中医翻译的现状及策略探索
- 格式:pdf
- 大小:165.11 KB
- 文档页数:2
l 中 医 翻 译 的 现 状 分 析
11 中医翻译的必要性 . ( ) 中 医 推 向世 界 。 1把
2 中医术语 的命 名原理
毋 庸 置疑 , 西医 对严 重的病 状能 够有效 的进行治 疗 , 但 是 对 于 治 疗 慢 性 疾 病 , 多 人 却 对 绿 色 、 全 的 中 药 情 有 独 很 安
尽管新 的科 学体 系 在 西方 的发 展运 用 , 国在 自然科 钟 , 中 且这种趋势 越发 凸显 。所 以, 越来 越 多的人 包括一 些外 中医也逐 步成为一 学领域 的成果却很 少在 国际上被 人 了解 甚 至使用 。中医是 国的专家学者对 中医产生 了浓厚 的兴趣 , 其 中之 一 。导 致 这 种 尴 尬 局 面 的 一 个 重 要 原 因 就 是 中 医 没 种 主要 的 医学 流 派 。 . 有 有效的得到推广 。中药 翻译 对 于这 项工 作 的开 展具有 重 2 1 中药 原 材 料 的命 名 方 法
1 2 中 医 翻 译 面 临 的 困 境 . 荆 芥 的 叶 穗 ) 。
产 自中国四川 的中药通 常以“ (h a ) 川” cun 为开头来命名 , “ (h abi “ , (h axo g ; 的 。后 者 一 方 面 和 中 医 水 乳 交 融 , 一 方 面 也 使 得 中 医 语 如 :川 贝” cu n e )川 芎” cu nin ) 产 自浙 江杭州 的 另 浙 (h )杭 ( ag 开 如 杭 (a — 言变得模凌 两 可 , 涩难 懂 。最 常见 的例 子有 阴 阳, 行 , 中 药通 常 以 “ ” ze“ ” hn ) 头 来 命 名 , “ 参 ” hn 晦 五 气 等 , 些 在 英 文 里 很 难 找 到 对 等 的 翻译 。 这 ghn “ 芍 ” h n sa) 。 se )杭 ( agho 等 () 他命名标准 。 3其 () 化障碍 。 2文 根据颜色如 :丹 参” dnhn 鼠尾草 的根部 是红色 的 ; (a a) 根据味道如 :甘遂” gnu, y “ (a si 甘遂味甜)根 据 ; 着 文 化意 义 。译 者 经 常 面 临 的 困难 包 括 两 个 方 面 ; 一是 中 医 “ (i mu 对 a 根 的文化背景和西 医的有很大 区别 ; 二是 中医里 面 的一 些治疗 药效如 :益草母 ” yco , 于妇 女有 良好药 效 ; 据采摘 季节如 :半夏” bn i, “ (a x 因其果 实在夏季 中叶成熟得名) a 方法和技巧很有可 能让西方人很难理解 , 甚至造成误解 。 2 2 传 统 中药 命 名 方 法 . ( ) 语 的 不 规 范性 。 3术 很久 以前, 中医的基 本理论 就 形成 了, 其所 使用 的语 但 () 据药材命 名 。命 名 公式 : 料 + 药形 。如 : 五仁 1根 材 “ ( rnu Fv ed yu ) “ ( ag i a , nn 言却不标准 。与此同时 , 中医教育 主要 是通过 口述 的方 式代 露” Wuel, ieSesS rp , 黄 芩 汤 ” Hun q t g ai S ueai e eot n , 牡 x l a o Mui n ,C nh t 代相传 , 即使有一些 中医 学校 , 因派别不 同各 自独成体 系 , R d ctlr t D cci ) “ 蛎 散 ”( lag oc a 也 彼此之间很少有交 流 , 这样 , 中医 的理 论和 观点 就很 难 与时 O t a o e) 2根 据所治 疾病 命 名。命名公 式 : 病 名 sr e w r。() e P 疾 “ ( h ni g He a eot n , 阴虚 a o 俱进 。久而久 之 , 仅 国外 的 医生 , 至 国内 的医者都 对 中 称+药形如 :疝 气 汤” S aqtn , mi D cci ) “ 不 甚
后 的文 化 , 样 一 来 , 医 就 对 中 西 文 化 交 流 起 到 了 桥 梁 的 命名 。如 :桑 葚” sn se , 树 果实 ) “ 花 果 ” wu u— 这 中 “ (agh n 桑 ;无 ( h a g o无 花果树的果实)按 叶穗 命名 。如 :荆 芥穗”j geu, u, ; “ (n jsi i i 作用 。
现代商 贸工业 M o enB s es rd n ut dr ui s T aeId s y n r
20 第 1 0 9年 O期
中 医翻 译 的现 状 及 策 略探 索
陈 为
( 林 大 学珠 海 学 院 , 东 珠 海 5 9 4 ) 吉 广 1 0 1 摘 要 : 医术 语 和 经 典 著 作 的 翻 译 质 量 欠 佳 , 响 了其 传 播 和 应 用 。在 分析 中 医 翻 译 的 现 状 后 对 中 药 术 语 的 翻 译 方 中 影 法进行 了归类分析 , 且提 出 了中医翻译的 实用方法 , 并 旨在 给 中 医译 者 提 供 借 鉴 , 以进 一 步 条 中 医翻 译 的 标 准 化 及 准 确 性 。
要 意义 。
() 进 中外文化交 流和合作 。 2促
( ) 据 中药 的 构 成 部 分 命 名 。 1根 按皮命名 。比如 : 杜 仲皮 ” d zo g i杜仲 皮) 丹皮” “ ( uhn p, “
中医是 中华 民族 的瑰 宝 , 它对 中 国的 发展 和 繁荣 起 了 (ap, d ni芍药根 部 的皮 ) 按 叶子 命 名。如 : 桑 叶” sn y) ; “ (ag e ; 金银花 ”j yn u) 按 种 子命 名 。如 :车前 子” eei z, ( nih a ; i “ (hqa i n 重要作 用 。当今 , 越来 越 多 的 外 国人 包 括 专家 对 中医产 生 “ “ (hcun z, ; 了浓厚 的兴趣 。在 了解 中医 的 同 时 , 他们 也 了解 了中医 背 车前草的种 子) 蛇 床子 ” seh a gi蛇 床的种 子) 按果 实