はとてもじょうぶで、そのうえ、値段も安い。
B、用连用形中顿法连接两个句子时,连用形中顿的后面要标逗号。
从词配看⽇语近义词组“原因”和“理由”的区别2019-10-10摘要本稿利⽤⽇本国⽴国语研究所的“現代⽇本語書き⾔葉均衡コーパス”(BCCWJ)中纳⾔注1,分析⽇语近义词组“原因”和“理由”词配上的差异。
研究结果表明:在词性上,“原因”“理由”都有“~とする”的⽤法,“原因”可以⽤作サ変“に原因する”但是不可以⽤于“原因にする”,⽽“理由”可⽤作“理由にする”;与名词搭配使⽤时,它们和“⼀つ、最⼤、⾃分、離婚”等可以共通使⽤,⽽“原因”多与如“事故、⽕災、障害”等名词搭配;与动词搭配使⽤时,“原因”如“起こす、起きる、引き起こす、⽣じる”等动词搭配,⽽“理由”则多与 “判決、反対、拒絶、拒否、納得”等动词搭配。
关键词:语料库词配原因理由【中图分类号】G634.41引⾔⽇语中,表达“原因(げんいん)”和“理由(りゆう)”的⽅式有很多、如“から”、“ので”、“ため(に)”等,在实际应⽤中,也经常使⽤汉语词“原因”和“理由”来表达,例如:(1)それは⼀つの原因だ。
(2)それは⼀つの理由だ。
“原因(げんいん)”和“理由(りゆう)”这两个近义词的有很多的共通点。
然⽽对于两者是否完全可以互换使⽤,⽬前的⽇语研究领域尚没有太多的探讨。
本⽂试以⽇语中的近义词组“原因(げんいん)”“理由(りゆう)”为对象,以词配(コロケーション)为视点,将从“現代⽇本語書き⾔葉均衡コーパス”(BCCWJ)中纳⾔得到语⾔资料,利⽤Khcoder注2对“原因”和“理由”的词配进⾏数据统计,对⽐分析它们在词配上的异同点。
1.词配(コロケーション)的定义及其研究意义词配(コロケーション)⼀般指的是“在句⼦中词与词的(惯⽤)搭配⽅式”。
其具体定义如下:⽂?句における語の(慣⽤的な)つながり⽅?連語法? 《広辞苑》コロケーションは⼀般に連語関係、つまり語と語の組み合わせ関係を表し、「⼀般的な⽂法規則に則とって共起する語と語の慣⽤的な結びつき、またその語句のことを指す。
日语邮件用语译:如果情况有变,请告知。
問題処理票①対応状況報告忙対译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。
対応済族、確認0K 译:对应结束,确认为OK o族未対応、対応总XXX^依頼L^To译:未对应,委托XXX来对应。
修正①影響範囲力•大、十分肚亍入卜力*必要^To 译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。
受疗取◎去L尢。
確認LTfe知去To译:已经收到。
我确认之后将通知您。
工歹一結果力•表示疋吉去乜人。
译:由于发生错误,不能显示结果。
不明点等連絡UU译:如有不明之处,请告知。
XXXX^^O^T、下記願XL去To译:关于XXXX请按下述内容进行。
大変芒'迷惑検討願“致L去To 译:给您添麻烦了,请研讨。
先程送信"尢L去L尢;一丿W誤◎力•笳◎去L尢。
大変失礼致L^L^o译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。
XXX^O^^LT^> 7 7^^容量力•大吉"尢的、XX個人宛疋忙送付(乞乍^)致L去To 译:关于XXX由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。
先怎^、関係O肚X;—儿总送付LTL^^^L^o 手数IT力.削除願"去To 申L訳译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。
十分抱歉!日文邮件范文1 例文田中部長殿:XO^fe世話^^oTfe^^ToNEUSOF O 張IT。
沈陽''来訪大変嬉L〈思oTfe^^To 2004年度上期御社力、5絶大肚'厚情总頂吉、心力、5感謝LTfe^^To 去尢、今去疋弊社忙対支援、芒'指導庄提案2*F口声工夕卜開発課題議論. 交流願XX/cL^To2004年下期①発注計画^OXT^T解XCL去LCo既存問題改善乙^、御社^50発注拡大立弐向力巧覚悟引吉続願X申L上厅xr。
10月上旬2004年上期O委託実績、開発課題、今後O組織体制送付r^ 予定^r。
m、10 月21 日O' 来訪楽L^^LTfe^^ro以上NEUSOF公司商用軟件事業部V7b^x7開発部電話番号:12345678m番号:87654321 木一厶一声:...2 词汇XOfe / 总是発注(/订货世話計画®X力Y)/计划/给您添麻烦了,承蒙您帮忙了解(力、X)/ 了解来訪(5x^^)/来访既存(吉^人)/原有,已有大変(CXf^)/非常嬉LX(^nLX)/高兴問題(fee疋X)/问题/好好的上期(力、族吉)/上半年改善(力、X^e)/改善御社(fe^Lp)/贵公司拡大(力、〈疋X)/扩大絶大(^O^X)/极大,巨大challenge ) /挑战厚情(/厚爱立弐向力、》/ 面对頂<(xc^<)/接受覚悟('<')/精神准备,决心,觉悟感謝(力'^Lp)/感谢引吉続it(Q^o^^)/继续弊社(^XLp)/弊公司,我们公司委託(XC<)/委托支援(L元人)/支援,支持実績(Co^^)/实际业绩指導(L^^)/指导組織(乞L^)/组织提案(TX笳人)/建议体制(CX^X)/体制口声工夕卜(project )/项目送付(^^^)/发送開発(力、X^O)/开发予定(WTX)/预定課題('疋X)/课题77b^x7( software ) / 软件議論(老^人)/议论,讨论,争论電話番号(疋人初巧)/ 电话号码欢迎下载 33 译文 田中部长: 一直以来承蒙关照,我是东软的小张。
句子的翻译技巧第三章加、减译※加译1、定义:加译,也称作增译,是指因表达习惯、语法原因、文化背景或原文使用省略手法等原因,如果按照字面意思翻译,会使译文不畅,为使译文通顺、易懂,而增加语言文字等的一种翻译技巧。
例:「わあ、立派なマンションですね。
そして、三種の神器もそろっていますね。
」「いいえ、それほどでもないです。
」参考译文:“哇,你家真漂亮,而且‘三大件’——电视机、冰箱和吸尘器都配齐了。
”“哪儿啊,没你说的那么好。
”分析:加译往往用于翻译原文语境下熟悉或特有的、译文语境下不熟悉或没有的事物。
日语中的指是“电视机、冰箱和吸尘器”,中国人数“三大件”时指的是“电视机、洗衣机和冰箱”,所以翻译时要加译。
2、加译练习◎加译人称代词(参见第1章第3节“代词的翻译”)◎加译指示代词(参见第1章第3节“增译指示代词”)◎加译动词例:ハイヒールの奥さんも可愛い洋装の女の子もおそらく心臓がどきんどきんするほど走っていたのだが。
参考译文:穿高跟鞋的夫人和穿西服的女孩都跑得心脏咚咚直跳。
例:それから十年。
私は母と一度もあわない。
参考译文:从那以后10年过去了,我再也没见母亲。
例:さらに個個の芸術がそのなかの不純な要素を追放し、それぞれ固有の表現領域を求めて努力した。
建築は絵画的、彫塑的要素を、絵画は建築的、彫塑的要素を、彫塑は建築的、絵画的要素をそれぞれ追放するという具合にである。
参考译文:进一步说,每一种艺术都要排除其中不纯因素,为追求其各自固有的表现领域而努力。
建筑排除了绘画、雕塑的因素,绘画排除了建筑、雕塑的因素,雕塑排除了建筑、绘画的因素。
例:算盤をはじいていた駅員は窓口の鉄格子越に僕の顔を見返した。
参考译文:正在打算盘的售票员抬起头来,隔着窗户的铁栅栏看了我一眼。
分析:售票员打算盘时低着头,他看“我”时要抬头的,这样在译文中增添了“抬起头来”是合情合理的,而且使译文更加具体生动。
◎加译数量词日语中如果不是特指,一般不用“一”这一数词。
音读和训读要如何区别?
音读,训读都是针对日文汉字而言的。
通俗说,音读是指汉字的发音模仿该字传入日本时中国人的念法而念,一般用在该汉字为词语中的一个语素,而不是整个词语意思的时候,比如:“中国人(ちゅうごくじん)”中的人发:じん(jin),人字在词语中只是词义的一个要素,所以模仿汉语发音,为音读。
训读,是日语很多词改用汉字表示后,这个汉字表达的意思日本语本来怎么发音就怎么发音。
比如,人这个字,在汉字传入日本之前日本念ひと(hito),就是训读。
在表示这个人,那个人的时候,人字所表示的就是字本身的意义,而不是语素,通常用训读。
那个人:その人(so no hito)
「んだ/のだ」是用来表达什么意义的?
“のだ”、“んだ”分别是“のです”、“んです”的普通体,一般用于以下几种用法:
1、用于说明、解释原因。
用于说明前文所叙述的事情或当时的情况的原因或理由。
例:道路が渋滞している。
きっとこの先で工事をしているのだ。
/道路阻塞。
一定是因为前面正在施工。
2、用于说话人为了证实自己、说服他人而坚持强硬的主张或表示决心。
例:誰が反対しても僕はやるのだ。
/不管谁反对,我都是要干的。
3、用于说明自己的情况,有时候可以使对自己情况的说明柔和化、委婉化。
有时候可以增加说话的主观性和轻微强调。
实际上这一点并不是很好理解。
最好的办法是在以后的学习中留意一下这种带「のです」「んです」的句子,观察一下他们是在什么情况下使用的,看到多了,逐渐就能体会了。
《实用日语培训讲义》基本日语字母五十音图*日语假名都是从古代汉字演变过来的,由于当时古汉字的发音与现代的发音有些相同,有些相差很远,为了方便记忆,这里有些汉字作了修改,如う字古时候来自于汉字“宇”字,中国古时候“宇”发音可能为“污”,现在变了,所以借用污来帮助记忆。
エ字来自于汉字江,但现在发音相差很远了,这里没有另外再找近似的字,请注意。
日语的起源日语可以称之为除英语以外的第二大有影响力的外语,中国人见到日语第一个印象就是在一些似曾相识的草书中夹杂着大量汉字,人们也很容易产生疑问,为什么日语中有大量汉字,为什么这些日文假名很像中国草体字,很多课本从来没有解释这是什么原因,直接死记硬背五十音图,这种学习的效果是很差的,不了解日语的起源,是很难理解日语的各种特殊想象,不能理解其普遍的规律,从而离开老师难以自己研究,这次教学目的是想从日语形成机理来研究日语,教会一般原理后让学生既可以应付手头一些日语资料也可以自学深造。
日语中有大量的汉字的原因是日本原先没有自己的文字,大约在二、三万年前,日本国土和中国大陆是连在一起的,应该说那时的所谓日本原始人其实也是大陆的黄种人,但由于地壳运动变化,日本逐渐和大陆分离,成为孤岛,孤岛上原始人类失去与大陆的联系,进化缓慢。
而大陆这边的早期人类由于地大物博、人丁兴旺,加上与周遍部落的征战,进化较快,在三、四千年前华夏土地出现了三皇五帝的文明古国,在那个年代,大禹开始兴修水利,黄帝研究医学治病,仓颉则日夜编创我们现在享用的古代汉字,三、四千年前创造的汉字一直在华夏土地使用发展,到二千年前的春秋时代,孔子加以整理,编辑了传诵下来的诗经、论语等古代文化精华,整个春秋战国时代中国已经出现诸子百家灿烂文化,其老子、孙子的哲学军事思想盖现代世界也无出其右。
但是当中国处于诸子学术、百家争鸣的春秋时期,日本当时却还没有文字,还处于原始社会,不过大陆这边的人通过朝鲜半岛逐渐开始迁移到日本这个孤岛,这是早期的归化人,后来秦始皇时期有个叫徐福的人为了骗秦始皇采长生不老药而逃到日本,可见日本在大陆的影响下,逐渐开始文明开化,慢慢地步大陆后尘,慢慢地有了国家的概念,最早由日本国家派遣的使者是在我们的三国时代,他们的使者到了北魏。
~あいだ(間)に接续:动词--た型/体言+の意味:在……期间例句:Hのあいだに静かにしてください。
(H期间请保持安静!)~あげく/~すえ(末)に接续:动词--た型/体言+の意味:都是表示一种结果,最后终于……,不同的是~あげく后面表示消极的结果,~すえ(末)に后面表示积极的结果例句:0君は長い病気のあげく、なくなった(小受由于长期生病,最终去世鸟,好吧,这是个BE)1君は長く考えた末に、0君の告白を受けた(小攻经过长时间的考虑,终于决定接受小受的告白,这素新故事的开始)~あまり接续:用言连体形/体言+の意味:表示由于过度……,由于过分……,前项常带有感情心理性的词语例句:告白が受けられた、0君は喜びのあまり、口も利けなかった(告白被接受鸟,小受因为太高兴而说不出话来。
)~以上(いじょう)/以上は接续:用言连体形/名词、形容动词+である意味:既然……就……例句:告白を受けた以上、0君の面倒見がよければならない(既然接受了告白,就要把小受照顾好。
)1君である以上、0君の面倒見がよければならない(既然是攻,就要把小受照顾好)~一方(いっぽう)/一方で/一方では接续:用言连体形/名词、形容动词+である意味:一方面……一方面……表示同时存在两个对照性的事务例句:1君は明るい性格だ。
一方、0君は無口だ。
(一方面小攻性格开朗,另一方面,小受很沉默)~一方(いっぽう)だ接续:动词原形意味:表示某种状态,倾向,情况不断发展,多为带有变化意思的内容,一方だ放在句末。
例句:Hの頻度は上がる一方だ。
(H的频率不断上升。
)~上(うえ)/上(うえ)に接续:用言连体形/名词+の意味:不仅……而其……,表示累加,递进,好上加好,坏上加坏例句:0君は顔立ちがきれいな上に、性格も優しい(小受不仅长地漂亮,而且性格也好)0君は道に迷った上に雨に降られた。
(小受不仅迷路了,而且还被雨淋了)~上(うえ)で接续1:动词--た型/(表示动作的)体言+の意味1:表示在……之后接续2:动词--ている/ 体言+の意味2:表示在某个方面,关于……,在……方面例句:1君と相談した上で、ご返事します(跟小攻商量以后再答复)Hの上では、0君はとても1君に及ばない(在H方面,小受远远不如小攻)~上(うえ)は接续:动词简体意味:既然……就……例句:Hは事実だった上は、仕方がない(既然H都已经是事实了,那也没有办法了)~うちに/ないうちに/ているうちに接续1:用言连体形/名词+の+うちに意味1:趁着……接续2:动词未然形+ないうちに意味2:趁着还没……接续3:动词--て型+ているうちに意味3:表示某状态或者时间持续过程中,发生与意识无关的另一件事;不知不觉……例句:若いうちにいろいろな体験をしたほうがいい(趁着年轻要多多体验呀,请自动将体验想象成体位)1君が来ないうちに、掃除してしまい(趁着小攻还么来,打扫一下房间)1君が電話をしているうちに、0君が眠ってしまった(小攻打电话的时候,小受不知不觉睡着了)~ようではないか/ようじゃないか接续:动词意志型+意味:含有征求对方同意,劝诱对方共同行动;……吧!例句:いっしょうに帰ろうじゃないか。
2017年⽇语考级N2表⽰原因的语法
在学习语法的过程中,对于意思相近的语法,同学们经常区分不了它们的⽤法。
今天yjbys店铺给⼤家列举⼏个N2考试中经常出现的表⽰原因,理由的语法。
希望能对⼤家的学习提供帮助。
1:ことだし
表⽰还有其他的理由,描述其中的⼀个,多⽤于尊敬的说法,平时⼝语中⽤ことですし来表达,后⾯接判断,希望,意向。
接续:动词普通形な形容词+な い形容词----い 名词+の或である
举个例⼦:
全員も揃ったことだし、そろそろ会議を始めましょう
⼈也都到齐了,差不多开始会议吧。
(这⾥⼈到齐了是其中⼀个理由,还有其他的理由,⽐如说时间紧迫等,就不⼀⼀列举理由了,只说了⼈都到齐了⼀个理由)
2:のことだから
表⽰评价的修饰语+⼈+のことだから,表⽰平时就是如此性格,如此作风的那个⼈,这次肯定也会⼀样,或即使那样做也不⾜为奇,⽤于主观的.判断,推测,后⾯多接:だろう、はずです、きっと等。
举个例⼦:
そんな親切な彼⼥のことだから、きっとあなたと友達になってくれますよ。
平时那么亲切的她,所以⼀定愿意跟你交朋友的。
3. だけに
表⽰正因为这个原因,所以加深了后⾯句⼦的内容的程度。
接续:动词普通型な形容词+な 名词直接接い形容词----い
举个例⼦:
去年は西⽠が不作で値段が⾼かっただけに、ことしの豊作がうれしいです。
正因为去年西⽠收成不好,价格很⾼,所以今年的丰收更感到⾼兴。
表⽰原因的N2语法还有很多,下次再给⼤家⼀⼀详解,希望同学们能够继续关注哦。
【2017年⽇语考级N2表⽰原因的语法】。
動詞て形
動詞ない形なくて
~い形容詞(~い/)→~くて
な形容詞[な/]→で
這個句型前半部分表示原因,後半部分表示由這個原因引起的結果,這種形式和から不一樣,有很多限制。
1)句型的後半部分可接的表現形式,主要為以下所列舉與意志無關的詞彙。
(1) 表示感情的動詞、形容詞:びっくりする,あんしんする,こまる,さびしい,うれしい,ざんねんだ等。
①ニュースを聞いて、びっくりしました。
聽到新聞後吃了一驚。
②家族に会えなくて、寂しいです。
見不到家人,很寂寞。
(2)可能動詞、表示狀態的動詞
③土曜日は都合が悪くて、行けません。
④話が複雑で、よくわかりませんでした。
(3)過去的狀況
⑤事故があって、バスが遅れてしまいました。
⑥授業に遅れて、先生にしかられました。
2)後半部分不能使用含有意志的表現形式(意志、命令、勸誘、委託),後半部分若是含有意志的話,不能使用「~て」形式,而要用「~から」。
⑦危ないですから、機械に触らないでください。
×危なくて、機械に触らないでください。
3)這個句型中前半部分和後半部分有時間上的先後關係,即先有前半的事情,後有後半的事情。
⑧あした会議がありますから、きょう準備しなければなりません。
×あした会議があって、きょう準備しなければなりません。
助詞「で」表示原因
使用的名詞中,像「事故、地震、火事等」表示自然現象、事件、發生的事情等的詞比較多。
述語部分和句型一樣有限制,不能使用含有意志的表達方式。
⑨地震でビルが倒れました。
因為地震,大廈倒塌了。
⑩病気で会社を休みました。
因病請假沒去公司。
×病気であした会社を休みたいです。
「ので」也表示原因、理由。
相對於「から」的主觀陳述原因理由,「ので」可以說是客觀地陳述自然形成的因果關係。
,因為其抑制了說話者的主觀想法,對聽者的影響比較弱,所以作為請求許可時的理由及比較緩和地辯解時經常使用。
⑪日本語がわからないので、英語で話していただけませんか。
⑫用事があるので、お先に失礼します。
因為這是一種比較緩和的表達方式,所以在句子的後半部分不能接命令以及禁止的形式。
⑬危ないから、機械に触るな。
×危ないので、機械に触るな。
因為很危險,不准觸摸機械。
「ので」要接普通形,但在需要更加禮貌地表達時,也可以接在禮貌形後。
⑭用事がありますので、お先に失礼します。
(=用事があるので、お先に失礼します。
)
因為有事,所以先告辭了。
「ために」表示原因理由,P163。