当前位置:文档之家› 日语笔译三级考试大纲(2020版)

日语笔译三级考试大纲(2020版)

日语笔译三级考试大纲(2020版)
日语笔译三级考试大纲(2020版)

全国翻译专业资格(水平)考试

日语笔译三级考试大纲

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试日语笔译三级考试设置“笔译综合”和“笔译实务”两个科目。

应试人员须:

1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;

2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和一定作用,具备相应的翻译专业能力和业务技能;

3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。

二、考试目的

检验应试人员能否独立完成中等难度的笔译工作。

三、基本要求

应试人员应做到:

1、具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握8000个以上日语单词;

2、了解中国、涉日语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;较广泛掌握多领域的相关专业知识;

3、了解常规翻译理论,运用一般翻译方法;

4、翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。

四、笔译综合

(一)考试目的

检验应试人员掌握与运用日语语法和词汇的程度、阅读理解。

(二)基本要求

1、较快速阅读、理解中等难度日语文章的主要内容;

2、较正确获取与处理相关信息;

3、较熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。

五、笔译实务

(一)测试目的

检验应试人员掌握与运用双语互译的能力。

(二)基本要求

1、较快速阅读、理解中等难度日语文章的主要内容;

2、较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语

互译,无明显错译、漏译;

3、译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多文法错误。

日语笔译三级考试模块设置一览表

《笔译综合能力》

序号题型题量记分时间(分钟) 1词汇10道选择题10

120 2语法40道选择题40

3阅读理解25道选择题50

总计————100

《笔译实务》

序号题型题量记分时间(分钟)

1翻译日译汉三段左右日语文章

(约1,500字)

60180

一段汉语文章

汉译日

40

(约500字)

总计————100

203统考日语大纲260个句型 完整版

日本語慣用語表現 作成:小山2011年10月15日 1.~あげく:【Nのあげく】【Ⅴ-たあげく】 结果,最后。 后续表示某种事态的表达方式,表示前述状态持续以后的结局、解决方法及发展的意思。多用于该状态持续后造成精神上的负担或带来一些麻烦的场合。也可【あげくに】的形式,用于名词前时,用【あげくのN】的形式。 ①. さんざん悩んだあげく、彼に手紙で謝ること にした。/苦苦思索的结果,决定写信向他道 歉。 ②.考えに考えたあげく、この家を売ることに決 めた。 /经过反复考虑,最后决定把这所房子 卖掉。 ③.それは、好きでもない上司のお機嫌を取った り、家族に当たり散らしたの大騒ぎをしたあ げくの昇進であった。/他在公司讨好并不喜 欢的上司,回到家里才就对家里人发火,这样 闹腾的结果才好容易升官了。 【扩展】あげくのはでに(は)到末了、最后。 用于表示某种状态长期持续,达到极限后所导致的结果。多用于表示不好的状态。 ①.部長はますます機嫌が悪くなり、あげくの果 てには関係ない社員にまでどなり散らすよ うになった。/部长脸色越来越难看到末了队 毫不相干的职员大动肝火。 ②.彼女は我慢に我慢を重ねたあげくのはてに、 私のところに相談に来た。/她忍了又忍,最 后忍不住了还是来找我商量了。 2.いかにも~らしい/~そうだ A.いかにもNらしい的确像~、符合~。 与“名词+らしい”的形式一起使用表示“具有盖世五典型的特点、性质,或与之相称”的意思。以“いかにも”来加强“らしい”的意思。 ①.今日はいかにも秋らしい天気だ。今天真是一 个秋高气爽的日子。 ②.その家はいかにも休暇らしく、どっしりとし た古めかしい作りだった。那座房屋的确像一 个老建筑,又庄重有古色古香。 B.いかにも~そうだ看上去就非常…【いかにもNaそうだ】 【いかにもA-そうだ】 与“形容词词干+そうだ”的形式一起使用,表示“看上去就显得非常…”的意思。以“いかにも”来加强“そうだ”的意思。 ①.そのサンマはとれたてで、いかにもおいしそ うだった。那些刚打上来的秋刀鱼,看上去就特别好吃。 ②.そのえいがはストーリーを聞くといかにも 面白そうなのだが、配役が気に入らないので見に行く気が起きない。那部电影的情节听起来很有意思,但里面的演员我都不喜欢,所以不想去看。 ③.サッカーの試合見物には母はいかにも行き たくなさそうな様子をしていたが、結局一番楽しんでいたのは母だった。表面上母亲做出根本不想去看足球赛的样子,但最终看的最欢的也还是母亲。 3.~いかんだ A Nいかん要看…如何、能否… 表示“某事能否实现要由其内容、状态来决定”的意思。与“…しだいだ”意思相近。 ①.これが成功するかどうかはみんなの努力い かんだ。此时成功与否,全看大家的努力如何了。 ②.環境破壊を食い止めることは、私達一人一人 の心掛けいかんだ。要想阻止环境继续被破坏,就要看我们每一个人是否时时处处都能注意了。 B Nいかんで根据…、要看…。 表示“根据其内容、状态”的意思。与“…しだいで”的意思相近。 ①.客の出足いかんでは1週間で上映を打ち切 られる可能性もある。根据观众的上座情况,也有可能一个星期就停演。 ②.参加するかどうかはその日体調いかんで決 めさせていただきます。是否参加请允许我根据当天的身体状况来决定。 4.いくら~ても

(完整版)CATTI三级笔译常用词组

致力于、从事于:be committed to 、engage in、embark on We will work to、look to、seek to、endeavor to、strive to我们要努力…… We will adopt +n Bear :承担,具有,结果,支撑,向左(右)转,携带 Score:赢得,得分,二十,报复,了解 Mark:标志,庆祝,表明,评价 Boast:吹嘘,拥有 Endow:赋予,资助 Harness: 利用,马具 发展、提高、促进、增加等意思:develop, upgrade, enrich, improve, advance, pursue, move forward, forge ahead, enhance, sharpen, widen, broaden, quicken, accelerate, speed up, step up 减少裁员: slash, cut(down), shed, downsize, diminish, dwindle、eliminate 超过exceed 、surpass 、top、overtake、transcend、go beyond 保卫、支持: safeguard、uphold、support 利用maximize、fully leverage、fully unleash、give full play to、make best use of showcase appear emerge represent deliver:实现,履行,发表, represent: 代表,表现,象征,回忆 on the rise、on the decrease、on the decline(在衰退中) gear to 适应,配合 prevail: 战胜,盛行 embrace:包含,接受,拥抱 cherish seize、grasp、 grapple with burden、saddle with Difference、disparity明显差异、discrepancy差异矛盾 usher 引领,开辟 carve out 创业,开拓,雕刻 identify 发现,确认,标志,使易于辨认。 blaze 燃烧,公开宣告 channel 引导mobilize 动员 footage negotiate 越过 surge 激增,巨浪 do sb a good turn 对某人有益

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级口笔译核心词汇全突破(O)【圣才出品】

O oath [] n. 誓言;誓约;咒骂;诅咒语 【例句】He swore an oath to support the king. 他宣誓拥护国王。 【词组】be on oath宣誓不作伪证 take an oath 宣誓;发誓;立誓 obedient [] adj. 服从的;顺从的 【例句】He is an obedient and well-behaved child. 他是个听话的表现良好的孩子。【派生】obedience n. 服从;顺从;遵守 object [] n. 物体;实物;对象;客体;目的;目标;宾语 vi. 反对;不赞成 【例句】I object to the plan on the grounds that it is too expensive. 我反对该项计画,理由是花费太大。 【词组】object to sth. /doing sth. 反对做某事 【助记】ob(前,朝)+ject(扔)→朝…扔→反对 【派生】objective adj. 客观的;目标的;宾格的 objective n. 目的;目标;[光] 物镜;宾格 objection [] n. 反对;异议;反对的理由

【例句】He has a strong objection to getting up early. 他强烈反对早起。 objective [] n. 目标;目的 adj. 客观的;不带偏见的 【例句】Our ultimate objective is the removal of all nuclear weapons. 我们的最终目标是消除所有核武器。 obligation [] n. 义务;责任 【例句】Damaging the goods puts you under an obligation to buy them. 你损坏了这些商品,你就得都买下来。 【词组】be under an/no obligation (to do sth. )(没)有义务(做某事) 【助记】来自oblige(vt. 迫使) oblige [] vt. 迫使;施恩于;帮…的忙;使感激 【例句】Could you oblige me by closing the door? 请你为我关上门好吗? 【词组】be obliged to sb. 感谢(某人) oblige (sb.)with 给… 【派生】obligation n. 义务;职责;债务 oblivion [] n. 忘却;埋没 【例句】He consigned all the unpleasant thoughts to oblivion. 他把一切不愉快的思想置于脑后。

中国海洋大学2018年《213 翻译硕士日语》考研大纲

中国海洋大学2018年《213翻译硕士日语》考研大纲 一、考试性质 翻译硕士日语是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业基础课程,是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。 二、考察目标 要求学生能具备系统进行MTI学习所要求的外语水平,掌握MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 三、考试形式 本考试为闭卷考试,满分为100分。考试时间为180分钟。采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。 四、考试内容 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1.要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求: 考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2.题型: 多项选择或改错题 II.阅读理解 1.要求: 1)能读懂常见日文报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。 2.题型: 1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 III.日语写作 1.要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇500词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 题型:命题作文 《翻译硕士日语》考试内容一览表 序号考试内容题型分值时间(分钟)1词汇语法多项选择或改错3060 2阅读理解1)多项选2)简答题4060 3日语写作命题作文3060 共计100180 五、是否需使用计算器 否。 文章来源:文彦考研

高考日语必考句型分享2

高考日语必考句型分享2 高考日语都会考什么句型呢?我们都要学习那些句型??今天在这里朝日锦鲤就给大家总结分享一下高考日语会考的句型。 1.~う(よう)が~まいが无论是~还是~;无论~与否,~ 例: 使おうが使うまいが、用意だけはしておいたほうがいい。 かこうがかくまいが、俺の自由だ。 2.~うちで ~之中,~ 例: 天婦羅と寿司とすき焼きのうちで、どれが一番食べたいですか。 十人のうちで九人が賛成します。 3.~うちに趁着~ 例: 雨が降らないうちに、早く帰りましょう。 暗くならないうちに、家に着いたほうがいい 4.~うちは ~的时候 例: 若いうちはいろいろなことを経験させたほうがいい。 5.~う(よう)ではないか ......吧 例: まだ早いから、一緒に飲もうじゃないか。 この問題ついて、よく話あおうじゃないか。 6.得てして~がちだ往往容易~(用于消极场合) 例: 得てしてわすれがちだ。 7.得てして~ものだ往往~(表感叹) 例: うぬばれると、えてして失敗するものだ。 8.お(ご)~いたす(自谦用法) 例: それではレセプション会場のほうへご案内いたします。 使い方について、ご説明いたします。 9.お(ご)~いただく请让我~(自谦) 例: 今日は遠いところをわざわざお集まりいただきましてありがとうございます。 私がよろしければ。手伝わせていただきます。 10.おおかた~だろう大概~;大致~ 例: もう時間になったのに、まだ来ないのは、おおかた今日の約束をわすれたのだろう。 怠け者だから、おおかたまだやらなかっただろう。

今天的分享就到这里啦~各位同学有什么想看的都可以留言告诉我们哒!

试题:CATTI三级笔译考纲

全国翻译专业资格(水平)考试 英语笔译三级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 1.掌握5000个以上英语词汇。 2.掌握英语语法和表达习惯。 3.有较好的双语表达能力。 4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。 5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。 (二)考试基本要求 1.掌握本大纲要求的英语词汇。 2.掌握并能够正确运用双语语法。

3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。 三、笔译实务 (一)考试目的 检验应试者双语互译的基本技巧和能力。 (二)考试基本要求 1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。 2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。 3.译文通顺,用词正确。 4.译文无明显语法错误。 5.英译汉速度每小时300—400个英语单词;汉译英速度每小时200—300个汉字。

英语笔译三级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 词汇和语法 60道选择题 60 2 阅读理解 30道选择30 120 3 完形填空 20空 10 总计 —— —— 100 《笔译实务》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 两段或一篇文章, 50 英译汉 600个单词左右 1翻译 180 一篇文章,400字左 汉译英 50 右 总计 —— —— 100

(2020年编辑)CATTI笔译三级讲义

文章一:人事部翻译考试出题规律 规律1:多考社会热点内容 近几年真题出现过的内容: 外国人看中国文化;伦敦文化和中国春节;姚明在美国NBA;中国人和外国人对麦当劳不同的看法;新一代居民身份证;上海和上海世博会;讨论世界地球日 考试根源: 中西方文化交流和冲突,以及社会关注的热点话题是一名外事工作者,在中低层次的翻译工作中必然面临的工作内容,这就是以实用为原则的人事部考试出这种题材的原因。 规律2:多考大会的发言 近几年真题出现过的内容: 中国在世界舞台上的崛起;环境保护和自然资源;全球气候变暖;亚洲的价值与繁荣;科学、信息和社会;介绍艾滋病;英国王妃戴安娜的新闻 复习建议: 最早的考试可以忽略不计,戴安娜为新闻体,艾滋病过于专业,因此最近5次考试再也没有重复过这样的题型。因此,复习时应该紧紧扣住大会英语,背记有关大会英语的词汇和高频句子。人事部指定教材的英译汉内容基本都是大会的演讲,尤其是外国人来到中国参加各种大会的演讲,以及世界重大会议的基调发言。 规律3:多考中国政策和特色 近几年真题出现过的内容: 北京市新春致词;香港和香港经济;介绍秦始皇兵马俑;新加坡和新加坡经济;亚洲经济和中国经济;中英外交关系;中美外交关系

复习建议: 这部分的内容最为稳定,复习时抓住指定教材中大而空的汉译英内容,这毕竟是三级考试,不必在语言的细枝末节方面或所谓的"地道"方面太计较。 文章二:三级笔译考试,字典准备,成功的开始 根据两年来我们几个老师在笔译班授课的经验、人事部出题专家的建议和同学们参加考试后反馈回来的意见,刚与杨军老师再次确认,参加三级笔译考试的保险字典应为: 英译汉(以下两本选一本) ● ●译文出版社的《英汉大词典》,主编陆谷孙,老版148元,新版178元,收词20万,是 目前我国最大的单本英译汉辞典,尤其录有大量人名地名等专有名词,这对于考试尤其重要。缺点是单解,但对考试影响不大。 ● ●商务印书馆的《朗文当代英语大辞典》,大字本129元,小字本98元,这是英汉双解的 唯一一本百科全书式的字典,单词量10万,但收有一些人名地名等专有名词,比同类字典较多。同类双解字典基本没有人名地名的译文,个别附录少量收入。 汉译英(以下两本选一本) ● ●外研社出版的《新世纪汉英大词典》,收词14万,同类字典收词最多,大字本188元, 小字本99元,尤其收入大量新词,正对考试胃口。

国际日语3级语法总结(word版)

日语能力三级语法汇总 1)~は~より~です 表示比较,谓语是形容词或形容动词 ~比~ 2)~は~ほど~くない/ではない 助词ほど是以某一事例来表示状态,性质的。谓语用形容词或形容动词的否定形式 ~不如~ 3)AよりBのほうが~です 助词より接在比较的对象后面。谓语上形容词或形容动词 ~比~更~ 4)AとBとでは、どちらが~ですか/AとBとどつらが~ですか 表示询问A,B相比较时的句型 A和B哪个~ 5)~(の中)では、何がいちばん~ですか 在~里,哪个最~ 6)AとBとCとでは(どれ/どこ/いつ/どの)~がいちばん~ですか

~和~和~,哪个/什么地方/什么时候/那种,最~ 7)~のあいで/あとで~する 表示一个动作完成后再做另一个动作,或稍后进行某一动作~之后/稍后再~ 8)~たあとで ~之后 9)~たり、~たりする 1、表示在许多动作中,列举1、2例说明 又~又~,一会~一会~ 2、表示举出一例,以示还有其他类似的情况 ~之类的 10)~ほうがいい 表示劝说或建议 还是~为好 表示建议或劝诱 ~吗? 12)だから/ですから

表示原因或理由 所以~ 13)けれども/けれど/だが/しかし 表示逆态连接 虽然~但是~,可是~ 14)~かもしれまい 表示说话人的推测 也许~ 15)く(に)なる/く(に)する く(に)なる 表示自然或客观的变化 变的~,会变~ く(に)する 表示主观作用于某事物而使其发生变化把~弄成~,使~成为~ 16)~さ/~み 使形容词或形容动词名词化

17)ください 一般用于请或要求对方做某事 请给我~ 18)て型 略 19)ばかり 1、表示数量次数特别多 尽~,只~ 2、表示反复连续做某事,几乎不做其他事 尽~,光~ 3、表示大概的数量 ~左右 20)动词连用型て+から/动词过去式た+あとで表示一个动作之后,在进行另一个动作 表示对某种动作的尝试 ~以下,~看 22)~てしまう

翻译资格考试catti三级笔译词汇整合

翻译资格考试catti三级笔译词汇整 合 学习英语贵在坚持,找到适合自己的方法,多运用多温故。,今天给大家带来了翻译资格考试catti三级笔译词汇,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。 翻译资格考试catti三级笔译词汇 人口负增长negative populat ion growth (NPG) 人口高峰population peak;baby boom 人口过剩overpopulation 人口红利demographic dividend (The "demographic dividend" has long been thought an important source of Chinas remarkable economic performance. According to World Bank estimates, Chinas advantageous population age structure brought about by such a dividend has contributed more than 30 percent to the countrys economic growth over the past decades. “人口红利” 一直被视为中国经济增长奇迹的重要源泉。据世界银行估计,人口红利带来的人口年龄结构优势对中国近几十年来经济增长的 贡献达到了30%以上。)

人口老龄化an aging population 人口密度population density 人口普查census 人口普查员census taker / census enumerator (China has recruited 6.5 million census takers for the next national population census beginning on November 1.These census takers will mostly be made up of local residents and workers from neighborhood or village committees. 我国已经为11 月1 日开始的下一轮全国人口普查招募了650 万人口普查员。大部分人口普查员来自当地居民和社区或村委员的工作人员。) 人口素质quality of population 人口学larithmics 人口自然增长natural growth of the population 人类基因图谱human genome 人类免疫缺陷病毒Human Immunodeficiency V irus(HIV) 人力开发manpower development 人力资源human resources; manpower resources 人民币旅行支票Renminbi travelers check

英语笔译常用词语

第一单元国情 1.爱国统一战线patriotic united front 2.安家费setting-in allowance 3.安居工程Comfortable/Affordable Housing Project 4.保障和改善民生ensure the wellbeing of the people and improve their lives 5.毕婚族marry-upon-graduation 6.城管urban management officers 7.城市补丁run-down neighborhoods 8.城市低收入者low-income city dwellers 9.城乡公共就业服务体系urban and rural systems for providing public employment services 10.城乡社会救助体系urban and rural emergency aid system 11.城镇职工基本养老保险制度basic old-age insurance system for urban workers 12.创新型国家innovation-oriented nation 13.粗放型增长方式extensive mode of growth; inefficient mode of growth 14.代排族hired queuers 15.低保制度subsistence security system 16.低收入家庭low-income household/family 17.地方保护主义regional protectionism 18.短租房short-term housing/accommodation 19.恶搞video spoof 20.恶性循环vicious circle 21.二手房pre-owned house; second-hand house 22.法治政府law-based government 23.房奴mortgage slave 24.(非法)传销pyramid scheme; multi-level marketing 25.非法收入illicit income; illegal earnings 26.封口费hush money 27.服务型政府service-oriented government 28.福利彩票welfare lottery 29.改革攻坚further reform in difficult areas; tackle hard issues in the reform 30.改革试点pilot reform program 31.高层次人才high-caliber personnel 32.高技能人才highly skilled personnel 33.个体户the self-employed 34.公共参与public/communal participation 35.公务车state-financed vehicle 36.公务员civil/public servant 37.公用互联网public Internet 38.固定电话网fixed-line telephone network 39.《国家发展规划纲要》Outline of the National Development Program 40.和谐社会harmonious society 41.黑车unlicensed cab 42.黑恶势力Mafia-like gangs

英语三级笔译实务试卷(样题)及参考答案

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务试卷样题及答案 英译汉样题选自2006年5月三级笔译实物 大家论坛相关讨论帖: https://www.doczj.com/doc/f911353752.html,/thread-2297923-1-1.html 英语三级笔译实务试卷(样题) Section 1:English-Chinese Translation (50 points) Translate the following passage into Chinese Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle. In Bykovsky, a village of 457 residents at the tip of a fin-shaped peninsula on Russia's northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil,at a rate of 15 to 18 feet, or 5 to 6 meters, a year. Eventually, homes will be lost as more ice melts each summer, and maybe all of Bykovsky, too. “It is practically all ice — permafrost —and it is thawing. ” The 4 million Russian people who live north of the Arctic Circle are feeling the effects of warming in many ways. A changing climate presents new opportunities, but it also threatens their environment, the stability of their homes, and,for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture. A push to develop the North, quickened by the melting of the Arctic seas, carries its own rewards and dangers for people in the region. Discovery of vast petroleum fields in the Barents and Kara Seas has raised fears of catastrophic accidents as ships loaded with oil or liquefied gas churn through the fisheries off Scandinavia, headed for the eager markets of Europe and North America. Land that was untouched could be tainted by air and water pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout to support the growing energy industry. Coastal erosion is a problem in Alaska as well, forcing the United States to prepare to relocate several Inuit coastal villages at a projected cost of US $ 100 million or more for each one. Across the Arctic, indigenous tribes with cultural traditions shaped by centuries of living in extremes of cold and ice are noticing changes in weather and wildlife. They are trying to adapt, but it can be confounding. In Finnmark, the northernmost province of Norway, the Arctic landscape unfolds in late winter as an endless snowy plateau, silent but for the cries of the reindeer and the occasional whine of a snowmobile herding them. A changing Arctic is felt there, too, though in another way. "The reindeer are becoming unhappy," said Issat Eira, a 31-year-old reindeer herder. Few countries rival Norway when it comes to protecting the environment and preserving indigenous customs. The state has lavished its oil wealth on the region, and as a result Sami culture has enjoyed something of a renaissance. And yet no amount of government support can convince Eira that his livelihood, intractably entwined with the reindeer, is not about to change. Like a Texas cattleman he keeps the size of his herd secret. But he said warmer temperatures in fall and spring are melting the top layers of snow,which then refreeze as ice, making it harder for his reindeer to dig through to the lichen they eat.

日语三级句型、考点一览

三级句型、考点一览 序号 分类 句型 例句 1 代名詞だいめいし コこ?ソそ?アあ?ドど体系たいけい 「きのう、田中たなかさんという人ひとに会あいました。」「その人ひと 、おもしろいですか。」 2 形式名詞けいしきめいし ~の時とき/…/???時とき 家いえを出でるときに、電話でんわ がなりました。 3 形式名詞けいしきめいし …???方かた 使つかい方かた、食たべ方かた 4 形式名詞けいしきめいし …???ために(原因げんいん) 急きゅうに雨あめが降ふったため、試合しあいは中止ちゅうしになりました。 5 形式名詞けいしきめいし …???はずだ 王おうさんはいま、まだ図書館としょかん にいるはずです。 6 形式名詞けいしきめいし …???つもりだ 来年らいねん、日本にほんへ留学りゅうがく するつもりです。 7 形式名詞けいしきめいし …???ところだ 「お昼ひるはもう食たべましたか。」「ちょうど食たべるところです。」 8 形式名詞けいしきめいし …???ているところだ 「もしもし、山田やまだ さんはいますか。」「すみません、 いまお風呂ふろに入はい っているところです。」 9 形式名詞 …(た)ところだ 会社かいしゃから帰かえ ってきたところです。 10 形式名詞けいしきめいし …???のが見みえる/聞きこえる 鳥とりが鳴ないているのが聞きこえます。 11 形式名詞けいしきめいし …???のを見みる/聞きく 飛行機ひこうきが飛とんでいったのを見みました。 12 形式名詞けいしきめいし …???のに 論文ろんぶんを書かくのに3ヶか月げつ かかりました。 13 形式名詞けいしきめいし ~の(ん)だ 遅おくれて、すみません。電車でんしゃが事故じこで止とまったのです。 14 形式名詞けいしきめいし …???まま 靴くつをはいたまま、部屋へやに入はい らないでください。 15 助数詞じょすうし ~め 三回目さんかいめ 16 補助動詞ほじょどうし …???がる う うれしがる、ほしがる、読よ みたがる 17 補助動詞ほじょどうし …???すぎるる 冷つめたいジュじゅースすを飲の みすぎたので、おなかをこわしました。

三级笔译常用单词

1, summary ['s?m?ri] adj.简易的; 扼要的n. 概要,摘要 2, enforcement [in'f?:sm?nt] n. 执行,实施;强制 3, summarise ['s?m?raiz] vt. 概括;相加 4, smooth [smu:e] adj.平稳的;顺利的vt.消除;缓和 5, solemn ['s?l?m] adj. 庄严的,严肃的;隆重的,郑重的 6, hall [h?:l] n. 门厅,走廊;会堂;食堂;学生宿舍 7, ingress ['inɡres] n. 进入;准许进入;入口;入境 8, lords n. 上议院;上院议员 9, enforcer [in'f?:s?] n. 实施者;强制执行者 10, proverb ['pr?v?:b] n. 谚语,格言;众所周知的人或事 11, prohibit [pr?u'hibit] vt. 阻止,禁止 12, spectator [spek'teit?, 'spekt-] n. 观众;旁观者 13, installation [,inst?'lei??n] n. 安装,装置;就职 14, grind [ɡraind] vt.磨快; 磨碎vi.折磨; 磨碎 15, grand [ɡr?nd] adj.豪华的; 宏伟的n. 大钢琴;一千美元16, summarization [,s?m?rai'zei??n, -ri'z-] n. 摘要;概要 17, comply [k?m'plai] vi. 答应;遵守;顺从,遵从 18, ingredient [in'ɡri:di?nt] n.原料; 要素adj. 构成组成部分的 19, prohibitive [pr?u'hibitiv] adj. 禁止的,禁止性的;抑制的;类同禁止的;过高的20, instable [in'steibl] adj. 不稳定的;不牢固的 21, install [in'st?:l] vt. 任命;安装;安顿 22, accelerate [?k'sel?reit] vt.使……增速; 使……加快vi. 加速;促进;增加23, solemnity [s?'lemn?ti] n. 严肃;庄严;一本正经 24, association [?,s?usi'ei??n, ?,s?u?i'ei-] n. 协会,联盟,社团;联合;联想25, logging ['l?ɡi?, 'l?:ɡ-] n. 记录;伐木工作v. 把…锯成段木;砍伐树木26, log [l?ɡ, l?:ɡ] vi. 伐木vt.切;航行 27, upgrade ['?pɡreid, ?p'ɡreid] vt. 提升;使升级n.上升;上坡 28, stimulation [,stimju'lei??n] n. 激励,鼓舞;刺激 29, parliament ['pɑ:l?m?nt] n. 议会,国会 30, dimension [di'men??n, dai-] n. 维;尺寸vt. 标出尺寸 31, proverbial [pr?u'v?:bj?l] adj. 谚语的;谚语式的;众所周知的32, retrieve [ri'tri:v] vt.检索;恢复vi. 找回猎物 33, smoothly ['smu:eli] adv. 平稳地,平滑地;流畅地,流利地34, resolute ['rez?lju:t, -l?t] adj. 坚决的;果断的 35, assert [?'s?:t] vt. 断言;主张;声称;维护,坚持36, summon ['s?m?n] vt. 召唤;召集;鼓起;振作 37, installer n. 安装者,安装工;安装程序38, summarize ['s?m?raiz] vt.概述; 总结vi. 作总结;作概括39, enforce [in'f?:s] vt. 强迫,强制;实施,执行40, prohibition [,pr?uhi'bi??n] n. 禁止;禁令;诉讼中止令;禁酒41, inquire [in'kwai?] vt.查究;问明vi. 询问;查究;询价42, installment [in'st?:lm?nt] n. 分期付款;部分;就职;安装install vt. 安装;任命;安顿

全国外语翻译证书考试-英语笔译考试大纲

全国外语翻译证书考试-英语笔译考试大纲 【打印】【字体:大中小】【关闭】 一、英语翻译证书考试一级笔译证书考试 1、级别描述与适用对象 通过一级笔译证书考试的考生能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各类国际会议文献的翻译、译审及定稿。 本级别考试的适用对象为经过专业英语翻译培训,拥有英语翻译经验的专业翻译人员或具有同等能力的各类人员。 2、考试形式、内容与考试时间 一级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将三篇各400词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将三篇各400字左右的汉语文章译成英语。考试时间为6小时,分上午、下午两个单元。 试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。 3、考试计分方式与合格线 考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。 考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。 二、英语翻译证书考试二级笔译证书考试 1、级别描述与适用对象 通过二级笔译证书考试的考生能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。

本级别考试的适用对象为具有英语专业或英语翻译专业研究生水平者或具有同等水平的各类人员。 2、考试形式、内容与考试时间 二级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将两篇各300词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将两篇各300字左右的汉语文章译成英语。考试时间为4小时。 试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。 3、考试计分方式与合格线 考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。 考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。 三、英语翻译证书考试三级笔译证书考试 4、级别描述与适用对象 通过三级笔译证书考试的考生能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。 本级别考试的适用对象为具有英语专业或英语翻译专业本科四年级水平者或具有同等水平的各类人员。 5、考试形式、内容与考试时间 三级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将两篇各250词左右的英语文章译成汉语。第二部分汉译英,要求考生将两篇各250字左右的汉语文章译成英语。考试时间为3小时。 试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。 6、考试计分方式与合格线 考试采取百分制计分方式,满分为100分。英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分别为50分。 考试合格标准为70分,同时要求英译汉、汉译英的单项得分不低于30分。 四、英语翻译证书考试四级笔译证书考试

日语表列举并列的句型

日语表列举并列的句型 2级 1.名詞+からして 例あなたからしてこんなことをいっては困る。 从你这就这么说可不好办。 2.名詞/動詞る+とか 例休日はテレビをみるとか、買い物をして過ごすことが多い。 节假日多半是看电视啦,上街购物啦,打发过去的。 3.名詞/動詞る+など 例あまり家にいないで、たまには公園などへ散歩に行った方がいい。 别老在家呆着,偶尔去公园等地散散步。 4.名詞+なんか動詞たりなかする 例お酒はワインなんか好きで、よく飲んでいます。 酒的话,我喜欢葡萄酒,经常喝。 5.名詞にしても名詞lにしても 動詞にしても動詞にしても 例今にしても昔にしても、自然を愛しる日本人の気持ちは変わっていません。现在也好,过去也好,日本人热爱自然的感情是不会变的。 6.名詞のような/ように 形容詞ような/ように 動詞ような/ように 例あの人のように英語がぺらぺらに話せたらいいのに。 要象那个人那样流利的说英语就好了。

7.名詞やら動詞やら形容詞やら 例机の上には紙くずやらノートやらのりやらがごちゃごちゃ置いてある。纸屑啦,笔记啦,糨糊啦,乱糟糟的摆在桌子上。 8.名詞+をはじめ(として) 例日本には富士山をはじめたくさんの美しい山がある。 日本有很多象富士山那样的美丽山岳。 1级 1.名詞であれ名詞であれ 例男であれ女であれ、不況の今は就職することは難しい。 无论男女在不景气的今天找一份工作都很难。 2.名詞といい名詞といい 例娘といい、息子といい、遊んでばかりで、全然勉強しようとしない。女儿也好,儿子也好,竟贪玩不学习。 3.名詞といわず名詞といわず 例彼の部屋は机の上といわず下といわず、本ばかりです。 他的房间里桌子上下堆满了书。 4.名詞なり動詞るなり 例お父さんなりお母さんなりに相談しなければならないだろう。 应该和父亲或母亲商量一下。 5.形容詞词干かれ形容词词干かれ 例人は多かれ少かれ、悩みを持っているものだ。 6.名詞というか名詞というか 形容詞というか形容詞というか 形容動詞というか形容動詞というか 動詞というか動詞というか

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档