图说德国与中国文化差异
- 格式:doc
- 大小:2.03 MB
- 文档页数:12
中德传统节日文化对比传统节日文化是一个民族精神家园的重要组成部分,它反映了一个民族的历史、信仰、价值观念和民俗风情。
中国和德国都有着丰富多彩的传统节日文化,这些文化在表现形式和内涵上既有相似之处,也存在很大的差异。
本文将从多个角度对中德传统节日文化进行对比分析。
中德传统节日文化的相似点主要体现在以下几个方面:1、节日起源:中德传统节日文化大多起源于自然崇拜和宗教信仰。
例如,中国的春节和德国的圣诞节都与冬季祭祀有关,人们通过祭祀祖先和神明来祈求平安与丰收。
2、家庭团聚:中德传统节日都强调家庭团聚和亲情的价值。
春节和圣诞节都是家庭团聚的重要时刻,人们共享美食、庆祝团圆。
3、重视节日氛围:中德人民都注重节日氛围的营造,通过布置环境、制作美食、交换礼物等方式来增添节日气氛。
尽管中德传统节日文化有许多相似之处,但它们在表现形式和内涵上仍存在很大的差异。
以下是两个主要方面的对比:1、节日种类:中国的传统节日丰富多样,包括春节、清明节、端午节、中秋节等。
而德国的传统节日主要集中在圣诞节、复活节、万圣节等基督教节日。
2、文化内涵:中国的传统节日文化大多与儒家思想、道家思想和佛教文化有关,强调天人合一、孝道等价值观念。
而德国的传统节日文化则更多体现的是基督教文化,强调信仰、救赎和感恩。
中德传统节日文化对比的原因和影响主要表现在以下几个方面:1、历史背景:中国和德国有着不同的历史背景和发展轨迹,这导致了它们的传统节日文化在形成和发展过程中受到了不同的影响。
中国长期受到儒家文化和佛教文化的影响,而德国则深受基督教文化的影响。
2、文化渊源:中德两国之间的文化交流和相互影响也是导致传统节日文化差异的重要因素。
虽然中国的传统文化对德国的汉学研究产生了很大影响,但德国的基督教文化对中国的传统节日文化影响相对较小。
3、社会影响:中德两国的社会制度和价值观念的差异也对其传统节日文化产生了影响。
中国的社会制度注重集体主义和家庭观念,而德国的社会制度则强调个人主义和自由精神。
如何用10张图说出东西方之间的文化成见图片故事想象中的对方设计师杨柳这一次用最简洁的图片讲出了中西方文化之间的不同。
有些人觉得她的这种简单的方式是在加深中西方文化之间的偏见,还有的媒体指出她的德国人身份使她并不能明白中华文化博大精深之处。
杨柳出生在北京,13岁的时候移民到德国,这样的人生经历促使她更加关注不同的行为背后的原因是什么。
她把这些不同的现象用图画简化,希望这样能使得人们更关注于这些现象背后的东西,然后能够对其他文化更加包容。
下面这些蓝色和红色的海报来自于设计师杨柳呈现中国(红)与其他西方国家(蓝)之间关键性的文化差异的一组插画作品。
这些海报极其精准地概括出中西方的文化差异并且有助于人们理解这些差异。
编译| 王雪欢来源| CNN人们会如何解释文化之间的根本差别?设计师杨柳觉得让这些东西简单化会好一些。
杨柳出生在北京,13岁的时候她移民到德国柏林。
在德国生活期间,她留意到中西方文化差异在生活中的种种体现,这促使她创作了《东西相遇》这本书,并由塔森出版社出版。
在这本口袋书里她讲述了中西方文化之间在价值观念(例如怎样表达对老年人的尊重、怎样对待移民)和具体社会生活中(例如退烧药、流行的消遣方式)的不同。
杨柳说:「这本书是我个人生活的感悟。
我在德国生活的时候一直在比较中西两种文化的差异,并且试图理解人们行为背后的原因。
这可能是我个人去了解我生活环境的方法。
」杨柳跟CNN的记者聊了聊她关于设计、文化误解的一些看法,还有在使用易于理解的图像表达对立的观念的过程中,她遇到的挑战。
生活方式CNN:什么促使你开始创作「东西相遇」这个系列的?杨柳:我是2003年在纽约的时候开始做这个项目的。
到那一年为止,我已经在中国和德国各生活了13年,我想要把我的生活体验记录下来。
在德国生活的13年里,我有过很多没有办法理解的地方,这本书更像是我个人的图画日记。
这里面的大部分的内容都来自于我生活中的真实经历。
人们如何对待团体中初来乍到的人CNN:你的上一本书《当男人遇到了女人》也使用了图画的形式,这种简约的表达方式吸引你的地方在于?杨柳:简单的象形图画是不同文化之间用来交流的最古老的方式。
图示中西文化差异
华裔设计师刘扬曾经出版了《东西相遇》一书,引起巨大反响。
该书用简洁的笔画,用简单明了的图画向读者表现了德中两个社会的细节,比如两国家庭对待孩子的态度,人们旅游的方式,双方的审美观等等。
大部分都是人们的日常经历,让德中读者们都能引起共鸣。
这是一套关于文化对比的作品,共24张图片,是刘扬眼中的德国与中国的差异,蓝色代表德国人,红色代表中国人。
1、表达个人观点
2、生活方式
3、守时
4、人际关系
5、表达愤怒的方式
7、关于自我
8、星期日街景
10、餐厅里
11、胃痛时的饮品
13、审美标准
14、处理问题的方式
15、一日三餐
16、交通工具
17、晚年生活
19、心情与天气
20、领导
22、对待孩子
23、对待新生事物
24、心目中的彼此。
一个德国人图解中西文化巨大差异张放下面那些图画都是一个德国人画的,看来他对中国文化还是颇有些研究的。
至少他看到了问题的表面,这已经很不一般。
之所以说他对中国与德国文化之间的差别的理解有些表面化,是因为他只看到表面,却没有更深入地理解为什么中国人会如他所绘画出来的那种情形。
相信他一时半会儿不会给出答案,或者说,不会给出正确的答案的。
不过,即便是这样,也可以从他的画中,深刻地感受到东西方文化之间的严重差别,以及因差别而造成的一系列问题。
比如,思维方式,为人处事,世界观,人生意义探究等。
这些画非常生动,同时也让人思考。
至少我看到了这些画,印象非常深刻之余,想到了好多:究竟中国文化与西方文化之间的差距有多大,两者之间究竟有没有一点儿交叉点?如果有的话,那是什么样的交叉点?这个交叉点的面积究竟有多大?此外,两者之间能否有可能有某些时候达成50%以上的相类似,甚至更大胆一点假设80%相类似?达到80%看起来似乎非常有难度。
中国文化,如西方文化一样,经过数千年的积淀,已成为中国人特有基因,成为“遗传微粒”。
中国人的老祖宗在每个中国人出生前,就把这种“炎黄基因”的大部分覆制传递到中国人身上,就是说,还没出生,中国人就不由自主地成为特定意义上的“中国人”,并使之一辈子不可有丝毫更改。
而德国人,或者说欧洲的那些西方人,也一样,也只能将他们祖先的基因传承下去,也不会有什么本质性的改变。
所以,当看到有些纯种中国人讲英语,不停地“耸肩”,“恩哼”时,真让人感到难受,可以说是种折磨人的事情。
事实上,中国人永远不可能把西方人特有的“耸肩”的绝对正确姿势,给完全拷贝过来。
正如德国人或者说西方人,永远也把握不了中国京剧中的举手投足、一颦一笑的样子一样。
看他们表演京剧,不过就是当一乐子,一笑了之。
事实上,西方人永远不可能彻底理解中国人为什么在思考方式、为人处事上面会是那样,而不是这样;也永远不会真正弄明白为什么中国人的世界观会与他们的相当不同,而不是相同;更不明白为什么中国人对人生意义的看法与他们的相去那么远,而不是这么近。
Hinter dieser Tür lauern viele interkulturelle Missverständnisse...这扇大门后面潜伏着很多不同文化间的误会。
Besucher staunen: Wie kann das Reich der Mitte so ganz anders ticken! Zehn Unterschiede, die China-Reisende kennen sollten.游客们很惊讶:中国怎么可以如此―别具一格‖。
去中国游玩不得不知道的十大差异。
Kaum ein Land hat so viel Kulturschock-Potenzial wie das Reich der Mitte: Der mörderische Straßenverkehr versetzt Westler in Angst und Schrecken, wütende Beschwerden werden mit einem Lächeln quittiert, und Unfallopfer auf derStraße ignoriert, Hilfe kommt oft erst spät. Als wäre dies nicht genug, muss sich der westliche Besucher auch noch als Analphabet durchs Land schlagen. Und wieso werden so viele offensichtliche Missstände nicht sofort beseitigt? Hinter dem vermeintlich unsinnigen Verhalten steckt oft ein handfester Grund.没有一个国家能像中国一样,拥有如此大的潜力,让人不断受到文化冲击:凶残的街道交通状况让西方人陷入恐慌,倒大霉的时候也能笑颜以对,对街上的事故受害者可以视而不见,救援又总是姗姗来迟。
从文化遗产看中德两国发展差异作为一个直到十九世纪末才得以完全统一的国家,德国的政治与历史发展可谓错综复杂。
不像中国,即使中间有过短暂的分裂,五千年来却都基本保持着大一统的封建统治。
不一样的历史自然留下了不一样的痕迹,无论是文化、建筑还是社会生活,我们都可以从中发现不同的足迹。
亚琛大教堂与白马寺宗教一直深深影响着德国的政治、经济与文化,德国众多建筑就完全反映出这一特点,其中最显著的自然是无所不在、富丽堂皇的大教堂。
此处以亚琛大教堂为例。
亚琛大教堂(Aachener Dom)又名巴拉丁礼拜堂,是德国著名的教堂、现存加洛林王朝建筑艺术最重要的范例,位于德国最西部的城市亚琛市(Aachen),距离科隆(Koeln)约一小时车程,邻近比利时、荷兰边境,是著名的朝圣地。
整座建筑物为加洛林式的八角形建筑,装饰华丽,整个内部结构以圆拱顶为主要特色,是中世纪拱顶建筑的最著名杰作。
这座具有独特风格的建筑,有许多高耸的尖塔,门洞四周环绕数层浮雕和石刻。
在夏佩尔宫里,陈列着神圣罗马帝国皇帝腓特烈一世赠送的烛台,陈放在走廊里的是当时查理曼大帝(Karl der Grosse)的大理石宝座。
唱诗班席里也存放着查理曼大帝的金圣物箱,保存着他的遗物。
此外,教堂里还有不少精美绝伦的青铜器、象牙器和金银工艺品和出自名家之手的宗教艺术品。
亚琛大教堂的艺术财富被认为是北部欧洲最重要的教会艺术宝藏。
作为公元八世纪统一欧洲、创立神圣罗马帝国的查理曼大帝的皇家教堂,亚琛大教堂与德国历史有着密不可分的联系。
“从公元936至1531年,共有三十位神圣罗马帝国的皇帝在此加冕。
”1“查理曼大帝是欧洲历史上第一任被罗马教皇加冕为‘皇帝’的君王,这一创举为欧洲千年的政教系统结下历史的宿命。
”2亚琛大教堂建成后,就被人们视为奇迹,而加以膜拜,同时也表达了西方皇帝试图与东方罗马帝国的皇帝平起平坐、分庭抗礼的愿望。
大教堂是一件艺术杰作,对古典主义之后形成并繁荣起来的新文化之发展,起了决定性的作用。
《东西相遇》图说东西方文化差异!
华裔设计师刘扬曾经在2007年出版了《东西相遇》一书,引起巨大反响。
该书用简洁的笔画,用简单明了的图画向读者表现了德中两个社会的细节,比如两国家庭对待孩子的态度,人们旅游的方式,双方的审美观等等。
大部分都是人们的日常经历,让德中读者们都能引起共鸣。
《东西相遇》是刘扬在中德两国各生活13年后,在纽约的创作成果。
这一系列作品曾受邀在德国外交部展出,在网上也广受转载。
对于刘扬来说,她只是对比两国的文化生活差异,而并非肯定或者否定其中一方。
通过这些对比,双方都能更直观地了解对方,也反思自己。
由于设计师个人的生活经历,她对两个社会、两种文化的理解都游刃有余,所以她对这些细节的描绘都深刻而独具一格的。
以下是刘扬眼中的德国中国差异,蓝色代表德国人,红色中国人:。
中国和德国景观差异结语
1、文化背景因素
西方人喜欢征服自然、改造自然,在景观设计中,大量采用规模整齐的植物进行造景,种植的花卉也会被修剪成各种造型,如文字、几何图形、图案以及一些复杂的牧人或者动物形象。
西方的景观设计常运用低矮的观叶植物或者花、叶兼美的植物组成漂亮的模纹花坛。
中国建筑景观设计受中国儒家天人合一和传统的古典园林影响,在很多景观设计中都会很明显的体现中国式园林的意境美,喜欢运用假山、流水、寓意美好的花卉自由组成小品,形成小面积的独特景点。
在大范围上运用中轴线的理念,整体上左右对称,形成均衡。
2、地域因素
中国多山,地形复杂,因此,我国的园林景观设计喜欢因地制宜,在原有的基础上进行改造,能保留的就加以利用、加工,使其形成一道独特景观。
而西方则是根据需要,在园林景观设计上不遗余力地进行创作,展现其创造力和独特美。
3、思想因素
中国景观最注重的就是意境的营造,一花一叶一世界,将景观小品与中国文化结合在一起,产生景物与人物、事物的联想,在意境上来体现中国景观设计的美。
西方人崇尚自由,在对美的追求上也是自由而大胆的。
他们在建筑上顺应时代变化,创造出了哥特式建筑风格、巴洛克建筑风格、洛可可建筑风格以及现代社会流行的现代主义建筑风格和后现代主义风格等磅礴大气的建筑景观。
总之,西方国家对于景观设计敢于大胆想象、勇于创新,我们应该取其精华,去其糟粕,取长补短,打造出具有中国特色的园林景观设计风格。
中德跨国婚姻中的文化差异研究——以龚琳娜《自由女人》为例摘要:本文基于Hofstede文化价值维度理论和Hall高低语境理论,以龚琳娜个人随笔集《自由女人》为例,分析中德跨国婚姻中的文化差异与文化冲突,从跨文化视角解读龚琳娜与老锣的成功跨国婚姻的影响因素,并对跨国婚姻中可能出现的跨文化交际问题给予建议和指导。
关键词:文化差异;文化价值维度;跨文化交际;跨国婚姻一、引言龚琳娜是中国女歌唱家,老锣是德国男音乐人、作曲家。
二人相识于北京,相恋于德国,在德国乡村居住五年,育有二子。
在龚琳娜的首部随笔集《自由女人》中,讲述了她与老锣相遇后冲破束缚、发现自己、寻获自由的故事。
本文将以Hofstede文化价值维度理论和Hall高低语境理论为框架,以《自由女人》为例,详细分析龚琳娜与老锣的成功跨国婚姻案例中所体现的跨文化现象,并对跨国婚姻中可能出现的文化差异与文化冲突给予建议和指导。
二、Hofstede文化价值维度20世纪七八十年代,Hofstede建立了关于国家文化差异的四个价值维度:个体主义/集体主义、不确定性规避、权力距离和阳刚气质/阴柔气质。
后来在加籍香港学者彭迈克研究的基础上又补充了第五个维度:长期/短期导向,使得这一理论更趋完善。
下面文章将基于Hofstede文化价值维度理论,对中德跨国婚姻中的文化差异与文化冲突进行分析。
2.1 个体主义与集体主义人与人之间联系松散的社会称为个体主义社会;人与人之间紧密联系,且对所在群体绝对忠诚的社会称为集体主义社会(Hofstede. G. & Hofstede. G.J.,2010)。
从Hofstede的“个体主义指数表”①中可以得出:中国大陆是较为典型的集体主义国家,德国是较为典型的个体主义国家。
龚琳娜“从小就怕说错话,每说一句话都要在心里想十遍”②;“从小就把别人的评价看得太重,把结果看得太重,不敢做决定,患得患失,怕不能成功。
”这显著体现了集体主义文化中重集体荣誉、重面子的群体取向和他人取向。
【转】图释德国人和中国人的差异——刘扬《东西相遇》图解德国人和中国人的差异,蓝色这边是德国人,红色这边是中国人。
The design of cultural differences.Germans are the blue side, Chinese the red:1 意见 suggestions2 生活方式 lifestyle3 时间观念 time sense4 人际关系 human network5 对待愤怒 attitudes toward anger6 排队 standing in line7 自我 ego8 周末街景 streets on Sundays9 聚会 parties10 在餐厅 in restaurants (decibels)11 美丽的标准 standard of aesthetic beauty (tan level)12 处理问题 problem solving13 一日三餐 three meals a day (hot or cold)14 交通工具 transportation preferences (1970 and present)15 老人的日常生活 daily life16 沐浴时间 time of showers17 心情与天气 mood and weather18 领导 view of superiors19 孩子 children20 对待新事物21 旅游 travel22 时尚 fashion23 胃疼时的饮品 stomach pains when the drink24 想象中的对方 the kind of people you dreamed of作者简介:刘扬,女,一九七六年生于北京。
十三岁随家人迁居德国。
十七岁时被德国柏林艺术大学设计系录取,师从于霍尔格·马帝斯,获硕士及大师班学位。
毕业后曾先后在伦敦、柏林、纽约工作及生活。
记得那是2000年春夏之际,德国波恩的何静文女士(这是她的中文名字,她的德国译音名字叫嫡芝娜)第一次到丹江口市来拜访我,她是为了解武当道教乃至中国道教,了解中国道家文化来的。
自那以后,她每年总会领着德国的参访团来武当山一二次,同时也会请我到武当山为德国明友们介绍武当道教,介绍武当文化,介绍中国传统的道家养生文化。
八年来,我们建立了很诚挚亲密的友谊。
后来,我逐步了解到,何静文女士是德国波恩大学的医学博士,她很早就对中国的传统医学和养生文化有所了解,早在20年前就已经踏上了中国的土地,并且逐渐对中国传统文化中的气功养生及中医产生了浓厚兴趣,同时也对中国道家思想、道教信仰产生了深厚情感。
这些年,她为把这些中国优秀的传统文化介绍到德国,介绍到欧洲,做了大量工作,至今他还为此整天忙碌。
当然,像何静文女士这样在德国很有知名度的汉学家还有很多。
例如,2006年5月在德国召开的第三届国际道教论坛,就是何静文女士与另一位德国知名汉学家――慕尼黑大学医学博士、教授英悟德女士共同承接主办的。
2007年10月19日至11月20日,受德国波恩气功养生协会和慕尼黑大学中医协会两个组织的邀请,我在德国进行了为期一个月的相关文化交流活动。
活动安排比较丰满,举办讲座、参观游览,去过十几个大小城市。
虽然有些忙碌,但心情十分愉悦。
特别是这次再到德国,因为时间相对较长,所以就对中国传统文化在德国的现实情况作了些了解,借此介绍给读者朋友。
当然,由于语言不通,仅靠翻译讲解沟通,加之又不是专门做社会调查,所以了解到的情况毕竟粗浅而片面。
但透过这些粗浅和片面的情况,似乎也可以反映出一个大概。
气功与中医在德国据初步了解,中国的传统养生气功目前在德国很受推崇。
有关的汉学家们在德国推广中国传统养生气功大概也有20年历史了。
在德国各地,具有一定知名度的气功组织有5个,波恩气功养生协会算是知名度最高的一个组织。
该组织现有会员九百多人,遍及德国各地,并延及瑞士、奥地利、西班牙等周边国家。
八张图表揭秘不同文化的天壤地别作者:Gus Lubin来源:Business Insider在沟通方面,日本和美国完全是两个对立面。
很多人,特别是美国人,低估了不同国家人民为人处世方面的差异性。
欧洲工商管理学院(INSEAD)组织行为学教授艾琳-梅耶尔(Erin Meyer)日前出版了一本非常有意思的著作《文化地图:企业不得不学的一堂课》(The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business),这本书列举了很多例子,并提出了一些有意思的见解,帮助人们在跨国/跨文化沟通和协作中避免很多的问题。
梅耶尔表示,书中的这几张图表可以帮助人们了解那些来自不同国家,不同文化背景的合作伙伴,改善彼此之间的关系。
这几张图表分别是:沟通:直率vs含蓄评估:直接的负面回馈vs间接的负面回馈说服:推断vs诱导领导:平等主义vs等级体系决策:合议vs自上而下信赖:任务vs关系异见:对抗vs避免对抗时间观念:守时vs弹性沟通(Communicating)美国人无疑拥有世界上最直观、低语境的沟通技巧(低语境指对话中相对缺少直觉性理解)。
对于一个由移民组成的年轻国家而言,美国国民直来直去的沟通习惯也并不令人吃惊。
日本和其他东亚国家在沟通方面则是另外一个极端。
梅耶尔提供了多种策略,来避免在沟通中出现的这些差异性,但最基本也是最好用的方案,就是充分意识到文化间的差异。
在日本的美国人应该要注意那些“言下之意”,在美国的日本人应该要尽量习惯于美国人直来直去的说话习惯。
往左是低语境(Low Context)。
对于这些国家而言,好的沟通方式等同于精准、简单、清晰。
信息往往当面传达,立即就能理解。
如果能够让沟通更明确更畅通无阻,他们会很乐意复述。
往右是高语境(High Context)。
对于这些国家而言,好的沟通方式等同于复杂、微妙和分层表达。