兄弟,你为谁而死
- 格式:doc
- 大小:9.34 KB
- 文档页数:4
《苏武传》原文及原创翻译原文:苏武,字子卿。
少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其好心。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于。
单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。
及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。
吾母与弟在汉,幸蒙其恩赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟出兵与战。
缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事这样,此必及我。
见犯乃死,重担国。
”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召毉。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝半日,复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武。
会论虞常,欲所以时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死,单于募降者免罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非家属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,荣华这样。
苏君今日降,明天复然。
空以身膏草野,谁复知之!”武不该。
律曰:“君因我降,与君为兄弟,今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不管恩惠,畔主背亲,为降虏于夷狄,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。
苏武传文言文原文及翻译苏武传文言文原文及翻译《苏武传》这篇文言文,坚强个性、民族气节、爱国意志三个方面是构成苏武形象的主要特征。
下面给大家整理了苏武传文言文原文及翻译,一起来看看吧!苏武传作者:班固武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:「汉天子我丈人行也。
」尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:「闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
」张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:「事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!」欲自杀,胜惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:「即谋单于,何以复加?宜皆降之。
」单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:「屈节辱命,虽生何面目以归汉?」引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武。
驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:「汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。
」举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:「副有罪,当相坐。
」武曰:「本无谋,又非亲属,何谓相坐?」复举剑拟之,武不动。
律曰:「苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
高二年级语文苏武传原文翻译1.原文篇一武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲XX,胜惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武。
驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之?”武不应。
律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。
对兄弟说的话表达情谊三篇对兄弟说的话表达情谊三篇友谊,汉语单词,拼音:QÍngyì它意味着人们和国家相互关心、爱护、关心和帮助。
他们不必互相了解。
以下是为大家整理的关于对兄弟说的话表达情谊的文章3篇,欢迎品鉴!【篇一】对兄弟说的话表达情谊1、当你给我一个微笑,让我想起旧日的兄弟,使我的目光永远沉入你的背影,夜以深,当流星划过,不用伤悲,千百年后还会相会,在重复彼此的目光依旧会心跳一辈子。
2、君子淡以亲,小人甘以绝。
友如作画须求淡,山似论文不喜平。
士为知己者死,女为悦己者容。
结交在相知,骨肉何必亲。
3、我们的情谊高如山,深似海,烈如酒,长如江。
4、凡是阳光照耀的地方,就有我真挚的祝福,凡是有月亮照耀的地方,就有我深深的思念。
5、但愿美好的记忆,不要从岁月里匆匆走过,让它永驻我们的心中。
6、有时分,不是对方不在乎你,而是你把对方看的太重要。
7、一个无人分享的快乐,绝非真正的快乐;一个无人分享的痛苦,则是最可怕的痛苦。
8、最珍惜,好友的问候,纵然人生聚散无常,念你的心依旧。
9、味甘终易坏,岁晚还知,君子之交淡如水。
10、而小人到头来也只是小人一个,和这样的人与之为伍是我一生中莫大的羞耻。
你的一切心计在我眼中不过一笑而过,你的背信弃义换来的不过是割袍断义。
11、天气变得真快,北风悄悄吹来,出门外套要带,睡觉记着要盖,多吃水果青菜,还要记着补钙,健康永远相伴!12、当岁月老去了,身后的往事突然清晰。
重复你的目光,在难串起我的回忆。
兄弟的情义永不变13、一生中能遇到几个这样的知己?亦有多少人与你相坦以对?人生中能有几个这样的兄弟与你天涯相随,有此兄弟夫妇何求?14、鱼说:你看不到我的泪,因为我在水里!水说:我能感觉你的泪,因为你在我心中!15、从今天到世界末日,我们永远会被记得,我们幸运的少数,我们相依相系的兄弟,谁今日与我共同浴血,他就是我的兄弟。
16、上交不谄,下交不骄,则可以有为矣。
结拜兄弟的句子经典语录关于兄弟的经典语句1、兄弟,我们永远是朋友。
2、兄弟,我用心清楚而又亲切的叫着,也曾想以笑来结局,却猛然发现,这属于一道人生难题,站在这里我有些无能为力,难以解答。
或许智者里我还太远,或许他就是一幅画不成的心。
自然,我们无须沾巾,我们将着埋在心里,等芽结果是邂逅。
3、兄弟,永远比友情更进一步。
4、兄弟,有福可能不必同享,但有难必定同当。
兄弟,简单两个字却承载了太多的感情!兄弟,是亲情的另一种诠释!5、兄弟本是一母生,和和美美渡今生。
古人桃园三结义,结盟弟兄刘关张。
先去张关痛刘备,兄弟手足情意长。
没有来世弟兄长,珍惜此生情意长。
6、兄弟的感情不能只用诗句就能概括的要体会和感觉。
7、兄弟就是漫漫人生路上的彼此相扶、相承、相伴、相佐。
她是你烦闷时送上的绵绵心语或大吼大叫,寂寞时的欢歌笑语或款款情意,快乐时的如痴如醉或痛快淋漓,得意时善意的一盆凉水。
在倾诉和聆听中感知兄弟深情,在交流和接触中不断握手和感激、8、兄弟就是平时对你骂骂咧咧号称见你就不烦别人,但你心烦的时候,他可以陪你灌着着啤酒直到天亮的人。
9、兄弟就是平时说你五音不全唱歌难听,但在ktv会和你抢麦克风比谁唱的更难听。
10、兄弟就是手心和手背:当抚摩荣誉感受温暖的时候,让给了弟弟;当抵御寒冷迎接挑战的时候,有哥哥的保护。
11、兄弟就是死皮赖脸的睡在你床上,还不让你睡沙发的人。
12、兄弟就是在你被人欺负的时候,被吓得尿裤子也要第一个站出来替你出气的人。
13、兄弟就是在你失恋的时候狂发1000条短信安慰你,事后还笑话你失恋的样子真锉的人。
14、兄弟就是在你郁闷的想抽烟的时候,他抢过烟说吸烟不好,却又自己抽的人。
15、兄弟就是在你最需要帮助的时候,他会第一时间出现,他不一定能帮到你,但是他一定会出现,站在你旁边,永远陪着你哭陪着你笑陪着你受苦。
16、兄弟就是自己受了委屈从不跟你说,但你受了委屈他第一个不答应。
17、兄弟就像冬天的棉衣在你最需要温暖的给你温暖,需要帮助的时候总是在你身边不离不弃。
言天子射上林中句式倒置句:原句语序:言天子射上林中正常语序:言天子上林中射翻译:就说天子在林中射猎《苏武传》原文:武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。
”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。
单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。
引佩刀自刺的翻译“引佩刀自刺”的意思是:拔出佩带的刀自刎。
出自两汉班固的《苏武传(节选)》。
原文:武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。
及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。
”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。
单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。
《苏武传》原文及原创翻译原文:苏武,字子卿。
少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于。
单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。
及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。
吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战。
缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我。
见犯乃死,重负国。
”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召毉。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝半日,复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武。
会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死,单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之!”武不应。
律曰:“君因我降,与君为兄弟,今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。
1、当你给我一个微笑,让我想起旧日的兄弟,使我的目光永远沉入你的背影,夜以深,当流星划过,不用伤悲,千百年后还会相会,在重复彼此的目光依旧会心跳一辈子。
2、君子淡以亲,小人甘以绝。
友如作画须求淡,山似论文不喜平。
士为知己者死,女为悦己者容。
结交在相知,骨肉何必亲。
3、我们的情谊高如山,深似海,烈如酒,长如江。
4、凡是阳光照耀的地方,就有我真挚的祝福,凡是有月亮照耀的地方,就有我深深的思念。
5、但愿美好的记忆,不要从岁月里匆匆走过,让它永驻我们的心中。
6、有时分,不是对方不在乎你,而是你把对方看的太重要。
7、一个无人分享的快乐,绝非真正的快乐;一个无人分享的痛苦,则是最可怕的痛苦。
8、最珍惜,好友的问候,纵然人生聚散无常,念你的心依旧。
9、味甘终易坏,岁晚还知,君子之交淡如水。
10、而小人到头来也只是小人一个,和这样的人与之为伍是我一生中莫大的羞耻。
你的一切心计在我眼中不过一笑而过,你的背信弃义换来的不过是割袍断义。
11、天气变得真快,北风悄悄吹来,出门外套要带,睡觉记着要盖,多吃水果青菜,还要记着补钙,健康永远相伴!12、当岁月老去了,身后的往事突然清晰。
重复你的目光,在难串起我的回忆。
兄弟的情义永不变13、一生中能遇到几个这样的知己?亦有多少人与你相坦以对?人生中能有几个这样的兄弟与你天涯相随,有此兄弟夫妇何求?14、鱼说:你看不到我的泪,因为我在水里!水说:我能感觉你的泪,因为你在我心中!15、从今天到世界末日,我们永远会被记得,我们幸运的少数,我们相依相系的兄弟,谁今日与我共同浴血,他就是我的兄弟。
16、上交不谄,下交不骄,则可以有为矣。
四海之内,皆兄弟也。
与朋友交,言而有信。
君子之交淡若水,小人之交甘若醴。
17、我们的情谊好似一坛佳酿,随着时光的飞逝,越酿越纯。
18、何为兄弟?兄弟就是在千军万马于前,与你平肩而立。
九曲黄泉中,和你笑谈风声。
万里江山,与你共之分享。
即使面对天下人的刀锋剑雨也决不言弃。
《苏武传》原文及原创翻译原文:苏武,字子卿。
少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于。
单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。
及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。
吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战。
缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我。
见犯乃死,重负国。
”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召毉。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝半日,复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武。
会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死,单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之!”武不应。
律曰:“君因我降,与君为兄弟,今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。
苏武传原文及翻译对照苏武传原文:武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
翻译:苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。
苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。
苏武传原文苏武传(节选)班固〔两汉〕武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。
”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。
单于募降者赦罪。
高二年级语文苏武传原文及翻译1.原文篇一武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。
”欲XX,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。
单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之!”武不应。
律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主,观祸败!南越杀汉使者,屠为九郡。
苏武传[文言文翻译-原文,译文,注释】原文:标题:苏武传作者或出处:班固武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武。
驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之?”武不应。
《苏武传》原文及翻译(全)武,字子卿。
少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
苏武,字子卿,年轻时靠着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐步被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。
当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此背地侦察。
匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。
匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。
公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的突击,因此说:“汉皇帝,是我的长辈。
”全部送还了汉廷使节路充国等人。
汉武帝赞扬他这种通晓情理的做法,因此派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于专门丰厚的礼物,以答谢他的好意。
苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。
到了匈奴那儿,摆列财物赠给单于。
单于更加傲慢,不是汉所期望的那样。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以物资与常。
单于刚要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。
缑王是昆邪王姐姐的亲小孩,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地,在卫律统率的那些投降者中,背地共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。
正好碰上苏武等人到匈奴。
虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜望张胜,说:“听说汉天子专门怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。
社会话语霸气说说兄弟:谁若拆我兄弟翅膀,我定废他整座天堂导读:1、这就是人世间,有一个人走向死亡,可是无限眷恋晚霞映照下的生活;另两个人寻欢作乐,可是不知道落日的余晖有多么的美丽。
2、哪怕天翻地覆慨而慷了,你我还是兄弟3、兄弟情义深,不管大小事,我都在你的身边!4、兄弟就是自己喝闷酒却拿两个杯子的人。
5、兄弟是一辈子。
他可不是一张白纸。
咱么可拜过把子。
以后得一起过日子。
6、为兄弟俩肋插刀,为女人插兄弟俩刀,我真领悟中间的道理了。
7、擒龙要下海,打虎要上山。
一声兄弟,一生情,战斗有你才会赢。
8、谁若拆我兄弟翅膀,我定废他整座天堂.9、那段游历世界的Ri子。
兄弟、谢谢你的陪伴你!俄很高兴。
10、动我兄弟者,无的谈,砍。
11、我就你们几个兄弟,以后少吸点烟,少喝点酒,我还想和你们多玩几年呢,别他妈死我前边了。
12、撕心裂肺的痛,兄弟一路走好!!!13、兄弟你走了那么久知不知道大家伙都想你了@14、兄弟一路走好,对不起都是我的错,谢谢你为我挡了那一刀。
来世我们还做兄弟。
15、兄弟,我们一起闯江山,王位你来做。
16、陪你打架的不一定是兄弟,但和你一起挨打的一定是兄弟!17、我把兄弟这个词铭记在心也为这句兄弟画地为牢18、女人就是衣服,兄弟才是手足19、不要把兄弟的容忍,当作你不要脸的资本!!20、有朝一日哥辉煌必带兄弟一起狂21、哪怕风,哪怕雨,兄弟有我来陪你。
22、可以一起疯狂,也可以一起沉默,兄弟有时就是一种默契!23、兄弟就是没事的时候对你竖起中指嘴里靠来靠去,说你是白痴,但是有事的时候第一个跳出来帮助你的人。
24、兄弟,我们现在是一群无知的少年而已。
25、当年的昔日的兄弟,我们还能继续战斗吗,还记得我们的承诺吗。
26、梦总有醒的时候,我们这样还能维持多久谁也说不准。
我希望是比永远多一天!致青春,致兄弟。
27、好兄弟一辈子闺蜜只是一阵子28、真正的兄弟,是我对你有情有义,而你与我相互包容,有一种胸怀能够包容兄弟间的情怀。
苏武牧羊课文和翻译《苏武牧羊》原文武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
乃遣武与中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武。
驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?” 复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之?”武不应。
律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。
哥你好结局什么意思《哥,你好》结局是什么意思兄弟,大团圆结局说明卢春丽没有复活。
她为她的儿子而死。
这部电影以眼泪为主,带着铜环穿梭于过去和未来,最后有一个开放式的结局。
可能是因为政策限制,拍不到《死而复生》的内容,所以才有了一个模糊的结局。
在这部片子里,陆春丽最终用母爱帮他解开了这个结。
从小缺乏母爱,被养育他的父亲嫌弃。
小吴的自我价值感很低。
后来,他终于穿越回了母亲生孩子的那一天。
他选择用子宫里的脐带勒死自己,只要能救妈妈一命,哪怕他没来过这个世界。
你好,兄弟。
结局把观众的想象引向主角母亲的复活,但并没有明确说出来。
个人对结局还是比较满意的。
大男孩选择守小,不可思议!更不能接受的是脐带绕颈没有胎心,被下药的母亲无意识复活!唯一让我感动的是,那张床上的日记,写满了对你的思念。
结局有彩蛋吗哥你好有彩蛋,彩蛋里面挨家挨户打电话,问谁家孩子在供销社拿了鸡蛋、牛奶,然后就结束了。
《哥,你好》是由张栾执导,马丽、常远、魏翔领衔主演,贾冰、黄允桐、韩彦博、张一鸣主演的喜剧片。
影片讲述了与父亲老吴常年不和的小吴,误打误撞回到80年代,第六年不小心毁了父亲与母亲的第一次相遇。
为了纠正这个错误,他一次次想尽办法回到过去,鼓励母亲追上父亲,可笑的闹剧继续上演。
父母相遇相恋的命运是否会因为小吴的介入而改变。
父亲心中的秘密将如何被慢慢揭开的故事。
在《哥,你好》中,男主爸爸是80年代的大学生、高级工程师,看剧情应该也有点文艺情怀,他和妻子度过了几年的幸福时光,当他在怀念亡妻时,是不是会有很多更具象、更细腻的话可以说出来,而不是每天都只写个“想念你”,谁的想念会这么空洞,道具完全可以再用点心,哪怕有一段爸爸日记里思念妈妈的话都行,但现在,只有看似煽情,实则敷衍的“想念你”仨字。
武留匈奴凡十九年,始以强壮出,及还,须发尽白.文言文翻译“武留匈奴凡十九年,始以强壮出,及还,须发尽白”的意思是:苏武被扣留在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全白了。
出自两汉班固的《苏武传(节选)》。
原文:《苏武传(节选)》武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。
及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。
”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。
”单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。
凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。
单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:“副有罪,当相坐。
”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
苏武传一字一句对应翻译武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。
苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。
当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。
匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。
匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。
天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。
”全部送还了汉廷使节路充国等人。
汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。
苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。
已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于。
单于渐渐倨傲,不是汉所期望的那样。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
汉朝正要派送苏武等人的时候,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。
缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。
正好碰上苏武等人到匈奴。
虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。
《苏武传》译文《苏武传》这篇文言文,坚强个性、民族气节、爱国意志三个方面是构成苏武形象的主要特征。
下面给大家整理了苏武传文言文原文及翻译,一起来看看吧!苏武传作者:班固武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至刂芯羌唷J焙毫伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且L侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:「汉天子我丈人行也。
」尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。
会武等至匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:「闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
」张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武曰:「事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!」欲自杀,胜惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾曰:「即谋单于,何以复加?宜皆降之。
」单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:「屈节辱命,虽生何面目以归汉?」引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武。
驰召医,凿地为坎,置被穑覆武其上,蹈其背,以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:「汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。
」举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:「副有罪,当相坐。
」武曰:「本无谋,又非亲属,何谓相坐?」复举剑拟之,武不动。
律曰:「苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
编者按:为帮大家更有效的提高自己的写作水平,范文家-作文收集并发布了高一叙事作文:兄弟,你为谁而死,希望通过对本篇文章阅读,能取得更多的收获,为自己以后的写作水平锦上添花。
兄弟,你为谁而死两年以来,我的兄弟死了几个,还有那个心地善良的刘叔。
本故事不采用真名,而已还是在未来所会发生的事情。
我的代用名:小杰,当时十八,高中毕业,刚入社会,这篇作文是我的朋友影所写的,后来我把一些改了。
前言我们一群年轻小伙子玩得非常好,虽然我是个外来人,但是他们也很欢迎我。
题记二零一一年,离那个可怕的一二年十二月二十五日还剩一年多了,各国的地震和灾难给我们心里加是了一道恐慌,但是我们还是玩的非常高兴。
国家已经高度重视,要求我们保护自己国家,我们的国家很小,管起来也容易。
不过有些人却自私自利,心想国家不让,我去其他地方就好啊!生活中,有懒惰的人,有自私自利的人,有只说不做的人,有以别人的痛苦当成自己快乐的人,有只会说风凉话的人。
一年后,各国开始动摇了,人心散乱,有的人一天到晚都烧香拜佛,有的人在教堂一天到晚的讲耶稣。
我们国家就信这两个。
我们八个人还是照样玩。
日子一天一天的过,工作赚钱已经害死了一半人了,十二月二十日,比电影的二十五日还早。
天空从早到晚都是黑的。
无味的人们一天到晚想这离开,得到永生等等。
但是不知道为什么我们国家三天可以见到太阳,但是后来又黑了。
我八人又在一起,啊伟的身体好象有点差,敏问:伟,没事吧!伟说:没事。
但还是咳嗽了两声。
敏说:伟,有什么事情就说吧。
伟看了看敏说:好吧!告诉你们吧!上初二那时候,我的初恋不是敏,而是别人,一个星期的交往。
到后来却不可以在一起,太伤心了。
晚上的时候,走在路上,发现天上有一个机器岛一的东西,而已有人在走,我以为是外星人,可周围没有人发现。
当时不敢告诉其他人,后来发现自己可以改变和预测天气,改变天气要消耗我的能量,会给身体带来伤害。
包括我们之前的一些见面,我都改变过天气。
咳---咳---咳!敏说:别说了伟。
几天以来都是下雨,二十七日那天,我们有在一次相见,天气略好,或许是伟换来的吧,不过那天我们玩的很高兴。
人们都以为每一天都有可能是世界末日,所以每一餐都很丰富。
二十八日是伟生日也是我的生日,早上和中午都是我们的时间。
下午敏,小飞,啊刚,丽华,影,明,刘叔,七人来帮我们两过生日。
晚上,天空害人,一阵阵闪电来临,起初我们没搭理它,后来我门旁边不远处有个地方中了,我们出来看了。
伟看完后低着头说:天意如此,其实我不是十二月二十八所生的,我的真实生日是二月二十九日,只是二十吧日那天我发现了那个机器岛加上我的身份证怎么写的,才改为十二月二十八的,现在时间也过去六年了,我得离开了,否则我的土地就得受到灾难。
敏说:不,伟。
伟说:敏,我喜欢你。
不过我真的没有选择了。
敏大叫:伟。
伟就像3D动画一样从中间到四边,如小水晶体一般散开,八个人跪下,丽华抱着正在大哭的敏。
伟最后说:帮我好好照顾敏,敏,再见了。
第二天太阳高升,世界上总共死了三四亿人,但却没有人知道是伟的死换来的平静。
只有我们知道。
事情被淡忘了十几月,一三年十二月一日,世界三战开始爆发,原因是各国发展太快,不抢资源怕别人欺负,我们国家是其中被欺负的一个。
我们那里盛产石油和金刚石。
一阵的开战,使我所在的国家失去了一片土地,我所在的城市条件比较好,易守难攻。
地处山上,往下是平原,山上前一半是平原,后一半才是城镇。
城镇所有的人在山上平原的山沟里埋伏。
刘叔是当时的总指挥。
敌军只用了十天就抢了我们半个国家,不过后面才是真正的资源产生地。
敌不敢开飞机,因为我们很容易打中飞机,而且我们的山沟是有金刚石做的。
敌军一开始来了个天真的玩笑,几十架大炮猛打,但是我们却没有伤害。
敌军前进了,来到一半时,刘叔说:放火。
大火燃烧起来了,大火烧了三天三夜,敌军死了三四万人,十五号,敌军再一次攻打,敌军又进攻到一半时,刘叔说:放炮。
地下之前埋的爆竹爆了,敌军被炸伤了一半。
两天后,敌军又再来,刘叔说:开炮,防守!大家都起来有枪来保护国家。
刘叔在这场战斗中死了。
明成了总指挥。
二十号,敌军好象接到死命令,几次疯狂进攻,还好我们有援军。
战争进行了七天六夜,敌军终于占领了我们的土地,敏,小飞,啊刚被打死了。
我们就剩下四五百人。
我受了轻伤,影手受伤,明脚受伤。
二十七的夜晚,敌军在我的山沟休息,我们在城镇里休息。
二十八日,敌军进城进行杀戮,很多人都死了,我们几百人在城镇的后面埋伏,因为明想到了一个办法。
明的双脚有泥土和铜来固定。
我问:明,你这是怎么回事,难道你&明说:是的,牺牲我一人来保护其他人这不好吗?我说:不,为什么不牺牲我呢?明说:你是外人,不可以为我的国家牺牲。
我说:不。
丽华说:不,明你不可以死。
明说:丽华,我知道你喜欢的人小杰,我一直把你当妹妹看待。
来人把他关起来。
我和丽华最后被关了起来,我问影:你怎么不阻止明呢?影只说:我有更重要的任务。
中午,敌军来临,明用扩音机说:**国,我不想战争在继续了,只不过请你不要侵犯我的国家,我愿意牺牲。
敌将说:你没有本事和我谈条件,快认输吧!明说:假如,你打不倒,就请你退军吧!敌将心想:那有打不倒的人啊!就爽快的答应了。
这时候明的身体已经开始固化了,明站了起来,敌军几十把枪对这明猛射。
但明依然不倒,敌军真的退了。
其实只是明后面已经是固体,敌军走后,明没有埋葬,而是一直以那个姿势站着。
不过他已经是一个金身了。
我很羡慕明,我也希望死一四年,一月一日早上,我发现了影累死在书桌上,当我看到这文章时,我才知道这一切,不过影已经死了,这篇文章我只改了主人公。
我看了影生前的日记,有两句话点醒了我。
我的生命和我手中的这只笔是一体,当我的生命,我手中的笔才会停下来。
我的兄弟,你为谁而死。
我的亲人,你又为谁而死,假如没有战争,人类不破坏环境,你们会离开我吗?现在我的生命就要枯竭,我来陪你们了相关推荐:清晨中的漫步月亮的美云台山一日|||编者按:为帮大家更有效的提高自己的写作水平,范文家-作文收集并发布了高一叙事作文:兄弟,你为谁而死,希望通过对本篇文章阅读,能取得更多的收获,为自己以后的写作水平锦上添花。
兄弟,你为谁而死两年以来,我的兄弟死了几个,还有那个心地善良的刘叔。
本故事不采用真名,而已还是在未来所会发生的事情。
我的代用名:小杰,当时十八,高中毕业,刚入社会,这篇作文是我的朋友影所写的,后来我把一些改了。
前言我们一群年轻小伙子玩得非常好,虽然我是个外来人,但是他们也很欢迎我。
题记二零一一年,离那个可怕的一二年十二月二十五日还剩一年多了,各国的地震和灾难给我们心里加是了一道恐慌,但是我们还是玩的非常高兴。
国家已经高度重视,要求我们保护自己国家,我们的国家很小,管起来也容易。
不过有些人却自私自利,心想国家不让,我去其他地方就好啊!生活中,有懒惰的人,有自私自利的人,有只说不做的人,有以别人的痛苦当成自己快乐的人,有只会说风凉话的人。
一年后,各国开始动摇了,人心散乱,有的人一天到晚都烧香拜佛,有的人在教堂一天到晚的讲耶稣。
我们国家就信这两个。
我们八个人还是照样玩。
日子一天一天的过,工作赚钱已经害死了一半人了,十二月二十日,比电影的二十五日还早。
天空从早到晚都是黑的。
无味的人们一天到晚想这离开,得到永生等等。
但是不知道为什么我们国家三天可以见到太阳,但是后来又黑了。
我八人又在一起,啊伟的身体好象有点差,敏问:伟,没事吧!伟说:没事。
但还是咳嗽了两声。
敏说:伟,有什么事情就说吧。
伟看了看敏说:好吧!告诉你们吧!上初二那时候,我的初恋不是敏,而是别人,一个星期的交往。
到后来却不可以在一起,太伤心了。
晚上的时候,走在路上,发现天上有一个机器岛一的东西,而已有人在走,我以为是外星人,可周围没有人发现。
当时不敢告诉其他人,后来发现自己可以改变和预测天气,改变天气要消耗我的能量,会给身体带来伤害。
包括我们之前的一些见面,我都改变过天气。
咳---咳---咳!敏说:别说了伟。
几天以来都是下雨,二十七日那天,我们有在一次相见,天气略好,或许是伟换来的吧,不过那天我们玩的很高兴。
人们都以为每一天都有可能是世界末日,所以每一餐都很丰富。
二十八日是伟生日也是我的生日,早上和中午都是我们的时间。
下午敏,小飞,啊刚,丽华,影,明,刘叔,七人来帮我们两过生日。
晚上,天空害人,一阵阵闪电来临,起初我们没搭理它,后来我门旁边不远处有个地方中了,我们出来看了。
伟看完后低着头说:天意如此,其实我不是十二月二十八所生的,我的真实生日是二月二十九日,只是二十吧日那天我发现了那个机器岛加上我的身份证怎么写的,才改为十二月二十八的,现在时间也过去六年了,我得离开了,否则我的土地就得受到灾难。
敏说:不,伟。
伟说:敏,我喜欢你。
不过我真的没有选择了。
敏大叫:伟。
伟就像3D动画一样从中间到四边,如小水晶体一般散开,八个人跪下,丽华抱着正在大哭的敏。
伟最后说:帮我好好照顾敏,敏,再见了。
第二天太阳高升,世界上总共死了三四亿人,但却没有人知道是伟的死换来的平静。
只有我们知道。
事情被淡忘了十几月,一三年十二月一日,世界三战开始爆发,原因是各国发展太快,不抢资源怕别人欺负,我们国家是其中被欺负的一个。
我们那里盛产石油和金刚石。
一阵的开战,使我所在的国家失去了一片土地,我所在的城市条件比较好,易守难攻。
地处山上,往下是平原,山上前一半是平原,后一半才是城镇。
城镇所有的人在山上平原的山沟里埋伏。
刘叔是当时的总指挥。
敌军只用了十天就抢了我们半个国家,不过后面才是真正的资源产生地。
敌不敢开飞机,因为我们很容易打中飞机,而且我们的山沟是有金刚石做的。
敌军一开始来了个天真的玩笑,几十架大炮猛打,但是我们却没有伤害。
敌军前进了,来到一半时,刘叔说:放火。
大火燃烧起来了,大火烧了三天三夜,敌军死了三四万人,十五号,敌军再一次攻打,敌军又进攻到一半时,刘叔说:放炮。
地下之前埋的爆竹爆了,敌军被炸伤了一半。
两天后,敌军又再来,刘叔说:开炮,防守!大家都起来有枪来保护国家。
刘叔在这场战斗中死了。
明成了总指挥。
二十号,敌军好象接到死命令,几次疯狂进攻,还好我们有援军。
战争进行了七天六夜,敌军终于占领了我们的土地,敏,小飞,啊刚被打死了。
我们就剩下四五百人。
我受了轻伤,影手受伤,明脚受伤。
二十七的夜晚,敌军在我的山沟休息,我们在城镇里休息。
二十八日,敌军进城进行杀戮,很多人都死了,我们几百人在城镇的后面埋伏,因为明想到了一个办法。
明的双脚有泥土和铜来固定。
我问:明,你这是怎么回事,难道你&明说:是的,牺牲我一人来保护其他人这不好吗?我说:不,为什么不牺牲我呢?明说:你是外人,不可以为我的国家牺牲。
我说:不。
丽华说:不,明你不可以死。
明说:丽华,我知道你喜欢的人小杰,我一直把你当妹妹看待。