孔子学院总部(汉办)
- 格式:doc
- 大小:69.00 KB
- 文档页数:3
中国孔子学院总部与[外方国家和机构名]关于合作设立[外方机构名]孔子学院的协议为进一步加强中国与[外方国名]在教育领域的合作,支持并促进汉语教学的发展,增进两国人民的相互理解和友谊,根据《孔子学院章程》,中国孔子学院总部(以下简称总部)与[外方国家和机构名](以下简称外方机构名)就合作设立[孔子学院名称](以下简称学院)达成如下协议:第一条宗旨本协议的宗旨在于规定在合作设立和经营管理学院过程中总部和[外方机构名]的权利和义务。
第二条学院的性质学院系非营利性教育机构。
第三条执行机构[外方机构名]表示愿意与[中方院校名]进行合作。
总部将授权并委托[中方院校名]作为中方具体执行机构,与[外方机构名]合作建设学院。
合作双方将就具体合作事宜另行签订补充协议。
补充协议签署前须报总部审核。
学院须在本协议签署后的一年内启动运营。
第四条业务范围根据总部章程并结合当地实际情况,学院可开展以下活动:1、开展汉语教学,提供汉语教学资源。
2、培训汉语教师。
3、举办汉语考试和汉语教师资格认证考试。
4、提供中国教育、文化等信息咨询。
5、开展语言文化交流活动。
6、其他经总部授权或委托开展的活动。
第五条组织、经营和管理1、学院实行理事会领导下的院长负责制。
2、理事会由双方推荐人选组成,其职责是:制定和修改学院章程;制定学院发展规划;决定教学、研究及经营方面的重大事项;负责筹集办学经费;任免学院院长;审批学院的预算和决算;向合作双方报告学院经营状况和重大事项等。
3、合作双方各派一名院长。
4、学院须接受总部的办学质量评估。
5、学院开展活动须符合《孔子学院章程》,并应尊重中国和[外方国家名]的文化习俗,不违背中国和[外方国家名]法律法规。
6、学院单独编制年度预算和决算,日常经营管理由[外方机构名]负责,最终通过教学和实施其他项目的收入实现自负盈亏。
第六条双方义务总部义务:1、授权使用孔子学院名称和标识。
2、根据需要提供各种教材、课件和图书,授权使用网络孔子学院课程。
孔子学院介绍孔子学院学说传到西方,是从400多年前意大利传教士把记录孔子言行的《论语》一书译成拉丁文带到欧洲开始的。
自此就有了孔子学院,你知道孔子学院吗?下面由店铺为大家介绍孔子学院,希望能帮到你。
孔院简介孔子学院( 英文:Confucius Institute ),是中国国家汉语国际推广领导小组办公室在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化与国学教育的文化交流机构。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
全球首家孔子学院2004年在韩国首尔正式设立,截至2016年12月31日,全球140个国家(地区)建立512所孔子学院和1073个孔子课堂。
孔子学院130国(地区)共512所,其中,亚洲32国(地区)115所,非洲33国48所,欧洲41国170所,美洲21国161所,大洋洲3国18所。
孔子课堂74国(地区)共1073个(科摩罗、缅甸、马里、突尼斯、瓦努阿图、格林纳达、莱索托、库克群岛、安道尔、欧盟只有课堂,没有学院),其中,亚洲20国100个,非洲15国27个,欧洲29国293个,美洲8国554个,大洋洲4国99个。
2012年5月,美国审查孔子学院学术资质,要求部分教师离境,此举引发舆论热议。
2014年9月,美国芝加哥大学、宾夕法尼亚州立大学宣布,将与中国孔子学院停止合作。
12月,外交部就孔子学院是否限制了美国大学学术自由作出了回应。
2015年6月30日瑞典斯德哥尔摩大学孔子学院关闭。
12月6日从在上海举办的第十届孔子学院大会上获悉,截至目前,中国已在134个国家和地区建立了500所孔子学院和1000个孔子课堂,学员总数达190万人。
、建立背景孔子学院学说传到西方,是从400多年前意大利传教士把记录孔子言行的《论语》一书译成拉丁文带到欧洲开始的。
而今,孔子学说已走向了五大洲,各国孔子学院的建立,正是孔子“四海之内皆兄弟”“和而不同”以及“君子以文会友,以友辅仁”思想的现实实践。
孔子学院(Confucius Institute),(新标识采用昂首高飞的和平鸽与地球两种图案的组合,同时两个图案又构成一个变体的“汉”字。
整个图案包含了“全球、汉语、和平、崛起”四层寓意,充分体现了孔子学院的办学理念。
)是推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构,是一个非营利性的社会公益机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
孔子学院总部(Confucius Institute Headquarters)设在北京,具有法人地位。
2007年4月9日挂牌。
境外的孔子学院都是其分支机构,主要采用中外合作的形式开办。
境外设立其分支机构孔子学院,中文名称为“XX孔子学院”(XX为学院所在城市名称),英文名称为“Confucius Institute in XX”。
孔子是中国传统文化的代表人物,选择孔子作为汉语教学品牌是中国传统文化复兴的标志。
孔子学院是国家对外汉语教学领导小组即“汉办”承办的。
它秉承孔子“和为贵”、“和而不同”的理念,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。
2004年11月21日,全球第一所“孔子学院”在韩国首都首尔挂牌。
开普敦大学开普敦大学是南非最古老的大学,成立于 1829年,是非洲大陆的学术研究中心之一。
开普敦大学现有21000名学生(2005年数据),其中三分之一是研究生,每年授予的本科学位超过3000个,包括六个学院:商务、工程和建筑环境、健康科学、人文、法律和理工学院。
开普敦大学为其拥有来自不同国家、不同文化背景的学生而骄傲,现有来自70个国家超过2500名国际学生。
学校拥有世界一流的研究设施和科研成果,45位不同学术领域的专家,享有世界声誉。
2007年12月,开普敦大学与国家汉办签署了合作建设孔子学院的协议。
孔子学院发展历程
孔子学院是由中国国家汉办(国家汉语国际推广领导小组办公室)设立的,旨在促进中文学习和中华文化传播。
下面将简要介绍孔子学院的发展历程。
2004年,第一所孔子学院在韩国首尔成立,标志着孔子学院
的正式创办。
随后,孔子学院在亚洲、欧洲、非洲、美洲等地纷纷设立。
2007年,孔子学院开始在非洲设立分支机构,如在南非、埃
及等地建立了孔子学院。
此举推动了中文学习在非洲的普及,并为中非友好合作发挥了积极作用。
2009年,孔子学院在欧洲的发展迈上了新的台阶。
首个由孔
子学院资助的项目——孔子课堂在俄罗斯开始运营,为俄中友谊发展做出了贡献。
2014年,孔子学院在美洲地区发展迅速,成为美洲大陆上中
文教育最重要的机构之一。
孔子学院不仅在美国设立多所分院,还在加拿大、巴西、阿根廷等国家扩大了影响力。
截至2021年,孔子学院已在全球范围内建立了1000多所机构,遍布各大洲。
通过举办中文课程、文化活动、师资培训等,孔子学院努力提升中文教学质量,深化中外文化交流。
总的来说,孔子学院在近20年间取得了长足发展,为中文教
育和文化交流做出了突出贡献。
未来,孔子学院将继续扩大影响力,促进世界各国之间的相互了解和友谊。
国际中文教师考试科目
国际中文教师考试(International Chinese Language Teacher Exam,简称iCTLT)是由孔子学院总部/国家汉办主办的中文教师资格考试。
该考试科目主要包括以下几个方面:
汉语言知识与应用:这一科目主要考察考生对汉语语法、词汇、句型结构等方面的基本知识,以及这些知识在实际教学中的应用能力。
中文听说能力:此科目测试考生的听力和口语能力,包括听懂汉语的能力、口头表达能力,以及教学中的口头表达技巧。
汉字书写与应用:这一科目主要考察考生对汉字的书写能力,以及在教学中如何有效地教授和引导学生学习汉字。
文化教育知识:考察考生对中国文化、历史、传统和现代社会的了解,以及在教学中如何融入文化元素,提高学生对中国文化的认知。
教学设计与实施:此科目侧重考察考生的教学设计和实施能力,包括制定教学计划、课程设计,以及灵活应对教学环境的能力。
具体的考试内容和标准可能会有一些调整,建议考生在备考时查阅最新的考试大纲和指南。
成功通过iCTLT考试将有助于考生获得国际认可的中文教师资格。
孔子学院的发展历程
孔子学院,是为了促进中文语言教育和中国文化交流而设立的地方或海外机构。
它的发展历程可以追溯到1980年代末和1990年代初。
在20世纪80年代末,随着中国改革开放的进程,中文语言和中国文化的需求在世界范围内不断增长。
为了满足这一需求,中国国家汉办(国家汉语国际推广领导小组办公室)于2004
年成立了第一所孔子学院,位于韩国首尔。
自此以后,孔子学院的发展进程开始快速扩张。
中国国家汉办与不同国家和地区的合作伙伴共同创建了更多的孔子学院,推广和教授中文语言和中国文化。
截至2020年,全球范围内已
有超过550所孔子学院。
孔子学院的发展历程也得益于中外文化交流的推动。
为了提高教学质量和推广中国文化,孔子学院通常与中国的大学或学院合作,共同招募和派遣中文教师到海外孔子学院进行教学工作。
同时,海外孔子学院也积极组织丰富多样的文化活动,如中国传统节日庆祝、书法绘画、武术等,以便带给学生和当地社区更多的了解和体验。
此外,孔子学院还通过提供留学生奖学金和组织中国语言能力考试(HSK)等方式,鼓励外国学生前往中国学习中文和文化。
这一举措进一步加强了中外人民之间的交流与理解。
总的来说,孔子学院在过去的几十年里取得了巨大的发展,成
为了中文教育和中外文化交流的重要平台。
通过其持续的努力和不断创新,孔子学院为世界各地的人们提供了更多了解和学习中国的机会。
孔子学院总部/国家汉办Confucius Institute Headquarters (Hanban)地址:北京市西城区德胜门外大街129号Add EN:129 Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing, China邮政编码:(Post code):100088电话(Tel): +86-010-********;传真(Fax):+86-010-********电邮(Email):第十二届“汉语桥”世界大学生中文比赛选手推荐表Recommendation Form for the 12th "Chinese Bridge"-Chinese ProficiencyCompetition for Foreign College Students中文姓名/Name(in Chinese, if applicable):护照用名(英文)/Passport Name(in English)照片姓/Family Name:名/Give Name:以下内容请用中文填写(带*号项除外)/Please Fill in the Blanks in Chinese except with *:出生日期/Date of Birth:出生地点/Place of Birth:国家/Country: 城市/City国籍/Nationality: 护照号码/Passport No:护照有效期/Expired date of Passport:男/Male: 女/Female:已婚/Married:未婚/Single:宗教信仰/Religion:是否有特殊饮食要求/Any special food requirements?第一语言/First Language 第二语言/Second Language家庭成员华文背景/Chinese Background of Family Members:电话/Tel: 传真/Fax:电子邮件/E-mail:*永久通讯地址(请用英文填写)/Mailing Address (in English):受教育情况/Education Background:学校在校时间主修专业毕业证书及学位证书Institutions Years Attended Fields of Study Certificates Obtained or to Obtain是否曾在孔子学院学习/Have you ever studied in Confucius Institute?: 是/Yes: 否/No:若是,请写出该孔子学院名称/If your answer is yes,writer down the name of the Confucius Institute:学习汉语的时间/Period of Chinese leaning:自拟演讲题目/Topic of prepared speech:准备表演的中国文化技巧/Prepared performance of Chinese culture skills:个人特长介绍/Personal Strengths Introduction:如果你能持续晋级,可否全程参加2013年7月初到8月初在中国进行的复赛、决赛?/If you could pass every promotion competition, could you participate in the semi and final competitions in China successively to the end from early of July to early of August, 2013?可以/Yes:不可以/No: 可停留至/Until:(日期/Date)选手本人签字/Signature of the applicant: 日期/Date:护照扫描件Scanned Passport(注意:中国籍人员请扫描所在国永久居留证)( Note: A scanversion of permanentresidencecertificate grantedby the host countryis required forChinese applicants)以下栏目由中国驻外使(领)馆教育(文化)处(组)填写(For official use only)中国驻外使(馆)教育(文化)处(组)意见/Comments of the Embassy or Consulate of P.R.China:驻使(馆)教育(文化)处(组)签字盖章/Official Signature: 日期/Date:。
孔子学院为发展中国与世界各国的友好关系,增进世界各国人民对中国语言文化的理解,为各国汉语学习者提供方便、优良的学习条件,中国国家对外汉语教学领导小组办公室将在世界上有需求、有条件的若干国家建设以开展汉语教学为主要活动内容的“孔子学院”,并在中国北京设立“孔子学院总部”。
建立背景:孔子的学说传到西方,是从400多年前意大利传教士把记录孔子言行的《论语》一书译成拉丁文带到欧洲开始的。
而今,孔子学说已走向了五大洲,各国孔子学院的建立,正是孔子“四海之内皆兄弟”“和而不同”以及“君子以文会友,以友辅仁”思想的现实实践。
学院简介:孔子学院,即孔子学堂(Confucius Institute),它并非一般意义上的大学,而是推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构,是一个非营利性的社会公益机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
孔子学院总部(Confucius Institute Headquarters)设在北京,2007年4月9日挂牌。
境外的孔子学院都是其分支机构,主要采用中外合作的形式开办。
孔子是中国传统文化的代表人物,选择孔子作为汉语教学品牌是中国孔子学院的标识:传统文化复兴的标志。
为推广汉语文化,中国政府在1987年成立了“国家对外汉语教学领导小组”,简称为“汉办”,孔子学院就是由“汉办”承办的。
它秉承孔子“和为贵”、“和而不同”的理念,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合,以建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界为宗旨。
不列颠哥伦比亚大学中文教授、加拿大中文协会会长陈山木先生是本计划的最早倡议者。
是中国国家领导人非常重视孔子学院的建设发展,许多孔子学院的授牌挂牌仪式都有国家相关领导人参加,2009年习近平副主席亲自参与挂牌仪式的就有3个,未来中国向世界出口的最有影响力的产品不是衣服鞋子彩电汽车等有形物,而是中国文化及国学。
国家汉办“迁址通知”中的几个问题国家汉办“迁址通知”中的几个问题在国家汉办网,看到如下通知:迁址通知因业务发展需要,孔子学院总部/国家汉办决定于2008年5月18日全部正式迁入新址办公。
新办公地址和联系方式如下:地址:北京市西城区德胜门外大街129号(德胜尚城A座)邮政编码:100088 问询电话:86-10-58595859 1. 综合处58595800、58595826、58595900(传真)2. 孔子学院处58595870、58595874、58595868(传真) 3. 重大项目交流处58595964、58595957(传真)4. 师资处58595913、58595904(传真) 5. 志愿者中心58595850、58595857(传真) 6. 教材处58595979、58595975(传真)7. 考试处58595932、58595937(传真)8. 发展规划处58595881、58595883(传真)9. 质量与标准认证处58595920、58595921(传真)10. 网络管理处58595953、58595949(传真)11. 对外联络处58595917、58595919(传真)12. 人事处58595865、58595863(传真)13. 财务处58595887、58595897(传真)14. 后勤管理中心58595926、58595922(传真)15. 五洲汉风58595858、58595996(传真)以上特此通告,敬请周知相关人员。
衷心感谢对我们工作的支持!孔子学院总部/国家汉办2008年5月11日评点: 1. “孔子学院总部/国家汉办决定于2008年5月18日全部正式迁入新址办公。
”迁入就是迁入,难道还有“非正式”迁入吗?“正式”二字可删去。
2. “邮政编码:100088 问询电话:86-10-58595859”“邮政编码”和“问询电话”放一行不好,应各占一行。
3. “以上特此通告” 标题是“迁入通知”,结尾语又写“通告”,究竟发的是“通知”,还是“通告”?应该统一。
国家汉办/孔子学院总部与_________________关于派遣汉语教师的协议一、合作框架为支持_________________汉语教学,国家汉办/孔子学院总部同意向_________________派遣汉语教师。
双方达成如下意见:二、双方职责国家汉办(孔子学院总部)的具体责任与义务:1.根据对本职位人选的要求推荐教师;2.保证中方教师按照校方开学时间如期到任;3.提供中方教师工资;4.提供中方教师的国际旅费;5.提供汉语教材及其教辅材料。
_________________的具体责任与义务:6.为教师提供教学场所和教学设备;7.提供教师任教期间住房,住房面积不低于60平方米,要求有厨房和卫生设施;8.将依据_________________规定为中方教师提供医疗保险;9.为中方教师提供教学活动所必需办公条件,包括办公场所和办公设备;10.保证中方教师与其他教师享有相同的权利和义务;11.为中方选派的教师出具邀请函并协助其办理签证手续;12.保障中方教师的权益和安全,如有突发事件,须维护教师各项权益,保护中方教师的人身和财产安全。
三、职位描述和要求1.教授的课程:汉语口语、听力、阅读等;2.教学对象:_________________负责组织学生;3.工作时间:每周工作5天,每天4课时数;4.聘用汉语教师的条件:1)学历:硕士研究生;2)职称:大学讲师(含)以上;3)外语要求:能够用英语进行教学和日常交流。
四、关于修订协议条款的变更及其他未尽事宜可由双方另行商定,并于双方签字同意后生效;五、争议的解决有关本协议执行中出现任何争议,应由双方协商解决。
六、期限和终止本协议自签订之日起生效,有效期两年。
协议到期后,如双方均无异议,协议有效期将自动延长两年。
本协议一式两份,用中文和英文两种文字写成,具有同等效力。
中方和_________________方各持一份,对文字解释产生分歧时,以英文文本为准。
浅议孔子学院发展现状自2004年以来,孔子学院已经走过了14年的历程,在汉语推广和中华文化传播上扮演了重要角色。
本文试图概述孔子学院发展历程,分析发展态势,指出发展问题,提出解决思路,以简要阐析孔子学院发展现状。
标签:孔子学院汉语推广中华文化传播发展现状一、孔子学院发展历程相比于英国、法国、德国、西班牙等国家,中国汉语推广起步较晚。
1950年7月,清华大学为来自东欧国家的来华留学生举办了“中国语文专修班”。
这可谓是中国最早的对外汉语教学。
之后,类似于这样的专修班如雨后春笋一般不断涌现在中国各大高校,尤其是各大外语院校及综合大学。
在这,不得不提及一所大学,北京语言大学。
该校于1962年创办,时名为“外国留学生高等预备学校”。
对来华留学生进行汉语教学、中华文化教育便是其建校目的。
此外,民间还存在许多市场化汉语推广机构,国内有“新东方”、“中文时代”等汉语学校,海外有诸多“华文教育”机构。
孔子学院历史可以追溯到2004年在乌兹别克斯坦签署的全球第一所孔子学院合作办学协议。
协议规定,塔什干孔子学院依托塔什干东方学院成立。
但其运营时间晚于同年11月设立的韩国首尔孔子学院,直到次年才开始运营。
自2004年以来,孔子学院已经走过了14年的历史。
截止2017年底,全球146个国家(地区)建立起了525所孔子学院和1113个孔子课堂。
①发展不可不谓迅猛。
二、孔子学院发展态势孔子学院如今已遍布全球六大洲,尤以北美、欧洲和亚洲最为密集。
在北美,起初汉语教学仅限于华人移民及其后代。
但囿于求学、工作等原因,从移民第二代开始,说汉语、识汉字已经不再是华人移民的必备技能了。
随着中国经济实力的增长,中美贸易往来的日益频繁,华文教育开始在美国兴起。
美国已经成为世界上开设孔子学院数量最多的国家。
截至2016年,全美共拥有109所孔子学院和348个孔子课堂,其中包括2008年设立的全球第一家电视孔子学院——黄河电视孔子学院,注册学生达40万。
hskk 口语HSKK(汉语水平口语考试)是由国家汉办(孔子学院总部)主办的一项口语考试。
它是专门针对中文非第一语言的学习者设计的,旨在评估学习者的口语交际能力。
HSKK考试分为初级、中级和高级三个等级,每个等级都包括听力和口语两个部分。
初级HSKK考试主要测试学习者基本的汉语口语交际能力。
考生需要通过简单的问答、情景对话和短文朗读等形式来展示自己的口语能力。
例如,考官可能会问考生一些关于个人信息、家庭、学校、工作等方面的问题,考生需要用流利的口语回答。
此外,考生还需要根据所给的情景,进行简短的对话,模拟真实生活中的交际场景。
中级HSKK考试要求学习者具备一定的汉语口语表达能力。
考试内容包括情景对话、短文朗读和演讲等。
在情景对话中,考生需要根据所给的情景和角色扮演的要求,进行对话。
在短文朗读环节中,考生需要准确、流利地朗读一篇短文。
而在演讲环节中,考生需要根据所给的题目,进行自由发挥,进行一段2-3分钟的演讲。
高级HSKK考试是针对具有较高汉语水平的学习者设计的。
考试内容包括情景对话、短文朗读和即兴演讲等。
在情景对话中,考生需要根据所给的情景,进行真实的对话。
在短文朗读环节中,考生需要准确、流利地朗读一篇较长的短文。
而在即兴演讲环节中,考生需要根据所给的题目,准备一段3-5分钟的即兴演讲。
参加HSKK考试对于学习者来说有很多好处。
首先,通过参加口语考试,学习者可以提高自己的口语表达能力,增加对汉语的运用信心。
其次,HSKK考试可以帮助学习者了解自己的口语水平,发现自己的不足之处,有针对性地提升口语能力。
此外,HSKK考试的成绩也可以作为学习者申请留学、就业或晋升的重要参考依据。
为了备考HSKK考试,学习者可以通过多听多说的方式提高口语能力。
可以参加口语训练班,与其他学习者一起进行口语练习。
还可以利用各种在线资源,如视频、音频等,进行口语模仿和练习。
此外,多阅读、多积累词汇和句型也是提高口语能力的重要途径。
第十五届汉语桥世界大学生中文比赛试题及答案第十五届汉语桥世界大学生中文比赛试题及答案一、选择题1. 中国是人类的发源地之一。
中国境内最早的人类是________,距今约170万年。
A. 蓝田人B. 元谋人C. 山顶洞人D. 北京人答案:B2. 中国古代伟大的思想家和教育家__________被联合国教科文组织列为世界十大文化名人之一。
A.庄子B.老子C.韩非子D.孔子答案:D3. 1974年,在中国陕西出土的,显示了秦代工匠高超的雕塑艺术水平。
A.唐三彩B. 陶车C.兵马俑D. 编钟答案:C4. 明代著名医药学家李时珍编写的____________收集了1892种药物和11096个药方,是中国古代药物学和植物学巨著。
A.《神农本草经》B.《本草纲目》C.《脉经》D.《素问》答案:B5. “四书”指《大学》《中庸》 _____ 和《孟子》,是儒家传道、授业的基本教材。
A. 《礼记》B. 《周易》C. 《论语》D. 《春秋》答案:C6. 西汉外交家_______两次出使西域,开辟了中国连接西亚、欧洲的“丝绸之路”。
A. 郑和B. 张骞C. 班超D. 晏子答案:B7. 中国的地方戏丰富多彩,而且大多数地方戏都有自己的代表剧目。
人们熟悉的《梁山伯与祝英台》是________ 代表剧目。
A. 评剧B. 越剧C. 粤剧D. 豫剧答案:B8. 古诗句“去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后”中的“元夜”指的是农历_______的夜晚。
A. 三月初三B. 八月十五C. 五月初五D. 正月十五答案:D9. ________是中国古代的一种打击乐器,由青铜制成。
演员演奏时用小木锤或长型的棒敲打,声音清脆响亮,优美动听。
A. 琵琶B. 箜篌C. 编钟D. 胡琴答案:C10. “满招损,谦受益”是对中华民族影响深远的一句名言,形象地表达了这个古老而悠久的民族所崇尚______的美德。
A. 诚实B. 谦虚C. 勤劳D. 勇敢答案:B11. 道教是中国土生土长的宗教,道教的建筑称“宫”或“____”。
国家汉办名词解释总的来说,汉办,是汉语国际推广领导小组办公室的简称。
汉办是中国教育部的部属,成立于1987年7月。
是国家汉语国际推广领导小组的常设办事机构,作为正司局级直属事业单位挂靠于中华人民共和国教育部。
国家汉语国际推广领导小组办公室与孔子学院总部合署办公。
它是中国办学海外推广的发起机构,旨在培养海外文化交流使者,推广中国教育,增进中外文化交流。
汉办的主要职能是:1、支持各国各级各类教育机构开展汉语教学和中华文化传播;2、制定、完善和推广国际汉语教师标准、国际汉语能力标准、国际汉语教学通用课程大纲;3、选派和培训出国汉语教师和志愿者;4、开发和实施汉语水平考试;5、实施“孔子新汉学计划”,支持开展中国研究;6、组织管理孔子学院奖学金。
开展“汉语桥”系列比赛等重要活动;7、建设国际汉语教学网络、电视、广播立体化平台并提供数字化资源。
汉办历来以“弘扬汉语,携手世界”为使命,担负着向世界公众宣传和传播中国文化的责任,积极推进中外文化交流和人文,穿越西方国家的海外搞学机构,活动让汉语成为世界上最重要的语言。
汉办鼓励中外学生、教师、学者和社会公众全心参与、积极探索、开放合作,推动汉语教育展示和宣传,推动一定程度上的汉语语言教育可以渗透到教育机构、培训机构、以及各种学习机构中,形成一个可以汉语教育交流。
汉办鼓励国内外文化教育和学科交流活动,增强两国学生和教师对对方教育文化的了解及深入交流,实现新闻文化和其他传播的实际交流,解决汉语教育的研究和推广难题。
汉办致力于推广汉语和中国文化,建立更强有力的两国文化交流桥梁,在许多国家的各种民族社会中,汉语成为了一种世界级的语言,并且得到了许多国家的赞赏和认可。
汉语成为一种普通语言、国际语言和文化交流的桥梁,中国文化也受到了各国的欢迎与接纳。
汉办有一个“汉办学习体系”,这套体系是以汉办认定的汉语教育机构服务基础,以宣传汉语和中国文化为主要内容的学习体系,旨在认识和推广传统文化,深化文化理解,增进文化交流。