当前位置:文档之家› 孙辉简明法语教程课后中译法纯中文

孙辉简明法语教程课后中译法纯中文

孙辉简明法语教程课后中译法纯中文
孙辉简明法语教程课后中译法纯中文

精心整理简明法语教程上下册的所有中译法

2这是夏尔吗?

对,这是夏尔。

他是干什么的?

他是邮递员。

丽娜是研究员。

帕斯卡尔是服装设计师。

3

雅克是邮递员。他住在巴黎。

维罗尼克是电影编导者。他住在日内瓦。

雅克林是演员。她住在北京。

菲利普是研究员。他住在伯尔尼。

5?

这是什么??

这是一辆汽车。?

这辆车是玛丽的吗??

是的,是玛丽的汽车。?

?这位是谁?

这位是莫尼克。她是化学家。?

6?

这是什么?

?

?

7?

录音机在桌子上。?

?照片在墙上。?

摩托车在门前。?

吸尘器在椅子后面。?

报纸在小说下面。?

皮埃尔在汽车里。?

句子?

我是中国人,我住在北京。?

勒努先生不是法国人,他不住在巴黎。?

维罗尼克不是大学生,她是教师。?

这几位是记者。?

她是日本人。?

尼赛特和纳塔利是大学生。?

8?

我家住在北京。我父亲是教师,我母亲是医生我有一个妹妹,但我没有兄弟。我妹妹11岁,她在上学。?

夏尔25岁。他在一家工厂工作。?

我名叫李宏,我21

9?

你们是大学生吗??

是的,我们学法语,我们是三年级学生。?

你们也学英语吗??

是的,英语是我们的第二外语。?

英语难吗??

英语难,但我们做很多练习。?

10?

夫人,您好!我是记者。?

是的,我从巴黎来。

我26?

11?

请问,这支钢笔式您的吧??

是的,这是我的,谢谢!您是法语系的学生吧??

不,我在英语系,但我也学法语。?

你们课多吗??

我们每星期有四节法语课,不过从星期一到星期六我们都有英语课。?

你们班里有外国学生吗??

有三个日本人、两个朝鲜人,但大家都讲英语。?

您的法语讲的不错,祝贺您。?

12?

请问,杜瓦尔先生住在几层??

他住在第七层。?

?这座楼里有电梯吗??

有,在那边呢。如果您愿意,跟我来吧。?

谢谢您,您真热情。您不是看门人把??

不,我是工程师,但现在退休了。?

请问,您多大岁数了??

我70岁了,已经退休10年了。?

13?

请问,您这儿有出租的套房吗??

我们这儿有两间一套的。?

房租每月多少??

2200法郎。?

套房里有洗澡间和厨房吧??

有,这是套房的平面图。?

很好,我想租这套房。?

阶段复习?

这些书是保尔的。?

这些自行车是谁的?

他们班里有许多外国学生。?

她在巴黎已经三天了。?

?

马丁先生已经退休。现在他在美国旅行。?

14

●请问几点了?

●现在是九点二十五分。

●你今天下午去办公室吗?

●是的,我马上就去。

●保尔今天迟到了,因为他的手表慢了十分钟。

●每天早晨,他开车去学校。

●这儿噪音太大,你要想说话就得大声喊。

●他们有许多工作,每天回家很晚。

15

●今天我又许多作业要做。晚上我不能和你去看电影了。

●你什么时候去看同学?

●中国儿童6岁开始上小学。

●除星期六下午和星期日以外,我们每天都有课。

●这个女孩很懒,从来不帮助她父母做家务。

●我们七月初考试。你们什么时候考试?

●你兄弟(身体)好吗?我很少见到他。

●他很好,谢谢。不过目前他不在北京。

16

●皮埃尔今天病了,他不得不呆在家里。

●他每天起得很早,因为他的办公室离家很远。

●我不能再等他了,请您原谅。

17

●-您认识这位先生吗?

-认识,他是我弟弟的老师。

●-

-

●-

-他不会拒绝这项工作。

18

●这个地区有许多漂亮的教堂。

●她利用假期去调查工人的生活。

●他的录音机坏了,他想让人修理一下。

●今天天气不错,你愿意和我们一起去郊游吗?

●他病得很重,是不是应该马上通知他的父母?

●在中国北方,冬天非常冷,经常下雪。

●伦敦是一座美丽的城市,但秋天天气不好。法国人不喜欢在秋季去伦敦度假。

●您再等几分钟吧,经理先生马上就到。

阶段复习

●我们几点钟出发?

●我们九点半出发,现在我要把这些练习做完。

●你可以星期三来,我星期三没有课。

●记者刚刚对失业问题进行了报道。

●你是否愿意把你的中国朋友向我介绍一下?

●马上要下雨了,你们别去看电影了。

●在中国,家长们很重视子女的学习。

19

●我只有五分钟时间。

●她只懂法语。

●早晨只有一班火车。

●他只有16岁。

●他们只邀请皮埃尔和玛丽。

汉译法

●别忘了您的旅行箱。

●我们请您不要在教师里吸烟。

●他希望我们能够准时到达。

●飞机将在

20

●我已经三各月没有收到他的信了。

●出发之前,他曾给保尔拍去一份电报。

●你们上星期看法国电影了吗?

●如果你们想订机票,请填写这张单子。

●他把钥匙放在哪里了?

●我们租下一套带厨房和洗澡间的住房,房租每月500法郎。

●这是一家四星级旅馆,房间很舒适。

●如果您需要我们的帮助,请在明天早晨给我们打电话。

21

●明天我去看望一位法国朋友,她是今天上午到北京的。

●您是什么时候认识保尔的?

●她长的很像她母亲。

●我弟弟现在在广州工作,我们已经半年没有见面了。

●你在进他的办公室前,请按门铃。

●她们在一起时,经常谈论她们的孩子。

●他只在法国呆了三个月,但他结识了很多法国朋友。

●马丁夫人不在家,她去商店了。

22

今天下午是谁给你打来的电话?

今天我感觉身体不太好。

她太累了,别叫醒她。

我需要50法郎,你能借给我吗?

请给我接法语系主任的电话。

今晚我没空儿,不能和你们一起出去了。

咱们什么时候能在见面?

23?

-您喝一杯茶吗??

-不,谢谢,我晚上不喝茶。?

?-您喝葡萄酒还是喝咖啡??

?-?

-

?-?

?-

-

-这个星期天你想和我们一起去乡下玩吗??

-不,我不想去。?

24?

由于偷懒,保尔没有通过这次考试。?

?这些座位是为孩子们准备的,请您别坐在那儿。?

我了解农村,因为我在乡下住过两年。?

(那时候)马丁先生有空儿时,喜欢与妻子和孩子们聊天。? 他的朋友敲门时,他正在听录音。?

对我来说,时间比任何东西都重要。?

老师走进教室时,学生们正在唱歌。?

开车的人见我招手,便把车停下了。?

阶段复习?

-您喝咖啡,对不对??

?-是的,请给我一点儿咖啡。

-他是什么时候带孩子去学校的??

-半小时以前。?

-你没有给玛丽打电话吗??

?-打过,但没有人接。?

?-他把什么东西忘在旅馆里了??

?-她把雨伞忘在旅馆里了。?

?-你把新同学介绍给大家了吗??

-介绍过了。?

-你拜访过这位女演员了吗??

?-还没有,我明天去拜访她。?

电话铃响了,他正在睡觉。?

那一年,他16岁,他和父亲在一家工厂做工。?

?

?

25?

?

自1979?

?

?

您认识那位穿红裙子的姑娘吗??

这是我的同学李东,他在学习上给了我很多帮助。?

我弟弟并不比你弟弟笨,但他光知道贪玩?。?

这家超级市场地处郊外,在那儿什么东西都能买到,而且价格比其他商店便宜。? 26?

中国位于亚洲东部,是亚洲最大的国家。?

中国的面积为960万平方公里,比加拿大略小一些。?

中国的主要邻国有日本、朝鲜、蒙古、俄罗斯、印度等。?

中国的东部濒临太平洋。?

中国最大的三座城市是北京、上海、广州。?

三条大河横贯中国:长江、黄河、珠江、?

中国有高大的山脉、广阔的平原和丘陵。?

?喜马拉雅山是世界上最高的山脉。?

27?

北京是中华人民共和国的首都,它是全国政治和文化的中心。?

天安门(广场)是北京的中心,在天安门广场的中央矗立着人民英雄纪念碑。?

你看到的那座建筑是人民大会堂,它建于1958年。?

您将要去参观的工厂位于北京南部。?

昨天我看的那本小说是巴金写的。?

莫尼克生于1957年。18

28

现在厂长拥有越来越多的自主权。?

你收到他的信后会马上去他家吗??

?

你刚才讲的话很有意思。?

?? 29?

?-

-

学生们很高兴,老师比他们更高兴。?

他跑得太快,以至于跌倒在地。?

您的女儿真聪明!?

如果你们需要什么东西,可以与看门人联系。他待人特别热情。?

噪音太大,我们不得不大声喊叫才能彼此听见。?

假如你认识莫尼克,你可以请她帮忙。她待人非常好。?

汉译法?

他刚要出门电话铃就响了。?

?他问雅克为什么总是迟到。?

我想问你是不是也乘坐332路汽车。?

我那时候不知道他什么时候去广州。?

杜邦先生是一位乡村医生。他住在一个小村庄里,并在那儿开了诊所。?

他为病人看病非常耐心,并且经常出诊。?

一天晚上,有人从邻村打来电话:一位老年妇女病得很重。由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊。?

杜邦先生回答说:”我马上就到。“?天已经黑了,而且还下着雨,但杜邦先生毫不犹豫地出了门。他要尽快为那位老年妇女治病。?

30?

我已经六个月没见到你了。?

?我学法语已经一年了。?

我三年前在中学学过法语。?

?王林是一个月后去法国吗??

六月份考试。?

工作三个小时以后,他们都累了。?

?他们来皮埃尔家之前他打过电话。?

汉译法?

?

?

?

?

他们邀

阶段复习?

这个房间是我弟弟的,靠楼梯的那一间是我的。?

他收到我的信后一定会去看你的。?

?他问我昨天为什么没有来。?

北京的春天很短,而且经常刮风。?

这是北京最长的一条街,它长达60公里。?

别让我参观这些名胜古迹,我所感兴趣的是风景。?

你去买食品时,可以带上这个塑料袋,这个袋子很干净。?

每年夏天的音乐节是在这个居民区举行。?

31

1.他没有做这些练习,因为他什么也没有懂。?

2.昨天她问我警察是不是已经逮住了小偷。?

?3.那一天,他问我是什么时候见到杜邦先生的。

?4.孩子们不在家时,她觉得时间过得很慢。?

5.那时候晚饭后,大学生们在校园里散步,并用法语交谈。然后他们回到各自的教室里。一些人开始做作业,另一些人复习以前学过的课程。大家都很忙,从来不在11点以前就寝。

6.几个外国学生想和法国青年那样,搭车去旅行,他们在公路旁等了很长时间,但没有车辆停下让他们上去,原来他们不知道怎样向司机示意。

32?

1.拿破仑1769年出生在科西嘉岛,1840

2.

3.

4.

5欧元。至于阿尔贝??身上从来不带钱。

33课.?

那时她看上去身体健康,其实却不然?

我下午可以把电脑还你?

?会议推迟到下星期举行?

?不知什么原因,他常常迟到?

34?

1.53.62米,宽44.84950公里,可运载345名乘客。空中客车首次试飞是1972年10-激烈的竞争。?

35课??

皮埃尔有点儿头疼,他母亲建议他去找莫兰医生看看?

他是个敏感的孩子,非常容易激动。?

?您再看一遍这篇文章,最多只需10分钟?

假如我不给她发个短信,她会担心的?

如果你们明天不能去看这场足球赛,我们就把这几张票给别的同学?

不要一边看书,一遍听广播

教师解释法语,并给了几个例句?

36课?

你弟弟学习真努力,可我弟弟光知道贪玩?

玛丽把我的录音机拿走了,她的录音机坏了?

过去,夏尔的父亲是农民,现在夏尔也是农民,夏尔的儿子将来还会当农民么?

这些蔬菜太贵,别在这儿买,因为在我们家对面花一半的钱就能买到?

敌人被打败后,最终投降。

37

1.她收到一封寄自法国的信。

2.你们最好保守这一秘密。

3.不要轻率地接受他的邀请。

4.“我要在旅馆前面停车了”

5.你应该去和老师讲这件事情。

6.玛丽.居里是世界上最伟大的物理学家之一。??1906年皮埃尔??第一位女教师。

37

1.王小姐没有在教室里,她在图书馆。

2.钥匙放在门下。

3.钢笔在桌子上,你拿吧。

4.

5.

6.

7.面包店在邮局对面。

8.

38

1.

2.

3.

4.除非您能在走之前??打个电话吧。

5.老师给我们解释了一些难词??这篇课文。

6.只要摩托车不太贵,你就去买一辆吧。

7.无论他做出什么样的努力,他都不会成功。

8.不管您是谁,您都得自己去想办法。

39

1.这是我收到的礼物中最珍贵的一件。

2.他愿意看电影就让他看去吧。

3.我不相信他们已经找到了住房。

4.你没有记下他得电话号码,我很遗憾。

5.春节是中国人民最喜爱的传统节日。

40

1.步行了三小时后,大家都很累了。

2.我没有和他们道别就走了

3.感谢您帮助我们解决了这个难题。

4.我很高兴自己成了一名医生。

5.他独自一人在大街上行走,突然一种很奇怪的声音引起了他的注意。

6.这部电影使公众了解到非洲人民的苦难生活。

7.她成为一名大学教师,我们感到很高兴。

8.

41

1.

2.没有您的帮助,我就不会找到20

3.要把这些食品置于低温中。

4.植物需要吸收大量的水分才能成长。

5.这些事进行试验必不可少的条件。

6.

42

1.战争迫使她放弃了学习。

2.他抓住我的胳膊对我说:”

3.

4.

5.

6.

孙辉《简明法语教程(上)》(修订版)配套辅导用书(21-25章)【圣才出品】

Le?on 21 ◆词汇短语 taxi [taksi]n.m. 出租车 【例句】Ce chauffeur de taxi est peu aimable.这位出租车司机一点也不和善。 Amérique[amerik]美国,美洲 【词组】l’Amérique latine拉丁美洲 rendre [rɑ?dr] v.t. 归还;给予;履行;交出;回报 【例句】①Il emprunte mais n’aime pas rendre.他借东西不爱还。 ②Cet article ne peut être ni rendu ni changé.这捉商品不能退也不能换。【词组】se rendre sans conditions无条件投降 rendre service (des service) à qn给某人帮忙 rendre raison de解释 se rendre compte de考虑 se rendre à un lieu前往 rendre qch. à qn.把某物还给某人 sonner [s?ne] v.i. 响,鸣 v.t. 敲响;吹奏;报时

【例句】①Le téléphone sonne.电话铃响了。 ②On sonne le réveil chaque matin.每天早上都有人吹起床号。 【词组】sonner les cloches à qqn教训某人 ouvrir[uvrir] v.t. 打开,开启;开放;开始;张开,拉开 【例句】①Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.本店星期日照常营业。 ②Ouvrez votre livre à la page 100.请把书翻到第100页。 【词组】ouvrir un compte开户头 ouvrir les bras张开双臂 s’ouvrir à qn向某人推心置腹 ouvrir la porte à qn.给某人开门 surprise [syrpriz] n.f. 惊喜;使人惊讶的事物;意想不到的礼物 【例句】à notre grande surprise, il a accompli ce travail tout seul.让我们大吃一惊的是,他独自一人完成了任务。 seulement[s?lmɑ?] adv. 只,仅仅;才,刚刚 【例句】Nous sommes deux seulement.我们只有两个人。 【词组】si seulement要是……就好了 non seulement不仅 tas[ta] n.m.堆,垛,许多

孙辉简明法语教程上册时态总汇

(一)最近过去式(le passe proche) 最近过去时表示刚刚发生或完成的动作,有venir de +原形动词构成,在这里venir已经失去“来”的意思,仅起助动词的作用。如: Il vient de rentrer. 他刚刚回来。 Nous venons de rencontrer Bernard. 我们刚才碰见了贝尔纳。 注意:最近将来时则将最近过去时的venir换为aller的相应时态就可以了。如: Nous allons fair ces exercises. 我们马上就做这些练习。 (二)复合过去时 1)过去分词(le participe passé) 过去分词是从动词不定时变化而来的一种动词形式,他可以与助动词(avoir,étre)结合在一起,构成法语的副U和失态。 过去分词的构成如下: 第一组动词:词根加é parl er--parlé habit er--habité 第二组动词:词根加i fin ir--fin i réuss ir--réuss i 第三组动词变化不规则,需逐个记忆。例如:

动词不定式过去分词动词不定式过去分词 aller apprendre attendre avoir comprendre devoir dire écrire être faire flloir lire allé appris attendu eu compris d? dit écrit été fait fallu lu mettre partir pleuvoir pouvoir prendre recevoir savoir sortir suivre venir voir vouloir mis parti plu pu pris re?u su sorti suivi venu vu voulu 2)复合过去时(le passé composé) 复合过去时表示过去发生的动作,或从现在角度看,已经完成的动作。有avoir或être的现在时+过去分词构成。 以avoir为助动词的复合过去时 所有的及物动词及大部分不及物动词在构成复合时态中,均使用主动词avoir+过去分词。例如:

简明法语教程下册课后翻译题课文翻译汇总

他没有做这些练习,因为他什么也没有懂。 Il n'a pas pu faire ces exercices, car il n'avait rien compris. 昨天她问我警察是不是已经逮住了小偷。 Hier elle m'a demandési la police avait déjàarrêtéle voleur. 那一天,他问我是什么时候见到杜邦先生的。 Ce jour-làil m'a demandéquand j'avais vu M.Dupont. 孩子们不在家时,她觉得时间过得很慢。 Quand les enfants ne sont pas là, elle a l'impression que le temps passe très lentement. 他对我说这些菜都是他女儿做的,他什么也没干。 Il m'a dit que tous ces plats avaient étépréparés par sa fille et qu'il n'avait rien fait 有人和我说,您正在写一本小说。进展的怎么样了? On m'a dit que vous étiez en train d'écrire un roman. Oùen êtes-vous? 那时她看上去身体健康,其实却不然。 Elle avait l'air en bonne santé, en fait elle ne l'était pas. 我下午可以把电脑还你。 Je peux te rendre l’ordinateur cet après-midi. 会议推迟到下星期举行. La réunion a étéreportée àla semaine prochaine 不知道什么原因,他常常迟到。 Sans explication, il est souvent en retard 这是目前大家经常谈论的一种怪的现象。 C'est un phénomène étrange dont on parle beaucoup en ce m oment.. 能告诉我您需要什么吗? Pouvez-ous me dire ce dont vous avez besoin 他是个敏感的孩子,非常容易激动。C’est un garcon sensible et il s’émeut facilement 您再看一遍这篇文章,最多只需10分钟Relisez cet article, vous en aurez pour dix minutes tout au plus. 假如我不给她发个短信,她会担心的Si je ne lui envoyais pas un message, elle serait inquiète 不要一边看书,一遍听广播Ne lisez pas en écoutant la radio 教师解释法语,并给了几个例句Le professeur explique la grammaire en donnant des exemples.你弟弟学习真努力,可我弟弟光知道贪玩 Ton frère travaille beaucoup, mais le mien ne pense qu’à jouer. 玛丽把我的录音机拿走了,她的录音机坏了 Marie a prism on magnétophone, le sien est en panne . 这些蔬菜太贵,别在这儿买,因为在我们家对面花一半的钱就能买到 Ces legumes sont trop chers ,n’en achetez pas ici ,car en face de chez moi , on peut en acheter à 50% moins cher 敌人被打败后,最终投降。Vaincus, les ennemis ont fini par se render . 她收到一封寄自法国的信Elle a re?u une letter venant de F rance 你们最好保守这个秘密Il vaudrait mieux que vous gardiez ce secret 不要轻易地接受他的邀请N’accepptez son invitation à la légère. 你应该自己去和老师讲这件事Tu dois en parle au professeur toi-même 王小姐没有再教室里,她在图书馆Mademoiselle wang n’est pas dans la classe , elle est àla bibliothèque 钥匙放在门下La clé est sous la porte 钢笔在桌子上,您拿吧Le stylo est sur la table, prenez –le

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 31 ◆词汇短语 se passer[s?pase]v.pr.发生;流逝(时间) 【例句】Qu’est-ce qu’il se passe?发生什么事啦? 【词组】se passer de省掉,放弃,免去 danger[dɑ?e]n.m.危险 【例句】Il n’y a pas de danger.没问题,甭担心。 【词组】affronter le danger冒险,不怕危险 un danger public害群之马 auto-stop[otost?p]n.m.拦车搭乘 【例句】D es étudiants étrangers voulaient faire de l’auto-stop pour voyager. 几个外国学生想搭车去旅行。 【词组】faire de l’auto-stop拦车搭乘 prendre qqn en auto-stop让某人搭便车 automobiliste[otomobilist]n.轿车驾驶人;驾车者 【例句】Ils ne savaient pas comment faire signe aux automobilistes.他们不知道怎么样向司机示意。

【词组】mécanicien automobiliste汽车修理工 complaisant[k? p lεz?]adj.殷勤的;乐于助人的;百依百顺的;自满的 【例句】La musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise.那位穆斯林妇女正用一种鄙视的神情看着前面这个中国人。 【词组】se montrer complaisant pour/envers qn对某人很殷勤 présenter[prezɑt e]v.t.显出;引见;推举;阐述,说明 【例句】Pouvez-vous présenter vous-même?能介绍一下自己吗? 【词组】se présenter bien/mal看起来好/不好 auto-stoppeur,se[otost?p?r]n.拦车搭乘者,搭顺风车者 【例句】Les deux auto-stoppeurs sont très bruyants. 这两个搭顺风车的人非常吵闹。 sembler[sɑb le]v.i.好像,看来是 【例句】Ce livre me semble très utile.这本书我觉得很有用。 【词组】il me semble que我认为 sembler à qn 在某人看来 sortie[s?rti]n.f.离开;出来;下班;出口;散会 【例句】①Avant d’entrer, songe à la sortie.要进去之前,你先想想怎么出来。 ②Vient à mon bureau après la sortie.散会后你来一下我办公室。

孙辉《简明法语教程(上)》(修订版)配套辅导用书(Le

Le?on 23 ◆词汇短语 confiture [k?f ityr] n.f. 果酱 【例句】J’aime plus la confiture de fraises.我最喜欢草莓酱。 【词组】Donner de la confiture aux cochons.对牛弹琴。 légume[legym] n.m.蔬菜 【例句】Le cours des légumes est en hausse.蔬菜价格在上涨。 【词组】légume de saison时蔬 légume hors saison反季节菜 peu[p?] adv. 少,不多 n.m. 少量,少许 【例句】Peu à peu, tout va s’organiser.慢慢地,这一切会走上正轨的。【词组】peu à peu逐渐的 à pe u près差不多,几乎 un peu一点儿

seulement [s?lmɑ]adv. 仅仅,只有 【例句】Si seulement il faisait beau!要是天气好就好了! 【词组】non seulement不仅 lait [l?] n.m.汁,液;奶,乳 【例句】Il faut bouillir le lait pour le conserver.必须把牛奶煮开才可保存。 【词组】lait frais鲜奶 lait de soja豆浆 bol [b?l] n.m.碗,钵;一碗之量 【例句】Mettez le reste du lait dans un bol.把剩下的牛奶放在一个碗里。 【词组】avoir du bol走运了 tartine [tartin] n.f. (涂有黄油的)面包片 【例句】Il beurre ses tartines.他给面包片涂黄油。 croissant [krwas?] n.m. 牛角面包,羊角面包;月牙,峨嵋月 【例句】Il pre nd un café et un croissant au petit déjeuner tous les matins.他每天早餐都喝一杯咖啡,吃一个羊角面包。 【词组】en croissant新月形的 approcher [apr?∫e]v.t. 移近;靠近

简明法语教程(修订版)-孙辉编-课文翻译

第九课 对话 两个学生之间的对话 你好 你好,你是学生吗? 是,我是一年级学生。 那个系的? 我是法语系的。你呢? 我是法语系的,但我也学习法语。 你也学习法语? 是的,作为二外。 法语对你来说难吗? 难。动词变位,阴阳性,所有这些,都太难。但我们做很多练习。 课文 我是法语系的学生。我大三。我们有很多法语教授。他们是中国人。我学习两门外语:法语和英语。英语是我学的第二门外语。英语对我来说不是太难。我做很多英语练习。 第十课 一位中国学生和他的法语老师,在法国 你好,女士。我是您班上的学生。 你好,先生。你叫什么名字? 我叫李华。 欢迎您。你来自中国,是不是? 是的,是这样。 你喜欢法语吗? 是,我非常喜欢法语。这是一种优美的语言。 哦,你讲得很好。这是课程表。每周一到每周五你有15节课。 我们每星期六都没课吗? 没,每个星期六合星期天,人们不工作。这些是休息日。谢谢,女士。再见。 再见。 课文 王林是中国人。她来巴黎学习法语。她在索邦大学学习。从周五到周五她都有课。晚上,她在她房间学习。每个周五和周六她没有课。她利用空余时间参观巴黎的纪念性建筑,或者去法国朋友家。 第十一课 对话 一位中国学生和一位陌生人讲话 请问,这份法语报纸是您的吗? 是,这是我的。 你是法国人吗? 是,我是法国人。我来这儿是为了学习汉语。 您是巴黎人吗?不,我是马赛人。在法国南部。 你们班有一些其它国家的学生吗? 有,有英国人,韩国人,意大利人和日本人。 哇!这真是一个国际班。 的确如此,但所有人都讲汉语。 你经常用汉语书写吗? 足够经常。但中文汉字太难写了。就像一些画。 课文 保罗来自巴黎。他在北京外国语大学学习汉语。他学习刻苦,每天都挺磁带。保罗有中国朋友。他们经常邀请保罗去他们家。他们还帮助保罗学习中文。现在,保罗汉语讲得很好。他喜欢汉语,中国和中国的人民。他想成为中国的朋友。 第十二课 对话 在一幢旧楼,马丁先生询问看门人 你好,女士。Monsieur Duval 是住在这里吗? 是的,先生。 请问在几楼? 在四楼。 电梯在哪里? 这栋楼里没有电梯。走楼梯吧,在那边。我拿信上去。如果你愿意,你可以跟着我。 非常乐意。 你在这里工作很久了吗? 是,有十几年了。 你的丈夫呢?他从事什么工作? 我丈夫不再工作了,他退休了。 他帮助你吗? 有时帮。当工作不累,而且房客们对我很和气。 课文 Mme Legrand 是看门人。她六十二岁。她在巴黎一幢大楼里工作二十年左右。Mme Legrand 非常喜欢她的工作,房客们对她很和气。 他的丈夫62岁。他已经退休三年了。他经常帮助他妻子做家务。 Legrand夫妇有两个孩子:一个儿子和一个女儿。他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎一家大银行工作。每个周日,他们经常来看望他们的父母。 第十三课 对话 Bernard和Anne-Marie想租间公寓。他们看报纸上的小通知。 这离你的办公室很近。 是,但租金没有标出来。 我们可以给办事处打电话 马丁办事处,你请讲。

孙辉简明法语教程_课后翻译答案[1-21]

7●我是中国人,我住在北京。 Je suis Chinois, j'habite àBeijing. ●勒努先生不是法国人,他不住在巴黎。 Monsieur Renou n'est pas fran?ais, il n'habite pas àParis. ●维罗尼克不是大学生,她是教师。 Véronique n'est pas étudiante, elle est professeur. ●这几位是记者。 Ils sont des journalistes. ●她是日本人。 Elle est Japonaise. ●尼赛特和纳塔利是大学生。 Nisette et Nathalie sont étudiantes. 8 ●我家住在北京。我父亲是教师,我母亲是医生我有一个妹妹,但我没有兄弟。我妹妹11岁,她在上学。 Ma famille habite àBeijing. Mon père est professeur, ma mère est médecin.J'ai une soeur,mais je n'ai pas de frère. Ma soeur a onze ans, elle va àl'école. ●夏尔25岁。他在一家工厂工作。 Charles a vingt-cinq ans. Il travaille dans une usine. ●我名叫李宏,我21岁。我是北京外国语学院的大学生。 Je m'appelle Li Hong. J'ai vingt et un ans. Je suis étudiant àl'Institut des Langues étrangères de Beijing. 9 ●你们是大学生吗? Est-ce que vous êtes étudiants? ●是的,我们学法语,我们是三年级学生。 Oui, nous apprenons le fran?ais, nous sommes en troisième année. ●你们也学英语吗? Vous apprenez aussi l'anglais? ●是的,英语是我们的第二外语。 Oui, l'anglais est notre deuxième langue étrangère. ●英语难吗? Est-ce que l'anglais est difficile? ●英语难,但我们做很多练习。 ●Oui, l'anglais est difficile, mais nous faisons beaucoup d'exercices. 10 ●夫人,您好!我是记者。 Bonjour,Madame! Je suis journaliste. ●您好先生!您是从巴黎来的吗? Bonjour, Monsieur! Vous venez de Paris, n'est-ce pas? ●是的,我从巴黎来。 Oui, je viens de Paris. ●您叫什么名字? Comment vous appelez-vous? ●我叫皮埃尔。 Je m'appelle Pierre.

孙辉《简明法语教程(上)》(修订版)配套辅导用书(16-20章)【圣才出品】

Le?on 16 ◆词汇短语 lever[l?ve] v.t. 抬起,提起;解除,消除 (se)v.pr. 被举起,被提起;站起,起身,起床 【例句】Le vent se lève.起风了。 【词组】se lever de bonne heure很早起床 lever les épaules耸肩 coucher[ku?e] v.t. 使躺下,使睡下;写下 v.i. 躺,卧,睡;留宿 (se)v.pr. 睡觉;(太阳星辰等)沉下,落下 【例句】Chaque soir, il couche d’abord sa fille et puis commence à écrire.每天晚上,他先使自己的女儿睡下,然后开始写作。 【词组】chambre à coucher卧室 coucher à plat平躺 Auvergne奥弗涅(地区) terre[tεr] n.f. 地,地面;泥土;大地,陆地 【例句】①La terre est brune.土地是棕色的。

②Le navire s’approche de la terre.船驶近陆地。 【词组】tremblement de terre地震 mettre en terre埋葬,掩埋,隐藏 train[tr??] n.m.列车;队,组;一系列 【例句】Je vais voyager en train. 我将坐火车去旅行。 【词组】un train de décrets-lois 一系列法令 train à grande vitesse高速火车[缩写为T.G.V.] être en train de faire正在做某事 partir[partir] v.i. 出发;起跑;启动;开始 【例句】Partons vite, nous allons être en retard.快走吧,我们要迟到了。【词组】partir pour起程去…… partir de rien白手起家 partir à faire开始做 seul[s?l] adj. 孤独的;唯一的 n.m. 一个 【例句】①Cet homme a l’air très seul.这个男人看起来很孤独。 ②C’est le seul moyen d’y parvenir.这是到达那里的唯一途径。【词组】comme un seul homme一起,共同

简明法语下册51到54课翻译

51A可怜的企业干部,我们来说说人数越来越多的企业干部,如何?他们的处境并不是无忧无虑的,有时甚至还很严重呢。权利下放,重组整合,企业合并以及共同市场所带来的动荡和当前的经济衰退:这一切都变动得太厉害了,可能有些企业干部们一觉醒来就失业了。不过,要裁人,老板也选年纪比较大一些的:在目前求职的企业干部中,40岁以上的占一半。到了45至50岁就再也没人要了。BB四五十岁的工程师跟不上形势,这是无可挽回的缺陷。所有这个年龄的科学工作者或技术员需要掌握的这些知识,他一毕业就应该都已掌握。控制论,电子技术,自动化及放射化学等等,20年前,谁会谈到这些?20世纪初,从巴黎综合工科大学毕业的年轻人所学的知识足够他用一辈子。如今,他所学的知识5年就过时了。正在发挥作用的一代科学家每天都会发明点新东西。而可怜的企业技术人员,如果不愿意年纪尚轻便被淘汰的话,每天就得看好几种文字的五六种杂志。由于就人的体力来说,不可能保持这样快的节奏,所以,他们这一代人就被葬送了。CC几家非常大的公司有才智,特别是有财力,为他们的合作者创办一种在职进修学校:通过上课,实习以及各种会议使这些幸运者跟上潮流,与时俱进。到处都有人担心:当我们实行每周30小时工作制后,人们的业余时间怎样度过。对于企业干部,则不必担心:他们每周可以去上10小时的课。DD现实阶段,另有一种不幸困扰着企业干部:他们的普通知识也损失殆尽了。他们没有时间和充沛的精力了。不过,如今出现了一种积极的迹象:那些大公司开始意识到,如果一位物理学家对电子计算机了如指掌,而对世界历史,对他所生活的这个社会一无所知,这是不行的。进修学校计划把过去称之为人文科学的课程也列入教学计划。 52疫苗接种,“如果你要和平,就要准备打仗。”拉丁作家韦格提乌斯的这句话也非常适用于~疫苗接种!这是一场战斗,敌人的名字叫微生物,战士叫做抗体。我们来看一看这项医学战略有什么内容。 B疫苗接种的益处在于它使进行过接种的人具有抵抗某种特定疾病的免疫力。什么是免疫力?就是肌体可以有效地防御感染而不生病。母亲可以把某种免疫力传给新生儿,保护其不受感染而不生病。不过这种先天免疫力只能保护新生儿到半岁。 C患过某种疾病后,人可以通过自然方式获得一种被称为后天性的免疫力。我们通过个体经验得知,如果我们小时候得过麻疹,猩红热,水痘及百日咳等,我们就对这些疾病产生免疫力了。除了及个别情况不会再得这些传染病。 D也可以通过人工方法获得免疫力,这边是疫苗接种和血清的使命。E现在我们来看一下我们的肌体是怎样产生免疫力的,须知免疫力是有针对性,即指针对特定的某一疾病。当不同于我们肌体的有机物进入我们的身体时,肌体便动用出色的防御手段进行反击:一接触到这些异体,他便产生一种被称为抗体的物质杀死或削弱细菌,达到排除毒素,抵消病毒的目的。 F正是各种疾病的病原体或病毒在肌体内产生免疫力;所以应该针对病原体或病毒人为地诱发免疫力。这就是琴那医生的伟大直觉:在机体内注入已死的或已衰弱的病原体或疾毒,使其不知发病,但足以诱发肌体做出反应,并产生抗体。简而言之,这就是疫苗接种。医生借助皮下切口或注射,把我们应当获得免疫力的那种疾病的疫苗注入我们身体,这是一些衰弱的或已死的疫苗;医生也可以注入微剂量的病毒。这些疫苗或毒素会引起反应,这种反应有时会给我们带来发烧红肿之类的轻度不适。这是好的征兆,对此抱怨是没有道理的。因为这证明了我们的肌体正在产生抗体。它会使我们对疫苗接种所针对的那种疾病在若干年间或终生获得免疫力。 53葛朗台之死,五年过去了,而欧也妮和他父亲的生活一直平淡无奇。尽管每个人都看可以猜出她忧伤的原因,但休想从她口中得到一句能了解原委的话。 1827年,欧也妮的父亲不得不告诉她土地财产的秘密,并要求女儿咋爱遇到困难时,找克罗旭公证人商量。后来那一年年底,82岁的葛朗台老爹病倒了。想到不久自己会在世上孤苦伶仃,可以这样说,欧也妮也与父亲更近一些了。 她对老人精心护理,关怀备至。老头的头脑开始有些迟钝,但吝啬的本性却丝毫未减。一大早,他就让人把他的轮椅推到卧室的壁炉与装满金子的密室门之间,呆在那儿一动不动。但他极不放心的瞧瞧来看望他的人又看看包了铁皮的闷。他听到一点动静,就让人报告他,而且他还听到公证人的狗在院子里走来走去,这让公证人吃惊不小。到了该给佃农收租或给葡萄种植者结账签收据的那个时候,他就会从浅梦中醒来。于是他推动轮椅,直到密室门口。他叫女儿把门打开,监督她亲自把一袋袋钱秘密堆放好,再把门关好。然后一旦欧也妮吧他心爱的钥匙还给他之后他就默默回到老地方。而那把钥匙,他仍旧放回坎肩的口袋里,是不是摸

孙辉《简明法语教程(上)》(修订版)配套辅导用书(Le

Le?on 7 ◆词汇短语 être [?tr] v.i. 存在;有;是;在 n.m. 存在,生存;生命 【例句】①Je ne vous reconnais plus: vous n’êtes plus vous-même.我再也认不出你了,你变了。 ②Je pense donc je suis.我思故我在。 【词组】être soi-même还是原来的样子 être au courant了解,知道 ingénieur [??enj?r] n.m. 工程师 【例句】Ils disposent des ingénieurs pour réaliser leurs ambitions.他们有自己的工程师协助。 【词组】ingénieur supérieur高级工程师 technicien, cienne [tεknisj?, n] n.m. 技师;技术员 【例句】Son père est technicien en radioprotection.他父亲是一名防护人员。

étudiant, e [etydj?, t] n.m. 学生,大学生 【例句】Elle est étudiante de littérature fran?aise et comparée à l’Université Montpellier.她是蒙彼利埃大学法国文学与比较文学专业的学生。 【词组】carte d’étudiant学生证 ouvrier, ière [uvrije, εr] n.m. 工人 adj. 工人的 【例句】Les ouvriers se mettent en grève.工人们开始罢工。 【词组】un ouvrier qualifié一名技工 médecin[meds?] n.m. 医生 【例句】Vous devriez aller voir un médecin.您得去看医生。 【词组】consulter le médecin看病,就诊 pharmacien, enne [farmasj?,ε:n] n.m. 药学家;药剂师 【例句】Votre pharmacien peut vous aider à arrêter de fumer.您的主治医可以帮助您戒烟。 chanteur, se [[∫ɑt?r, ?z] n.m.歌唱家;歌手;演唱者 【例句】Ce chanteur a un talent unique.这个歌手有着无与伦比的才华。 【词组】chanteur populaire民歌手 chanteur de variété通俗歌手

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 38 ◆词汇短语 avant que loc.conj.在……之前 【例句】Viens me voir avant que je(ne)parte.在我动身前来看我。 pour que loc.conj.为了,以便 【例句】Il suffit que vous le disiez pour que je le croie.只要你讲,我就相信。 bien que loc.conj.尽管,虽然 【例句】Il joue un r?le important bien que discret.他起的作用尽管不显眼,但却很重要。 àcondition que loc.conj.只要 【例句】Je le ferai à condition que tu m’aides.只要你肯帮我,我就干。 quoi que不论是什么 【例句】Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas. 不论你说什么,我都不会相信的。 stage[sta?]n.m.实习期;见习期;培训 【例句】Il a suivi un stage professionnel qui l’a perfectionné.他进了一期业务训练班,得到了提高。

【词组】suivre un stage进行实习 formation[f?rmasj? ]n.f.形成,建立;教育;培训 【例句】La formation d’un empire n’est pas faite en une journée.帝国不是一天创建的。 【词组】formation continue成人培训 monde [m? d] n.m.世界;地球;社会阶层;众人;大环境 【例句】Le match de football avait attiré un monde fou.足球赛吸引了大量观众。【词组】faire le tour du monde环球旅行 renoncer au monde弃绝红尘 milieu[milj?]n.m.中心;中间;中庸;环境,身份;界 【例句】Elle sort d’un milieu aisé.她来自一个富裕的阶层。 【词组】au milieu de在……中间 professionnel[pr?fεsj?nεl]adj.职业的;职业运动的 n.m.专业人员;职业运动员 【例句】Je fais faire le repas par des professionnels.我让专门的人来做饭。 r emédier[r?medje]v.t.indir. (+ à)医治;补救,纠正 【例句】Le travail de l’être humain, est une tentative de remédieràcette

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 47 ◆词汇短语 fiancé,e[fj?se] n. 已订婚者;未婚夫,未婚妻 adj. 已订婚的 【例句】A force de coiffeurs, la fiancée devient chauve.因为理发师的原因,未婚妻变成了秃顶。 【词组】les deux fiancés未婚夫妇 ruiné[r?ine]adj. 破产的,坍塌的 【例句】Il s’est ruinépar ses prodigalités.他毁于挥霍无度。 rompre[r pr] v.t. 折断;打碎;中止,断绝 v.i. 绝交 (se)v.pr. 断裂 【例句】①Un bruit a rompu le silence.一个声音打破了沉寂。 ②Elle a rompu avec son petit copin.她和男朋友分手了。 【词组】rompre un équ ilibre打破平衡 patissier,ère [pɑtisje]n.糕点师傅;糕点商 【词组】crème patissière制糕点的奶油

sonner [s ne] v.i. 响,鸣 v.t. 敲响;吹奏;报时 【例句】①Le téléphone sonne.电话铃响了。 ②On sonne le réveil chaque matin.每天早上都有人吹起床号。 【词组】sonner les cloches à qqn教训某人 songer [s e] v.t. 考虑到;打算;想,思考 【例句】Songez que vous n’aurez pas terminé votre travail à temps si vous ne faites pas un effort.要知道如果不加把劲,你就不能及时完成你的工作。 【词组】songer à faire打算 songer à qqn想起某人 retenir [r?tnir] v.t. 扣留;抑制;抓住;记住 (se)v.pr. 克制自己;抓住(某物以免摔倒) 【例句】Il a été retenu dans sa chute par un arbre.他在坠落时被一棵树挡住。 【词组】retenir sa colère压住怒火 retenir par coeur记在心头 se retenir à qqch坚持某事 retenir qqn de faire qqch拦住某人做某事 causer[koze] v.t. 造成;引起

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 49 ◆词汇短语 natalité[natalite]n.f. 出生率 【例句】Dans l’ensemble, il y a une baisse de la natalité.从总体来看,出生率有所降低。 chute [∫yt]n.f. 跌落,摔倒;塌倒;崩溃 【例句】①J’ai fait une chute sur le verglas.我在地面的薄冰上跌了一跤。 ②Une chute ou un choc peuvent lui rendre la mémoire.摔一跤或一次刺激能使他恢复记忆。 【词组】chute d’eau瀑布 la chute d’un gouvernement一个政府的垮台 mouvement de chute libre自由落体运动 renouvellement [r?nuvεlmɑ]n.m. 更新;增长 【例句】Le système du ordinateur a besoin de renouvellement.电脑系统需要更新了。 génération[?enerasj]n.f. 一代人 【词组】de génération en génération世代相传

taux [to] n.m. 价格;比率 【词组】taux de natalité出生率 taux de mortalité死亡率 fécondité[fek dite]n.f. 繁殖力,生殖力;肥沃;多产 【例句】La fécondité des lapines est importante.母兔的生殖力是很强的。 enregistrer[ɑr??istre] v.t. 记录,登记;托运(行李);录音,录像 【例句】Mais c’est sa vision des choses qui méritent d’être enregistrées.但这是她对事情的看法,值得记录。 【词组】enregistrer des bagages托运行李 facteur [fakt?r] n.m. 投递员;因素,要素 【例句】Le facteur porte des lettres.邮递员送信。 【词组】facteur moral精神因素 couple[kupl] n.m. 一对夫妇;一对恋人[情人] 【例句】Ce couple n’a pas d’enfants, donc ils nourrissent deux chiens.这一对夫妇没有孩子,他们养了两只狗。 【词组】un couple d’amis一对朋友 retarder [r?tarde] v.t. 耽搁;延迟,推迟

法语学习简明法语教程笔记整理共

大四上学期 作文题目:你暑假做了什么? Qu’est-ce que vous avez fait pendant les vacances d’été ? 【复习】简单将来时Le Futur Simple(《简》P385) 形容词的比较级 ★形容词的le comparatif比较级(《简》P335) le superlatif最高级(《简》P349) 课本 两个人或两个事物进行比较,有高于、相等、低于三种情况。在形容词前加plus,aussi,mions就可以表示这种比较关系。 Paul est plus intelligent que Marie. 保尔比玛丽聪明。 Cette rue-ce est aussi large que cette rue-là. 这条街和那条街一样宽。 La France est moins grande que la Chine. 法国没有中国(面积)大。 说明: 1)比较句中的que是连词,用以引导比较的第二成分,相当于英语的than. 2)形容词的性数要与比较的第一成分一致,例如: Marie est aussi intelligente que Paul. 3)比较的第二成分可以是名词、代词或其他句子成分,例如: Paul est moins grand que moi. 保尔没有我高。 En hiver, il fait moins froid à Shanghai qu’à Beijing. 冬天,上海的天气没有北京这么冷。 4)比较的第二成分有时可以不表达出来,例如: Ces textes sont moins longs. 这些课文比较短。 Ce vin est plus cher. 这种酒更贵一些。 5)形容词bon在表示更高程度时,形式特殊: bon → meilleur,bonne → meilleure 例如: Mon stylo est meilleur que votre stylo. 我的钢笔比您的钢笔好。 Sa maison est meilleure que votre maison. 他的房子比您的房子好。 笔记 例:Ma soeur est plusagé / vieille(年龄)que moi de 2 ans.我姐比我大两岁。 Les températures de Shanghai sont plus hautes / élevées(高的)que celles de Beijing.上海的天气比北京高。 只有相同的成分才能进行比较。 beaucoup相当于much,修饰形容词和副词。 bien

孙辉《简明法语教程(下)》(修订版)-Le

Le?on 56 ◆词汇短语 conception[k s?psj]n.f. 妊娠,受孕;想象;构思 【例句】L a conception d’un projet est vraiment excellente.项目的构思真的非常不错。【词组】conception assistée par ordinateur计算机辅助设计 la conception du monde世界观 age[a?] n.m. 年龄;(人生的)时期;时代 【例句】①Il fait plus jeune que son age.他比实际年龄显得年轻。 ②L’origine de cette fête remonte au Moyen ?ge.这个节日起始于中世纪。【词组】à l’age de在……岁时 l’age d’or黄金时代;黄金年龄 age légal法定年龄 les effets de l’age老年效应 gratuitement[grat?itmɑ] adv. 免费地 【例句】J e suis entrée gratuitement.我是免费进来的。 【词组】soigner gratuitement des malades义诊 paradis[paradi] n.m. 天堂;极乐世界,乐土

【例句】Cette plage est le paradis des enfants.这片海滩是儿童的乐园。 【词组】paradis terrestre伊甸园 terrestre [tεrεstr]adj. 人间的,尘世的;陆地的 【例句】On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.人们在尘世的黑暗里预支天上的光明。 pénible [penibl] adj. 累人的;艰难的;难堪的 【例句】Elle choisit le travail le plus pénible.她挑选最繁重的工作。 vicié[visje] adj. 污浊的 【例句】Ses lectures lui ont vicié le jugement.他看的那些书使他对问题的判断变得不对头了。 de nos jours现今,当代 【例句】C’est une invention de nos jours.这是当代的发明。 révolutionnaire[rev lysj nεr] adj. 革命性的 n.革命者 【例句】Cette invention va apporter un changement révolutionnaire dans notre société.这项发明将为我们的社会带来巨大变革。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档