敬语
- 格式:docx
- 大小:46.21 KB
- 文档页数:6
敬语和谦辞一、在日常生活中习惯用的敬语:初次见面说“久仰”,很久不见说“久违”,看望别人说“拜访”,陪伴朋友说“奉陪”,邀友做客曰“恭请”,宾客来到说“光临(惠临)”,欢迎购买说“光顾(惠顾)”,贵宾来到说“莅临”,对方到来说“驾临”指称对方用“大驾”,(驾:指车辆,借用为敬辞,称对方),等候客人说“恭候(恭迎)”,未及迎接说“失迎”,中途先走(无暇陪客)说“失陪”,请人勿送说“留步”,与人分别用“告辞”,向人祝贺说“恭贺(恭喜)”,请人批评说“指教”,请人指点说“赐教”,别人批评称“雅正”,别人好心(意见)称“雅意”,称对方指教为“雅教”,(雅:用于称对方的情意、举动。
)向人求教说“请教”,请人指教(求人看稿)说“赐教(见教)”,请改文章说“斧正”,赠送作品说“请斧正”,送物给我称“惠赠”,送人纪念称“惠存”,送人礼物说“笑纳”,对方著作称“大作”,对方来信说“惠书”,归还物品说“奉还”,请人赴约说“赏光”,请人决定说“钧裁”,请人帮忙(麻烦别人)说“劳驾”,求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”,请人给予方便说“借光”,借用他人之力说“借重”请人谅解曰“海涵(见谅)”,求人原谅说“包涵”,麻烦别人说“打扰”,言行失误说“失礼”,请人任职称“屈就”,问人任职曰“高就”,赞人见解说“高见”,施爱于我称“垂爱”,看重于我称“垂青”,友人念我称“垂念”,问我问题称“垂询”,仰慕已久说“久仰”,老人年龄问“高寿”,降低身份曰“屈尊”,请人任职说“屈就”,请人修改文章用“斧正(斧政)”,送人自作诗文书画说“请雅正(指教)”,询问姓名用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”,询问年龄用“高寿、贵庚、芳龄(对女性)”,受人好处表感谢用“叨(tāo)光”,受人指教表感谢用“叨教”,受人款待表感谢用“叨扰”,推辞于人说“敬谢不敏”,“大方之家”学识广,不再相送说“恕不远送”,求人教诲说“不吝指(赐)教”,请人讲话说“洗耳恭听”,求人回信说“请即赐复”,称己之的请求为“不情之请”。
更多精彩的文档与您分享,欢迎来我的博客:.cn/u/64
中国传统敬语大全
提称语,用在对方称呼后面,表示尊敬——
父母:膝下、膝前、尊前、道鉴
长辈:几前、尊前、尊鉴、赐鉴、道鉴
师长:函文、坛席、讲座、尊鉴、道席、撰席平辈:足下、阁下、台鉴、大鉴、惠鉴
同学:砚右、文几、台鉴
晚辈:如晤、如面、如握、青览
女性:慧鉴、妆鉴、芳鉴、淑览
-祝愿语——
父母:恭请福安叩请金安
长辈:恭请崇安敬请福祉敬颂颐安
师长:敬请教安敬请教祺敬颂海安
平辈:顺祝
署名——
对长辈:叩禀敬叩拜上
对平辈:谨启鞠启手书
对晚辈:字示白谕
Sxfw005书信中请察阅敬语
Sxfw006常用礼告敬语
Sxfw007传统称谓敬语
Sxfw008传统启事用语
Sxfw009传统寒暄用语
Sxfw010传统结尾应酬用语
问候祝颂语
书信中说完正事之后,向对方表示问候与祝颂,皆属礼貌之举。
常见的问候祝颂语有很多,现代的如“向您全家问好”、“祝身体健康”、“祝你进步”、“祝你成功”等等。
传统的如给长辈写信用“敬请×安”或“敬颂崇棋”;如果给平辈写信,一般则用“即请大安”、“顺颂时棋”,假如给晚辈写信,只用“即颂”、“顺问”即可。
Sxfw011传统请安用语
Sxfw012传统礼告用语
Sxfw013传统信札附带问候用语。
敬语中的敬意词和敬意动词敬语在社交交往中起到了重要的作用,它是一种表达尊重和礼貌的语言方式。
在使用敬语时,敬意词和敬意动词是必不可少的组成部分。
本文将从敬意词和敬意动词两个方面来探讨敬语中的敬意。
一、敬语中的敬意词敬意词是用来表达对他人尊重和礼貌的词语。
在不同的语境和文化背景下,敬意词会有所差异。
常见的敬意词有:1. 尊敬的:尊敬的用于对尊贵的人或者地位高的人进行称呼,例如尊敬的客人、尊敬的领导。
2. 敬爱的:敬爱的常用于对父母、长辈或者值得尊敬的人进行称呼,例如敬爱的父亲、敬爱的老师。
3. 亲爱的:亲爱的常用于对亲近的人进行称呼,表达亲切和亲密之情,例如亲爱的朋友、亲爱的同学。
4. 尊贵的:尊贵的用于对地位崇高或者身份特殊的人进行称呼,例如尊贵的客人、尊贵的嘉宾。
5. 敬重的:敬重的表示对他人的高度敬意和尊重,例如敬重的学者、敬重的长者。
二、敬语中的敬意动词敬意动词是用来表达对他人尊重和礼貌的动作或者行为。
以下是一些常见的敬意动词及其用法:1. 尊敬:尊敬是指对他人具有崇高评价和礼貌行为,例如我们常说尊敬老师、尊敬长辈。
2. 敬佩:敬佩是指对他人的品德、才能等具有崇高评价和钦佩之情,例如我们常说敬佩他人的勇气和智慧。
3. 钦佩:钦佩是指对他人的行为、才华等表示高度评价和赞赏,例如我们常说钦佩他人的能力和毅力。
4. 赞美:赞美是指对他人的言行、品德等表示称赞和赞扬,例如我们常说赞美他人的善良和聪明才智。
5. 敬仰:敬仰是指对他人的崇敬和崇拜之情,通常体现在对他人的行为和品德上,例如我们常说敬仰伟人的伟大和智慧。
总结:敬语中的敬意词和敬意动词是表达尊重和礼貌的重要方式。
它们在社交交往中起到了不可替代的作用。
我们在使用敬语时,应根据具体的语境和文化背景选择合适的敬意词和敬意动词,以表达我们对他人的尊重和敬意。
通过使用敬语,我们可以增进彼此之间的关系,促进和谐的人际交往。
注:本文中所列举的敬意词和敬意动词都是一种社交礼仪的体现,但具体使用时应考虑到具体的情况和人际关系。
中国传统敬语大全
提称语,用在对方称呼后面,表示尊敬——
父母:膝下、膝前、尊前、道鉴
长辈:几前、尊前、尊鉴、赐鉴、道鉴
师长:函文、坛席、讲座、尊鉴、道席、撰席平辈:足下、阁下、台鉴、大鉴、惠鉴
同学:砚右、文几、台鉴
晚辈:如晤、如面、如握、青览
女性:慧鉴、妆鉴、芳鉴、淑览
-祝愿语——
父母:恭请福安叩请金安
长辈:恭请崇安敬请福祉敬颂颐安
师长:敬请教安敬请教祺敬颂海安
平辈:顺祝
署名——
对长辈:叩禀敬叩拜上
对平辈:谨启鞠启手书
对晚辈:字示白谕
Sxfw005书信中请察阅敬语
Sxfw006常用礼告敬语
Sxfw007传统称谓敬语
Sxfw008传统启事用语
Sxfw009传统寒暄用语
Sxfw010传统结尾应酬用语
问候祝颂语
书信中说完正事之后,向对方表示问候与祝颂,皆属礼貌之举。
常见的问候祝颂语有很多,现代的如“向您全家问好”、“祝身体健康”、“祝你进步”、“祝你成功”等等。
传统的如给长辈写信用“敬请×安”或“敬颂崇棋”;如果给平辈写信,一般则用“即请大安”、“顺颂时棋”,假如给晚辈写信,只用“即颂”、“顺问”即可。
Sxfw011传统请安用语
Sxfw012传统礼告用语
Sxfw013传统信札附带问候用语。
书信敬语大全1、请安:用于祖父母及父母:恭叩金安、敬请福安肃请金安。
用于亲友长辈:恭请福绥、敬请履安敬叩崇安只请提安、敬请颐安、虔清康安。
用于老师:敬请尘安、恭请道发、肃请海安、虔请讲安。
用于亲友平辈:敬候佳祉并候近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂台安顺颂时绥。
用于亲友晚辈:即询近佳、即问近好、附颂清安。
用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂侍福、并候侍祺。
用于夫妇同居者:敬请俪安、顺颂双安、敬颂俪祉(祺)。
用于政界:敬请勋安、恭请钧安、只请政安。
用于军界:敬请戎安、恭请麾安、肃请捷安。
用于学界:只颂撰祺、只请著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候文祺。
用于商界:即请财安、敬候筹安、顺颂筹祺。
用于旅客:敬请旅安、藉颂旅祺、顺询旅祉。
用于家居者:敬请潭安、并颁潭福、顺颂潭祺。
用于贺婚:恭请燕喜、恭贺大喜、恭请喜安。
用于贺年:恭贺年禧、恭贺新禧、即颂岁禧。
用于吊唁:此候孝履、顺问苫次、专候素履。
用于问病:敬请愈安、即请卫安、敬祝早痊。
用于时令问候:敬请春安、顺颂春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请秋安、并候秋绥、敬请冬安、此请裘安、敬请炉安。
用于当日问候:即颂晨安、即请早安、此请午安、即颂晚安、即请刻安、顺候日祉、即候时祉。
2、署名下的敬辞:用于祖父母及父母:叩禀、敬禀、拜禀、肃禀、谨禀、叩上。
用于尊长:谨禀、谨上、拜上、谨肃、敬肃、敬启、谨启。
用于平辈:谨启、谨白、手启、手上、顿首、拜启、上言、拜言、启、上、白。
用于晚辈:手谕、手示、手泐、手草、草示、谕。
用于复信:肃复、手复、谨复、复。
用于不具名:名正肃(另具名片)、各心肃、各心印、知恕具、两知。
用于补述:又启、又及、又陈、再及、再陈。
3、附候语:问候尊长:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名请安。
某伯前未及另禀,乞即叱名请安。
问候平辈:某兄弟前祈代致候不另。
某兄处未及另函乞代致意。
问候晚辈:顺候令郎佳吉。
并问令郎等近好。
代长辈附候:家父嘱笔问候。
某伯嘱笔问候。
敬语中的尊敬词和尊敬动词敬语是指在与他人交流时,使用一些特定的语言表达方式,以表达对对方的尊敬、礼貌和关心。
在敬语中,尊敬词和尊敬动词是非常重要的组成部分。
本文将详细介绍敬语中的尊敬词和尊敬动词,并探讨它们的用法和意义。
一、尊敬词1. 尊敬词的定义和作用尊敬词指的是用于表示对对方尊敬和敬意的词语。
在不同语境和文化中,尊敬词的形式和用法各异,但它们都具有共同的功能,即用于示意对方的地位、身份或年龄的尊贵,同时传达出自己的谦卑和礼貌。
2. 尊敬词的分类根据使用对象的不同,尊敬词可分为三个主要类别:(1)对上级、长辈和尊贵人物的尊敬词,如“尊敬的”、“敬爱的”、“阁下”等。
(2)对客人和陌生人的尊敬词,如“先生”、“女士”、“阁下”等。
(3)对对方称呼自己的尊敬词,如“在下”、“贵府”、“不才”等。
3. 尊敬词的用法(1)正式场合使用尊敬词,如会议、演讲、致辞等。
(2)写信或电子邮件中使用尊敬词,以表达对收信人的敬意。
(3)用于敬称,以示对长辈、上级或尊贵人物的尊重。
二、尊敬动词1. 尊敬动词的定义和作用尊敬动词是用于表示对对方行为或品质的尊重和肯定。
它们常用于敬语场合,用于对长辈、上司、客户等尊贵对象表示敬意。
2. 尊敬动词的分类尊敬动词主要分为两类:(1)表示感谢和对待的尊敬动词,如“感谢”、“敬请”、“赐予”等。
(2)表示请求和尊重的尊敬动词,如“请问”、“请教”、“请示”等。
3. 尊敬动词的用法(1)在提出请求或询问时,使用尊敬动词以示恳请和尊敬。
(2)在表达感谢或赞扬时,选择合适的尊敬动词。
(3)在与上级或长辈交流时,使用尊敬动词以示尊重和礼貌。
三、尊敬词和尊敬动词的使用注意事项1. 根据不同语境选择适当的尊敬词和尊敬动词,以表达合适的敬意和礼貌。
2. 注意在不同文化和社交场合中,尊敬词和尊敬动词的使用方式可能有所不同。
3. 尽量避免过度使用尊敬词和尊敬动词,以免显得过分恭敬或虚伪。
4. 学习正确的语境下尊敬词和尊敬动词的用法,以避免在交流中出现不当言辞。
汉语中的敬语与谦辞汉语中的敬语大家只知道日语和韩国语中会有敬语,但不知我们汉语中也会有很多敬语,这些词汇在过去被广泛使用,直到现在**香港很多信函称谓中使用频率也很高。
多学习汉语中的敬语,在说话的时候会让人觉得语气缓和,给人留下知书明理的印象。
敬辞一、“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。
如:令尊、令堂:对别人父母的尊称令兄、令妹:对别人兄妹的敬称令郎、令爱:对别人儿女的敬称令阃:尊称别人的妻子令亲:尊称别人的亲人二、“惠”:敬辞,用于对方对自己的行动。
如:惠临、惠顾:指对方到自己这里来惠存:请别人保存自己的赠品三、“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。
如:垂问、垂询:指对方询问自己垂念:指别人想念自己四、“赐”:敬辞,指所受的礼物。
如:赐教:别人指教自己赐膳:别人用饭食招待自己赐复:请别人给自己回信五、“请”:敬辞,用于希望对方做什么事。
如:请问:希望别人回答请教:希望别人指教六、“高”:敬辞,称别人的事物。
如:高见:指别人的见解高论;别人见解高明的言论高足:尊称别人的学生高寿:用于问老人的年纪高龄:用于称老人的年龄高就:指人离开原来的职位就任较高的职位七、“华”:敬辞,称跟对方有关的事物。
如:华翰:称别人的书信华诞:别人的生日华厦:别人的房屋八、“贤”:称呼对方,多用于平辈或晚辈。
如:贤弟、贤侄等九、“奉”敬辞,用于自己的行为涉及对方。
如:奉送:赠送奉还:归还奉劝:劝告奉陪:陪同常用敬辞卫冕:指竞赛中保住上次获得的冠军称号。
惠赠:敬辞,指对方赠予(财物)惠允:敬辞,指对方允许自己做某事家父:谦辞,对别人称自己的父亲家母:谦辞,对别人称自己的母亲驾临:敬辞,称对方到来见教:客套话,指教(我),如“有何见教”见谅:客套话,表示请人谅解借光:客套话,用于请别人给自己方便或向人询问借重:指借用其他人的力量,多用做敬辞金婚:欧洲风俗称结婚五十周年金兰:可用做结拜为兄弟姐妹的代称,如“义结金兰”进见:前去会见,(多指见首长)进言:向人提意见(尊敬或客气的口气),如“向您进一言”、“大胆进言”晋见:即进见觐见:(书)朝见(君主)垂问:敬辞,表示别人(多指长辈或上级)对自己的询问。
更多精彩的文档与您分享,欢迎来我的博客:/u/2720583164中国传统敬语大全提称语,用在对方称呼后面,表示尊敬——父母:膝下、膝前、尊前、道鉴长辈:几前、尊前、尊鉴、赐鉴、道鉴师长:函文、坛席、讲座、尊鉴、道席、撰席平辈:足下、阁下、台鉴、大鉴、惠鉴同学:砚右、文几、台鉴晚辈:如晤、如面、如握、青览女性:慧鉴、妆鉴、芳鉴、淑览-祝愿语——父母:恭请福安叩请金安长辈:恭请崇安敬请福祉敬颂颐安师长:敬请教安敬请教祺敬颂海安平辈:顺祝署名——对长辈:叩禀敬叩拜上对平辈:谨启鞠启手书对晚辈:字示白谕Sxfw005书信中请察阅敬语应用对象常用敬语尊长尊鉴、赐鉴、钧鉴、崇鉴师长尊鉴、台鉴平辈台鉴、大鉴、惠鉴晚辈青鉴、青览、收览政界钧鉴、台鉴、勋鉴女性芳鉴、淑鉴、懿鉴(年高者)夫妇俪鉴宗教道鉴Sxfw006常用礼告敬语应用对象常用敬语直系尊亲谨禀、敬禀、叩禀、叩上上辈谨上、敬上、拜上、敬启、谨启、谨上、谨肃、肃上平辈敬启、拜启、谨白、上晚辈手书、手谕、字、示Sxfw007传统称谓敬语应用对象常用敬语祖父母、父母膝下、膝前长辈尊前、尊右、尊鉴、慈鉴、赐鉴老师函下、帐下、左右、吾师兄弟、姐妹手足平辈阁下、足下、台右、台鉴、惠鉴、大鉴、执事、同志平辈年幼者青览、青盼、如握、如晤、如见、如面同学研右、砚席、文几小辈知悉、见悉、阅悉、亲阅、亲览、收回、收览长辈女性懿鉴、懿座平辈女性妆阁、妆次、绣次文人史席、著席、撰席新进英鉴、伟鉴、台席Sxfw008传统启事用语应用对象常用语祖父母、父母及上级叩禀者叩肃者谨禀者谨肃者敬禀者敬肃者尊长谨启者敬启者兹肃者通常使用启者兹启者迳启者请求时使用敬恳者敬托者兹恳者丧家讣告时使用哀启者Sxfw009传统寒暄用语分类常用语人事叙别用于父母自违慈训,倏忽经旬。
叩别尊颜,已逾数月用于尊长揖别尊颜,瞬经匝月。
不瞻光霁,数月于兹。
疏逖德辉,忽经一捻。
睽违道范,荏苒数年。
用于师长不坐春风,倏经旬日。
敬语和谦辞词语辨析如下:
敬语和谦辞是两种不同的语言表达方式,它们在含义和使用上有明显的区别。
敬语是一种尊敬对方的语言表达方式,通常用于表示对对方的尊重和礼貌。
敬语一般使用在比较正式的场合或与不太熟悉的人交流时,可以表示对对方的尊重和客气。
例如,“请”、“谢谢”、“对不起”等都是常用的敬语。
谦辞则是一种自我谦虚的语言表达方式,通常用于自谦或表示对对方的尊重。
谦辞一般使用在向对方表示谦虚或尊重时,可以避免过于自夸或炫耀自己的能力或成就。
例如,“愚”、“拙”、“鄙”等都是常用的谦辞。
需要注意的是,敬语和谦辞的使用要根据场合和对象的不同而有所区别。
在某些场合下,使用不恰当的敬语或谦辞可能会让人感到不自在或产生误解,因此需要根据具体情况来选择使用。
中国常用敬语大全
中国常用敬语大全如下:
1、“拜”字敬语:
拜读:读对方作品;拜会:和对方见面;拜望:看望或探望对方;拜托:请对方帮忙。
2、“奉”字敬语:
奉告:告诉对方;奉还:对方的物品归还;奉送:赠送对方礼物。
3、“高”字敬语:
高就:询问对方在哪里工作;高龄、高寿:指老人家年龄;高见:指对方的见解;高攀:和他人交朋友或结成亲戚;高堂:称对方父母。
高足:称对方的学生或徒弟;
4、“贵”字敬语:
贵姓:询问对方的姓;贵庚:敬辞,问人年龄;贵恙:敬辞,称对方的病。
5、“惠”字敬语:
惠赠:指对方赠予(财物);惠存:多用于送对方相片、书籍等纪念品;惠顾:商家称顾客到来;惠临:敬辞,指对方到自己这里来;惠允:敬辞,指对方允许自己做某事。
6、“令”字敬语:
令尊:尊称对方的父亲;令堂:敬辞,称对方的母亲;令爱(媛):敬辞,称对方的女儿;令郎:敬辞,称对方的儿儿子;令
亲:敬辞,称对方的亲戚。
7、“宝”字敬语:
宝号:称对方的店铺;宝眷:称对方的家眷。
8、“呈”字敬语:
呈正:指把自己的作品送交别人批评指正。
呈报:指用公文向上级报告;呈请:指用公文向上级请示。
9、“垂”字敬语:
垂询:称对方(多指顾客)对本企业事务的询问;垂问:敬辞,表示别人(多指长辈或上级)对自己的询问。
垂爱:(书)敬辞,称对方(多指长辈或上级)对自己的爱护(多用于书信)。
10、“光”字敬语:
光临:称对方到来;光顾:商家多用以欢迎顾客。
中文书信敬语大全1、请安用于祖父母及父母:恭叩金安、敬请福安肃请金安。
用于亲友长辈:恭请福绥、敬请履安敬叩崇安只请提安、敬请颐安、虔清康安。
用于老师:敬请尘安、恭请道发、肃请海安、虔请讲安。
用于亲友平辈:敬候佳祉并候近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂台安顺颂时绥。
用于亲友晚辈:即询近佳、即问近好、附颂清安。
用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂侍福、并候侍祺。
用于夫妇同居者:敬请俪安、顺颂双安、敬颂俪祉(祺)。
用于政界:敬请勋安、恭请钧安、只请政安。
用于军界:敬请戎安、恭请麾安、肃请捷安。
用于学界:只颂撰祺、只请著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候文祺。
用于商界:即请财安、敬候筹安、顺颂筹祺。
用于旅客:敬请旅安、藉颂旅祺、顺询旅祉。
用于家居者:敬请潭安、并颁潭福、顺颂潭祺。
用于贺婚:恭请燕喜、恭贺大喜、恭请喜安。
用于贺年:恭贺年禧、恭贺新禧、即颂岁禧。
用于吊唁:此候孝履、顺问苫次、专候素履。
用于问病:敬请愈安、即请卫安、敬祝早痊。
用于时令问候:敬请春安、顺颂春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请秋安、并候秋绥、敬请冬安、此请裘安、敬请炉安。
用于当日问候:即颂晨安、即请早安、此请午安、即颂晚安、即请刻安、顺候日祉、即候时祉。
2、署名下的敬辞用于祖父母及父母:叩禀、敬禀、拜禀、肃禀、谨禀、叩上。
用于尊长:谨禀、谨上、拜上、谨肃、敬肃、敬启、谨启。
用于平辈:谨启、谨白、手启、手上、顿首、拜启、上言、拜言、启、上、白。
用于晚辈:手谕、手示、手泐、手草、草示、谕。
用于复信:肃复、手复、谨复、复。
用于不具名:名正肃(另具名片)、各心肃、各心印、知恕具、两知。
用于补述:又启、又及、又陈、再及、再陈。
3、附候语问候尊长:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名请安。
某伯前未及另禀,乞即叱名请安。
问候平辈:某兄弟前祈代致候不另。
某兄处未及另函乞代致意。
问候晚辈:顺候令郎佳吉。
并问令郎等近好。
代长辈附候:家父嘱笔问候。
某伯嘱笔问候。
中国敬语、谦辞大全中国敬语、谦辞大全一、常用语初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。
二、亲友间礼貌称呼父母同称高堂、双亲、膝下。
父母单称家父、家严;家母、家慈。
父去世称:先父、先严、先考。
母去世称:先母、先慈、先妣。
兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。
兄弟代称昆仲、手足。
夫妻称伉俪、配偶、伴侣。
同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。
别人父母称:令尊、令堂。
虽人兄妹称:令兄、令妹。
虽人儿女称:令郎、令媛。
妻父称:丈人、岳父、泰山。
别人家庭称:府上、尊府。
自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。
男女统称:男称须眉、女称巾帼。
夫妻一方去世称:丧偶。
老师称:恩师、先生、师傅。
学生称:门生、学生、徒弟。
学校称:寒窗。
同学称:同窗。
三、日常用语谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等;当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。
称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。
称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等;询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等;询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。
四、在日常生活中习惯用的敬语:初次见面说“久仰”;很久不见说“久违”;向人祝贺说“恭喜(恭贺)”;请人批评说“请指教”;请人指点说“请赐教”;请人帮忙说“劳驾”;求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”,别人好心称“雅意”;别人批评称“雅正”;请改文章说“斧正”;送人礼物说“笑纳”;请求人方便说“借光”;麻烦别人说“打扰”;赞人见解说“高见”;等候客人说“恭候”;未及迎接说“失迎”;看望别人说“拜访”;宾客来到说“光临(惠临)”;我接客人为“恭迎”;中途先走说“失陪”;请人勿送说“留步”;欢迎购买说“光顾(惠顾)”;归还原物说“奉还”;对方来信说“惠书”;归还物品说“奉还”;请人赴约说“赏光” ;请人决定说“钧裁” ;陪伴朋友说“奉陪”;人送物我称“惠赠”;送物于人称“惠存”;邀友做客曰“恭请”;施爱于我称“垂爱”;看重于我称“垂青”;友人念我称“垂念”;问我问题称“垂询”;请人任职称“屈就”;问人任职曰“高就”;降低身份曰“屈尊”;请人谅解曰“海涵(见谅)”;来客登门称“贵宾”;赞人学生曰“高足”;称指对方为“大驾”;父母可以曰“高堂”;老人故去称“登仙”;“敬谢不敏”推辞人。
书信敬语格式通常在书信结尾处使用,用以表达对收信人的尊敬和礼貌。
以下是一些常见的书信敬语格式:
1. 敬上:用于对长辈或上级的信件结尾,表达尊敬之意。
2. 谨启:用于比较正式的场合或对重要人物的信件结尾,表达谨慎、恭敬之意。
3. 敬礼:用于一般场合,表达尊敬之意。
4. 顺祝商祺/工作顺利:用于商业信件或对平级、朋友的信件结尾,表达祝福之意。
5. 敬请海涵:用于请求对方谅解或包涵的信件结尾,表达谦逊、恭敬之意。
在实际应用中,根据不同场合和收信人身份,可以选择合适的书信敬语格式。
同时,需要注意语气和措辞,以表达真挚的情感和尊重。
敬语(说话人对听话人表示敬意的一种语言现象,一般为初次见面,社会交往,往往常用)敬语的广义分为:尊敬語、謙譲語、丁寧語(指です、ます体)★★★(这里第三类动词不包括来る)一、尊敬語(通过抬高别人来表达对对方的尊敬){主语为他人(年龄、辈分、级别比自己高的人)}A.动词的被动态形式可以表达敬意(此尊敬意不深,且使用频率小)★当是不确定的人时,多用动词的被动态来表示尊敬(或用丁寧語です、ます体)例如:聞く→聞かれる来る→来られる起きる→起きられる読む→読まれる社長はこられましたか?(社长已经来了吗?)B.固定的敬语表达方式(此尊敬意比A甚且使用频率最高)常用搭配:いる・行く・来る→いらっしゃる・お出でになる食べる・飲む・吸う→召し上がる・上がる言う→おっしゃるくれる→下さる知っている→ご存知です・ご存じる見る→ご覧になる思う→ご存知です・ご存じる・お考えになる与える→賜る買う→お求めになる寝る→お休みになる来る→見える・お見えになる・いらっしゃる・お越しになる聞く→お耳に入る分かる・理解する→ご承知です死ぬ→亡くなる(一般尊敬)→お亡くなりになる(更尊敬)着る・穿く・乗る・呼ぶ・適う・入浴する→召す(一般尊敬)→お召しになる(更尊敬)気に入る→気に召す風邪を引く→風邪を召す年を取る→お年を召すする→なさるです→でいらっしゃいますている的敬语形式:ていらっしゃる・ておられる・ておいでになるおなつかしゅうございます→よろしゅうございます例如:田中さんは研究室にいらっしゃいます。
(田中现在在研究室)部長はこの点においてもう少し工夫が必要であるとおっしゃいました。
(部长说在这一点上还要下点功夫)お父さんはどちらで働いていらっしゃいますか。
(您父亲在哪里工作啊)先生は年を召して、参加なさらないと思います。
(老师上了年纪我觉得他不会参加的)これは社長がくださったのですが。
(这是社长给我的)★召し上がる・上がる变为て加ください例如:どうぞ召し上がってください。
更多精彩的文档与您分享,欢迎来我的博客:中国传统敬语大全提称语,用在对方称呼后面,表示尊敬——父母:膝下、膝前、尊前、道鉴长辈:几前、尊前、尊鉴、赐鉴、道鉴师长:函文、坛席、讲座、尊鉴、道席、撰席平辈:足下、阁下、台鉴、大鉴、惠鉴同学:砚右、文几、台鉴晚辈:如晤、如面、如握、青览女性:慧鉴、妆鉴、芳鉴、淑览-祝愿语——父母:恭请福安叩请金安长辈:恭请崇安敬请福祉敬颂颐安师长:敬请教安敬请教祺敬颂海安平辈:顺祝署名——对长辈:叩禀敬叩拜上对平辈:谨启鞠启手书对晚辈:字示白谕Sxfw005书信中请察阅敬语应用对象常用敬语尊长尊鉴、赐鉴、钧鉴、崇鉴师长尊鉴、台鉴平辈台鉴、大鉴、惠鉴晚辈青鉴、青览、收览政界钧鉴、台鉴、勋鉴女性芳鉴、淑鉴、懿鉴(年高者)夫妇俪鉴宗教道鉴Sxfw006常用礼告敬语应用对象常用敬语直系尊亲谨禀、敬禀、叩禀、叩上上辈谨上、敬上、拜上、敬启、谨启、谨上、谨肃、肃上平辈敬启、拜启、谨白、上晚辈手书、手谕、字、示Sxfw007传统称谓敬语应用对象常用敬语祖父母、父母膝下、膝前长辈尊前、尊右、尊鉴、慈鉴、赐鉴老师函下、帐下、左右、吾师兄弟、姐妹手足平辈阁下、足下、台右、台鉴、惠鉴、大鉴、执事、同志平辈年幼者青览、青盼、如握、如晤、如见、如面同学研右、砚席、文几小辈知悉、见悉、阅悉、亲阅、亲览、收回、收览长辈女性懿鉴、懿座平辈女性妆阁、妆次、绣次文人史席、著席、撰席新进英鉴、伟鉴、台席Sxfw008传统启事用语应用对象常用语祖父母、父母及上级叩禀者叩肃者谨禀者谨肃者敬禀者敬肃者尊长谨启者敬启者兹肃者通常使用启者兹启者迳启者请求时使用敬恳者敬托者兹恳者丧家讣告时使用哀启者Sxfw009传统寒暄用语分类常用语人事叙别用于父母自违慈训,倏忽经旬。
叩别尊颜,已逾数月用于尊长揖别尊颜,瞬经匝月。
不瞻光霁,数月于兹。
疏逖德辉,忽经一捻。
睽违道范,荏苒数年。
用于师长不坐春风,倏经旬日。
奉违提训,屈指月余。
四、常用敬语A)日常敬语1、営業部のどなたをお呼びしましょうか。
(误)営業部のだれを呼びましょうか。
(正)在一家重视对职员进行礼貌教育的大企业里,如果其传达室的人员对来访者说:「どなたにご面会ですか」,人们听后,就该对这家公司职员教育的内容产生怀疑。
打电话也一样,来电话说:「営業部をお願いします」(我找营业部)。
如果你问道「営業部のどなたをお呼びしましょうか。
」(您找营业部的哪一位?),那么,这就出现了表达上的错误。
因为你对自己公司的人用了敬称「どなた」。
正确的说法是「だれを呼びましょうか」。
当然,公寓、饮食店等,可另当别论。
在这种场合招呼客人时,使用「どなたをお呼びしましょうか。
」是正确的。
2、山田は,席をはずしております。
(误)山田さんは,席をはずしております。
(正)对方打来电话询问“山田先生在吗?”如果你回答:「山田は,今,席をはずしております。
」对方听后就会产生不快,原因就在于直呼其姓了。
接电话时,直呼自家的丈夫、兄弟等人的姓,就如同无知、鄙俗、大喊大叫一样,当然会影响交际气氛,伤害对方的感情。
接电话时,对自己这一方的人,也应该用诸如「課長さんは,外出しております」(科长他外出了)的说法,这是原则。
即使是对新职员也不能直呼其名,应在其后加「さん」。
B)社内敬语1、部長,私の説明がわかりますか。
(误)部長,私の説明がご理解いただけたでしょうか。
(正)使用上面的错误说法,会使局外人觉得:问题大概过难了吧!部长真笨,理解不了。
年轻的职员如果在给部长的报告前面加上「おわかりになりますか」这样的话,部长会因此而恼怒。
这是因为「わかる」这个词含有能力欠佳的意思。
就是说「わかりますか」这句话是问对方有没有这个理解能力。
并且,用在这里往往被认为这是在影射部长的能力低下。
在这种情况下,通常要说「これでよろしいでしょうか」(这样,行不行?)或「部長,ご理解いただけたでしょうか」(部长,您理解了吧)。
当然,在日常会话中可以用,但要分具体场合。
「わかる」「できる」等都是表现“能力”与“可能”的词,对上级、老师、长辈等不宜使用。
但目前在这方面不注意的人却很多。
应该记住:对上级、老师、尊长等,要避免使用「わかる」「できる」这些词,否则会有目无尊长之嫌。
2、課長が「おまえから伝えよ」とおっしゃいました。
(误)課長が「わたしからお伝えするように」とおっしゃいました。
(正)受科长之命,科员去向部长汇报时,有时会说出上面错误例句中的话。
意思是,“科长说由我来汇报(所以我来了)”。
部长若听到这样的话语,恐怕会感到不高兴。
因为,这样的说法太直接了,也太生硬了。
对于听话一方来说,「おまえ」「せよ」这类生硬的说法,是难以令人接受的粗鲁语言。
这种直接引用原话的表达方式,往往容易招至误解。
因此,要特别注意,以免引起听话一方的不快。
碰上科员真被上司说成「君から」这样的事,通常不宜直接引用,因为「君から」用于指自己时,是不妥的,会引人发笑。
谦逊地说成「おまえから」又有被误解的可能。
用「わたしからお伝え申し上げるように」这样的说法最为合适,既能间接表达语意,也不会引起误解,对于类似部长的上司又不失礼。
3、部長,それでは,お教えします。
(误)部長,それでは,ご説明いたします。
(正)如果部长对一个下属说:「ここがちょっとわからないので、教えてくれないか」,而下属则回答说:「はい、それではお教え申し上げます」。
这样的回答是不妥的。
部长听了一定会生气的。
因为对上司,用「教える」这样的词语,会给听者一种“看不起自己”的感觉。
即使用「お教え申しあげます」这一更自谦的说法,也是一样的。
因为「教える」这个词含有自上而下“教”的这层意思,因此会令听者感到不高兴。
这里应该用「ご説明(いた)します」为宜。
4、社長は,ゴルフをおやりになりますか。
(误)社長は,ゴルフをなさいますか。
(正)不少人常常使用「おやりになる」这句别扭的敬语。
「社長は,奥様とゴルフをおやりになりますか。
」「まあ、たまにだが」提问的一方,或许是为了对公司经理表示敬意,才这样讲的。
可是殊不知「おやりになりますか」这句话,无论如何加「お」都构不成敬语。
因为「やる」这个词,一直是用来表达自己行为时使用的。
并且,使用「やる」也略微显得品格低下、人格卑微。
「私は、ゴルフをやる」这样用于自身的说法,绝对没有什么错误。
不过,在郑重的场合,说「ゴルフをする」更为合适,不会惹贵妇人们讨厌。
对上级或长辈讲话时,要使用「する」的敬语「なさる」。
前面那句话的正确说法应是:「社長は,ゴルフをなさいますか」(经理打高尔夫球吗?)5、そろそろ,まいりませんか。
(误)そろそろ,いらっしゃいませんか。
(正)陪同上司外出时,一般不说「課長,そろそろまいりませんか」。
如果这样说,是对上司的失礼。
说话者可能认为:自己也去,所以可以用「まいる」。
可是,在这种情况下,由于是邀请对方的行为,所以用:「そろそろ,いらっしゃいませんか」(现在该去了吧) 这个敬语形式比较得当。
不过,如果所去之处的会见者,是你与同行者共同的上级时,用「まいりませんか」也不算错。
6、ご訪問される。
(误)ご訪問される。
(正)「社長,会長が明日十時に,こちらをご訪問されるそうですね。
」所谓岗位敬语,是指对公司里职位最高的经理或董事长要使用最高敬语,以表示敬意。
日常生活中礼貌用语之所以不大使用的原因,就在于用得不妥常出现笑话。
「ご訪問される」就是其中一例。
很明显话中的「訪問される」用得不妥。
「ご訪問される」的「れる」是敬语助动词,因此许多人认为用上这个「れる」就可以表示尊敬了。
其实并非如此。
诸如「ご結婚される」「ご入学される」「ご相談される」等一些不谐调的说法确实在日常生活中并非少见。
但严格说来,上述「される」的用法均是不妥当的敬语。
而去掉「れる」的「ご訪問する」等的「ご(お)……する」,是自谦的表现形式,即使再加上敬语助动词,也不能说是妥当的。
如果有人觉得「ご訪問される」没有什么不妥,那么将「書く」或「食べる」用同一惯用形表现,则是「お書かれる」「お食べられる」,这显然是不合适的。
对于职位较高的上级,用「ご訪問になる」、「ご訪問なさる」这样的说法,均能恰到好处地表示敬意,没有失礼之处。
C)社内敬语7、部長,あなたのハンコをいただけないでしょうか。
(误)部長,ハンコをいただけないでしょうか。
(正)部下如果对上级说「課長,その件につきましては,あなたがおっしゃった……」(科长,关于这件事,你说……),科长听到这话,会感到很吃惊、不安。
恐怕还可能领会为:“此人用这样的语言,是否要夺我的位置?”「あなた」原本是尊敬程度很高的代词,从江户中期开始,被用来代替「おまえ」而广为使用。
但这个词的表敬程度在逐渐下降,现在已基本上失去了表敬的语意了。
现在,对年长者或上级以不用为妥。
为此,在工作单位,对上级要称呼官衔职务,对没有职务的人要称呼其姓名。
像上面例句那样,使用「官職+あなた」,对方听后,往往会误解为:此人不怀好意,心里在打说明主意……。
最好的说法是:「課長,その件につきましては,課長がおっしゃったとおり……」(科长,关于这件事,正如您说的……)。
同样,出于礼貌,「あなた」这个词,学生对老师,营业员对顾客,也是不宜使用的。
8、局長,きのうは,ごちそうさまでした。
(误)局長さん,きのうは,ごちそうさまでした。
(正)「社長」「専務」「課長」「局長」「先生」等,在日本都属于职务或职名,这些职务或职名是可以作为敬称来使用的。
而且,有时在其后面也不需要加上个「さん」,照样可以表敬。
应该注意的是,其中职名「先生」是绝对不能称其为「先生さん」的。
但却有「社長さん」「局長さん」等叫法。
至于是否要在后面加「さん」,作为一个现实问题,要根据具体情况而定。
有许多年轻女性对「社長」「課長」这样的称呼有反感,认为「社長さん」「課長さん」等叫法好。
听说不少企业,男性只称呼职务、职名,女性则在后面加上「さん」。
这显然是一般现象,重要的还是要尊重各个单位的习惯。
即便是女性,在只习惯称呼“职务”“职名”的单位,而只有一个人称呼「社長さん」「課長さん」,这与单位的气氛是不谐调的。
相反,别人都称呼「社長さん」,而只有你一个人直呼「社長」同样也是不谐调的。
敬语是为了调顺人际关系而使用的,所以要特别注意工作单位的习惯与规则。
D)社交敬语1、東西銀行では,どのような行員教育を…… (误)東西銀行さんでは,どのような行員教育を…… (正)在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。
称呼时,必须在名称后面加上「さん」。
若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。
「東西銀行さん」或「東西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。
这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。
不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。
2、坂上様でございますか。
(误)坂上様でいらっしゃいますか。
(正)与人初次相约见面又没有人在旁边作介绍时,往往是看见来者像你想象中的那个人的样子时,就主动打招呼说:「××様でございますか」。
其实,这不是正确的敬语表达方式。
因为「ございます」不是向对方表敬的表达形式。
「である」的礼貌语是「です」「であります」「でございます」。
因此,「坂上様でございますか」这句问话,虽然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」礼貌的程度高,但并不能说对坂上先生的敬意程度高。
这句话与「その豚肉は新鮮でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。
若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。
首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。
这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈话中提到的人,也要使用。
比如,向面前的人打听要见的人或已离开的人,使用「このお方は」「あちらさまは」这种方式来询问就不会失礼人了。
3、わたしは,山田部長です。
(误)わたしは,部長の山田です。
(正)「お待たせしました,わたしが山田部長です。
」(让您久等了,我是山田部长)。
如果这样自我介绍,就有些显露自己,似乎是在炫耀自己这个部长的头衔。
话语中含有一种妄自尊大的情绪。
给人的印象当然不会好。
类似「部長」「課長」等这些带「長」的头衔,既是职务名称,同时也是敬称。
把自己称为「部長」「課長」就成了自己为自己表敬,这是不合适的。
正确的说法应该是「わたしは,部長の山田です」(我是部长山田)。
4、当社の佐藤社長が一言お礼ので挨拶をします。
(误)社長の佐藤さんが一言お礼ので挨拶をします。
(正)向主顾介绍自己公司经理时,容易无意中说出:「こちらは私どもの佐藤社長です」(这一位是我们的佐藤经理)。