当前位置:文档之家› 楚辞山鬼

楚辞山鬼

楚辞山鬼
楚辞山鬼

赏析概述

《山鬼》出自《九歌》的第九首。《九歌》是一组祀神的乐歌,据说是[屈原]在民间祀神乐歌的基础上加工修改而成的。《九歌》中有不少篇章描述了鬼神的爱情生活,如《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》等,本文也是如此。[山鬼]即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神之列,故仍称[山鬼]。

原文

山鬼

若有人兮山之阿,被薛荔兮带女萝。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。

乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思。

余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在下。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?

采三秀兮于山间,石磊磊兮兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。

山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。君思我兮然疑作。

雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。

山鬼[楚辞翻译]文 / 李景福

仿佛有人站在山洼

身披薜荔腰束女萝

脸上含情默默面带微笑

谁不仰慕她的身材

她骑着赤豹向前走去

后面跟着黄白相杂色狐狸

以辛夷作车桂枝作旗

去寻求心中的爱侣

披着石兰以杜衡为带

折来鲜花赠送美侣

她住竹林深处终日不见天

来见爱侣道路太艰难

她来迟了爱侣已不见

她只有孤独立在山颠

万千云彩足下飞舞

乌云密布一片昏暗

东风飘洒神灵下雨

我的灵魂早随她去

早已忘记归还

眼看我就要老了

谁人能够使年华复还

采三秀芝草来到山间

一堆堆岩石矗立地面

无数葛藤四处蔓延

心中不知多少哀怨

思念她啊几时能还

她是否也对我思恋

不来相会是否无空闲

总说不出心中愁烦

山里人象芳草芬芳

以松柏遮荫渴饮石泉

她是否对我思恋

却又怀疑我不很完满

雷声震荡雨雾弥漫

猿猴哀叫叫声凄然

风吹树叶飘飘而下

可怜我啊

说不尽的无限思恋

译于1990年

山鬼的形象

《山鬼》采用山鬼内心独白的方式,塑造了一位美丽、率真、痴情的少女形象。全诗有着简单的情节:女主人公跟她的情人约定某天在一个地方相会,尽管道路艰难,她还是满怀喜悦地赶到了,可是她的情人却没有如约前来;风雨来了,她痴心地等待着情人,忘记了回家,但情人终于没有来;天色晚了,她回到住所,在风雨交加、猿狖齐鸣中,倍感伤心、哀怨。

全诗将幻想与现实交织在一起,具有浓郁的浪漫主义色彩。

作者以人神结合的方法塑造了美丽的山鬼形象:

她披戴着薜荔、女萝、石兰和杜蘅,乘着赤豹拉的辛夷车

车上插着桂枝编织的旗,身边跟着长有花纹的花猫……

其衣食住行无不带有强烈的神性和野性色彩,又与山鬼的身份地位相适应

然而山鬼的容貌体态和情感变化又都是正常人的表现

她感叹青春不能永驻,期盼爱人早些到来,不来则忧伤孤独……

这种人神合一的形象创造,正是屈原诗歌中的一贯方法

《山鬼》课程教案

大学语文课程教案 授课题目:第二章古代文学第一节:诗词曲赋《山鬼》 授课时间安排第1周周一5、6节课教学器材与工具多媒体 授课类型理论课□赏析课√讨论课□实验课□习题课□双语课程□其他 教学目的、要求: 1.要求了解《山鬼》的相关背景知识。 2.重点掌握《山鬼》的思想蕴含及艺术价值。 教学重点及难点: 重点:山鬼的人物形象 难点:《山鬼》中的心理刻画 教学基本内容 第一节《山鬼》的背景知识介绍 一、作品的写作背景 本文选自《楚辞·九歌》。 长江流域同黄河流域一样,很早就孕育着古老的文化。楚民族兴起以后,成为这一地域文化的代表。至迟在殷商时期,楚人已经同北方政权发生关系;至西周初,据说鬻熊曾“子事文王”,后来熊绎又被成王封于楚(《史记·楚世家》)。这应该理解为周王朝对楚人实际控制江汉地区的承认。至春秋时代,楚国迅速发展壮大,兼并了长江中游许多大小邦国,成为足以与整个中原相抗衡的力量。楚庄王为春秋五霸之一,一度有北取中原之志。战国时期,楚进而吞灭吴越,其势力西抵汉中,东临大海,在战国诸雄中,版图最大,人口最多。一度有“横则秦帝,纵则楚王”的说法,意谓秦、楚二国,最具统一全国的可能。最后楚为秦所灭。但楚地的反秦起义,又成为推翻秦王朝的主要力量。汉王朝的建立,从某种意义上可以认为是楚人的胜利。秦、汉大一统,最终完成了南北文化的融汇,也由此形成了伟大的“汉族”。 丰富的物质条件,较少压抑而显得活跃的生活情感,造成了楚国艺术的高度发展,这是楚文化明显超过中原文化的一个方面。在中原文化中,艺术,包括音乐、舞蹈、歌曲,主要被理解为“礼”的组成部分,被当作调节群体生活、实现一定伦理目的的手段。因而,中庸平和被视为艺术的极致。而楚国的艺术,无论娱神娱人,仍然都是在注重审美愉悦的方向上发展,充分展示出人们情感的活跃性。楚地出土的各种器物和丝织品,不仅制作精细,而且往往绘有艳丽华美、奇幻飞动的图案。《招魂》、《九歌》所描绘的音乐舞蹈,也显示出热烈动荡、诡谲奇丽的气氛。旧楚地、今湖北随县出土的一套具备五个半八度的编钟,被中外专门家誉为“世界奇迹”,实际证明了楚国音乐及歌舞的发达。而北方的正统音乐,通常是限制在一个八度的音域范围内的。 以春秋战国时代而论,楚文化与中原文化,实是各有特点,各有所长。如果单就艺术领域而言,楚文化的成就为高。文学是广义的艺术的一个方面。我们所要论述的楚辞,既是楚文化土壤上开出的奇葩,又代表了楚文化的辉煌成就。楚文化尤其楚国艺术的一般特点,如较强的个体意识,激烈动荡的情感,奇幻而华丽的表现形式等等,也都呈现于楚辞中。

山鬼原文及翻译

山鬼原文及翻译 《山鬼》出自《九歌》的第九首。下面是小编整理的山鬼原文及翻译,大家一起来看看吧。 山鬼原文及翻译 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在上。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予! 采三秀兮於山间,石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。***兮***,君思我兮然疑作。雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。 山鬼全文翻译: 仿佛有人经过深山谷坳,身披薜荔啊腰束女萝。含情流盼啊嫣然一笑,温柔可爱啊形貌娇好。驾着赤豹啊紧跟文狸,辛夷为车啊桂花饰旗。披着石兰啊结着杜衡,折枝鲜花啊聊寄相思。 竹林深处啊暗无天日,道路险峻啊独自来迟。孤身一人啊伫立山巅,云海茫茫啊浮游卷舒。山色幽暗啊白昼如夜,东风狂舞啊神灵降雨。我痴情等你啊忘却归去,红颜凋谢啊怎能永葆花季? 我在山间采撷益寿的'灵芝,岩石磊磊啊葛藤四处缠绕。抱怨公子啊怅然忘却归去,你思念我啊却没空到来。山中人儿就像杜若般芳洁,口饮石泉啊头顶松柏。(心念公子啊暗自沉吟,)你想我啊是真是假。雷声滚滚啊细雨濛濛,猿鸣啾啾啊夜色沉沉。风声飒飒啊落木萧萧,思慕公子啊独自悲伤。 山鬼对照翻译: 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。 仿佛有人经过深山谷坳,身披薜荔啊腰束女萝。含情流盼啊嫣然一笑,温柔可爱啊形貌娇好。驾着赤豹啊紧跟文狸,辛夷为车啊桂花饰旗。披着石兰啊结着杜衡,折枝鲜花啊聊寄相思。 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在上。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予!

楚辞英译:屈原《九歌·山鬼》汉译英

【引】]《九歌·山鬼》是战国时期楚国伟大诗人屈原的作品,是一首祭祀山鬼的祭歌,也被认为是楚辞中最优美的爱情诗。这首诗中的“山鬼”究竟是女神还是男神存在争议。宋元以前的楚辞家多据《国语》《左传》所说,定山鬼为“木石之怪”、“魑魅魍魉”,而视之为男性山怪。但元明时期的画家,却依诗中的描摹,颇有绘作“窈窕”动人的女神的。清人顾成天《九歌解》首倡山鬼为“巫山神女”之说,又经游国恩、郭沫若的阐发,“山鬼”当为“女鬼”或“女神”的意见,遂被广泛接受。(据百度词条“九歌·山鬼”) 本译诗采用明白晓畅的现代英语翻译,格律为抑扬格五音步,无韵。译者在追求信、雅、达的基础上,较为注重文意的忠实、自然、顺畅和诗意的最大限度的保留。之所以有格律而不用韵,也是考虑到如果刻意押韵的话,必然会因韵害义,一来可能会歪曲原义,二来会使文意不自然,不通畅,甚至显得拗口。英文和中文毕竟有很大差别,

为了套上一个韵脚,难免要作文意的变换,甚至不得不生搬硬套,牵凿附会。这样就会舍弃最贴切、最合意的词语和句子,得不偿失。对于诗歌来说,语言通顺、文意流畅是最基本的要求,如果连语义都不通畅,即使押韵了,诗意也荡然无存。诗歌是最美的语言,语言拗口的诗句,即使写得巧妙,也是无诗意的。 我的翻译讲究明白、通畅。在追求诗意美的同时,力求浅白易懂。因为诗歌语言精微独特,在用另一种语言翻译后容易变得艰涩不畅,特别是因讲究押韵而刻意雕词琢句的话,就容易使语句、文意不流畅。我认为诗歌翻译应该做到“三畅”:语畅、意畅、情畅。语畅是指语句通畅不拗口,意畅是指意思通畅不艰涩,情畅是指情思通畅不别扭。 本诗译者为本文档上传者,请尊重劳动成果,勿剽窃,引用时请注明译者:罗沐。 The Mountain Ghost山鬼 Qu Yuan 罗沐译屈原 Someone might be there in the mountain nook,若有人兮山之阿,Dressed in fig vines and belted with usneas.被薜荔兮带女萝。With expressive eyes and sweet smiles,既含睇兮又宜笑, I had that grace and beauty you adored.子慕予兮善窈窕。 By red leopards drawn and striped civets trailed,乘赤豹兮从文狸,

古诗九歌·山鬼翻译赏析

古诗九歌·山鬼翻译赏析 《九歌·山鬼》作者为屈原。其古诗全文如下: 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。 既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。 乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。 被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。 表独立兮山之上,云容容兮而在下。 杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。 留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予? 采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。 怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。 山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏, 君思我兮然疑作。 雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣。 风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。 【前言】 《九歌·山鬼》是战国时期楚国伟大诗人屈原的作品。此诗是祭祀山鬼的祭歌,叙述的是一位多情的山鬼,在山中与心上人幽会以及再次等待心上人而心上人未来的情绪,描绘了一个瑰丽而又离奇的神鬼形象。

⑴山之阿:山隈,山的弯曲处。 ⑵被:通假字,通“披”。薜荔、女萝:皆蔓生植物。 ⑶含睇:含情而视。睇,微视。宜笑:笑得很美。 ⑷赤豹:皮毛呈褐的豹。从:跟从。文:花纹。狸:狐一类的兽。文狸:毛色有花纹的狸。 ⑸辛夷车:以辛夷木为车。结:编结。桂旗,以桂为旗。 ⑹石兰、杜蘅:皆香草名。 ⑺遗:赠。 ⑻余:我。篁:竹。 ⑼表:独立突出之貌。 ⑽容容:即“溶溶”,水或烟气流动之貌。 ⑾杳冥冥:又幽深又昏暗。羌:语助词。 ⑿神灵雨:神灵降下雨水。 ⒀灵修:指神女。憺:安乐。 ⒁晏:晚。华予:让我像花一样美丽。华,花。 ⒂三秀:芝草,一年开三次花,传说服食了能延年益寿。 ⒃公子:也指神女。 ⒄杜若:香草。 ⒅然疑作:信疑交加。然,相信;作,起。 ⒆雷:同“雷”。填填:雷声。 ⒇猿:同“猿”。

《九歌》中的众多神灵

《九歌》中的《大司命》和《少司命》两篇所祭祀的是掌管寿命的神。大司命总管人类生死,所以称之为“大”;少司命则专门掌管儿童的命运,所以称之为“少”。旧说他们都是天上的星宿演化而来的。《大司命》:生命之神。本篇主要描写的是人们与生命之神的深刻情感,表达了人们对大司命的崇敬与爱戴,以及人们祈求幸福长寿的美好愿望。《少司命》:文学中伟大的女性形象。本篇与《大司命》一样,同样反映了人们与生命之神的亲密关系、深厚感情,特别是人间女性与少司命之间的友谊。少司命是中国古典文学中伟大的女性形象之一。她一手抱婴儿,一手执长剑,立于九天之上,英勇翦除为害人间的邪恶与灾祸,护卫着人类的希望与最美好的生命。 《河伯》:祭祀黄河之神之歌辞。《九歌》的其他篇章都是用楚地的神名,只有此篇是用各地通用的神名,这是因为祭祀河伯是战国时普遍流行的风气。本歌辞内容也很特别,没有娱神、赞颂和祈祷,只是敍写河伯的爱情生活,这是与河伯的神话传说有关。传说中的河伯是在爱情中纠葛的人物,河伯的妻子也是水神,即神话中的洛水女神宓妃。这些神话故事正是《河伯》创作的泉源,围绕着河伯的爱情生活,描写河伯与恋人快乐的游玩情景,读来清新宛丽。 《东君》:本篇是祭祀太阳神的歌辞。太阳神的形象是根据太阳的特征来塑造。由主巫代表太阳神与代表世人的群巫同台共舞,轮番作歌。《山鬼》:多情的山中女神。楚襄王与女神的爱情山鬼,就是山中之神,因其不是正神而称之为鬼。这里的山神指的是巫山神女。本篇主要描写的是这位失恋的山中女神,缠绵多情和坚贞不渝的情操。楚地有很多关于巫山神女的传说,据说女神是天帝的三女儿,名叫瑶姬,死后精魂化为仙草,生长在巫山间。后楚襄王游经此地,梦中与女神发生一段爱情。《国殇》:慷慨的英灵之歌。祭祀体系的结尾国殇是泛指为国捐躯的将士。《国殇》实际是《九歌》的最后一篇,是整个祭祀体系的结尾,即从天神到地神,再到人鬼。《礼魂》:送神之曲。祭礼的最后一环,本篇是通用于前面十首祭神曲的送神之曲。祭祀是一种典礼,而送神是祭礼的最后一个环节,所以把送神说成是“礼魂”。魂,就是神,包括了天神、地神和人鬼。

最新山鬼原文及注释

山鬼[1] 屈原 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝[2]。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕[3]。 乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗[4]。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思[5]。 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来[6]。表独立兮山之上,云容容兮而在下[7]。 杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨[8]。留灵修兮儋忘归,岁既晏兮孰华予[9]? 采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓[10]。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲[11]? 山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏[12]。君思我兮然疑作[13]。 雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣 [14]。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧[15]。 【注释】 [1]选自《楚辞·九歌》。屈原(约前340一前277),战国时期政治家、诗人。名平,字原,战国后期楚国人。《山鬼》是屈原的组诗(九歌》中的一篇,是祭祀山神的歌曲。山鬼,山中女神。屈原以楚国民间传说为题材,创造了美丽痴情的山鬼形象,非常细腻地刻画了山鬼赴约、在风雨中等待的复杂心态,表现了人类对爱情的忠贞追求。从屈原的遭遇和一贯创作风格来看,诗里的山鬼在凄风苦两中痴情等待的形象显然寄寓着诗人在流放中忠君忧国的个人身影。全诗将幻想与现实交织在一起,具有浓郁的浪漫主义色彩。此外,抒情和叙事结合,句式以七言为主,语言华美等,也都体现了屈原诗歌的一贯风格。 [2]“若有”二句:好像有个人在山角落,身上披戴着薛荔和女萝。若:好像。阿(ē):山的转弯处。被:同“披”。 [3]“既含”二句:眼睛脉脉面带笑,小伙子都爱慕我长得好。含睇(dì):脉脉含情地看。宜笑:口齿好,笑起来好看。子:与后面的“灵修”、“公子”、“君”等,皆指山鬼等待的人。予:山鬼自指。窈窕:美好的样子。 [4]“乘赤豹”二句:驾着赤豹带着花猫,辛夷车上插满了桂枝旗。文狸:毛色有花纹的猫。 [5]“被石兰”二句;把石兰和杜街戴在身上,摘下鲜花送给思念的人。石兰、杜街:都是香花善草。遗(wèi):赠。 [6]“余处”二句:我住在深山竹林里终日不见天日,山路崎岖难行你大概会晚些到。余:山鬼自称。幽篁:茂密的竹林。后来:迟到,来晚。 [7]“表独立”二句:我突出地站在高山上,朵朵云彩在我脚下飘。表:标志。独立:独自站立。容容:溶溶,这里指云彩飘浮的样子。 [8]“杳冥冥”二句:深沉的天空突然阴暗,大风刮起,雨神哗哗地降下雨来。杳:深远貌。冥冥:昏暗。羌:发语词。昼晦:白天黑暗下来。神灵:这里指尔神。雨:动词,下雨。 [9]“留灵修”二句:要是他呆在我身边该多好啊,我让他安心逍遥,让他再也不愿离开我。岁月不饶人啊,谁能让我永葆青春?灵修:屈原在诗中多指国君,这里指山鬼等待的人。儋(dàn):安。晏:晚。华:这里有“使……年轻”的意思。 [10]“采三秀”二句:山里到处是乱石和葛草,我一年到头就在这里采灵芝。三秀:灵芝草。一年三次开花,故称。磊磊:乱石堆积的样子。蔓蔓:蔓延的样于。 [11]“怨公子”二句:我心里怨恨你啊一点儿也不想回去,你是不是还想着我却不能前来。 [12]“山中”二句:我在这山中饮泉水、傍松柏,像杜若般纯正芬芳。山中人:山鬼自指。荫松柏:以松柏为荫。 [13]“君思我”句:你是否还想我?我对此将信将疑。然:认为是对的,与“疑”相对。 [14]“霄填填”二句:电闪雷鸣,大雨倾盆,猿声响彻夜空。填填:雷声。冥冥:犹濛濛。狖(yòu):

九歌 山鬼 赏析

浅析《山鬼》《山鬼》出自楚国著名诗人屈原的《九歌》。《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。它代表了屈原艺术创作的最高成就。《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祗和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。《山鬼》出自《九歌》的第九首。《九歌》中有不少篇章描述了鬼神的爱情生活,如《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》等,《山鬼》亦是如此。“山鬼”即一般所说的山神,因为未获得天帝正式册封在正神之列,故仍称“山鬼”。 《山鬼》采用山鬼内心独白的方式,塑造了一位美丼、率真、痴情的少女形象。全诗有着简单的情节:女主人公跟她的情人约定某天在一个地方相会,尽管道路艰难,她还是满怀喜悦地赶到了,可是她的情人却没有如约前来;风雨来了,她痴心地等待着情人,忘记了回家,但情人终于没有来;天色晚了,她回到住所,在风雨交加、猿狖齐鸣中,倍感伤心、哀怨。 诗的第一节主要从各方面描绘了[山鬼]的美好。“若有人”一词,准确地传达出[山鬼]给人的迷离惝恍、来去飘忽之感。“被薜荔兮带女罗”以及下文中的“辛夷车兮结桂旗”“被石兰兮带杜衡”等写[山鬼]的装束,既活画出[山鬼]这样一位身为山林之神的自然女儿的形象,又暗示了她外表和内心的美好,这也是[屈原]的善于以香草比美好品德的手法的体现。“既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕”,[山鬼]的这两句突如其来的自夸,就好像演员在舞台上的第一个亮相,其美好形象让读者眼前一亮。值得注意的是,这里没有仔细地描摹[山鬼]的外貌,而是借她的爱人之口来赞美她的神态之美。我们似乎可以看到,[山鬼]在赴约途中,想起爱人对自己的赞誉,不禁满心欢喜,此时更恨不得马上与爱人见面。为了与爱人见面,她还特意准备了礼物:“折芳馨兮遗所思。” 第二节写[山鬼]在约定处焦急等待爱人的情景,见出她温柔、痴情的 性格。天色变了,下起雨来,由于还没见着爱人,[山鬼]并不甘心就此回家。 “岁既晏兮孰华予”一句,写出古今女子共有的心理:对于时时威胁到自己青春容颜的时光流逝,惟一可令她们感到欣慰和放心的就是爱人对她们的欣赏和宠爱;如果爱人不在身边呢,自然容颜暗淡,没有光彩了。这句心理描写,使[山鬼]形象更多了凡俗气息,更让人觉得她的亲切、可爱。而类似

《楚辞·山鬼》全文注释、分析

山鬼 屈原《山鬼》是《楚辞·九歌》篇名。关于山鬼的身份,中国民间有多种传说,女神,精怪,山神等。为祭祀山神之歌,所描写神姿态和衣饰,系一女性。内容多表现离忧哀怨之情。 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。 既含睇兮又宜笑①,子慕予兮善②窈窕。 乘赤豹兮从文狸③,辛夷车兮结桂旗④。 被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思⑤: “余处幽篁⑥兮终不见天,路险难兮独后来⑦。” 表⑧独立兮山之上,云容容⑨兮而在下。 杳冥冥兮羌昼晦⑩,东风飘兮神灵雨?。 留灵脩兮憺亡归,岁既晏兮孰华予?。 采三秀兮於山间?,石磊磊兮葛蔓蔓?。 怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。 山中人兮芳杜若?,饮石泉兮荫?松柏。 君思我兮然?疑作。雷填填兮雨冥冥?, 猿啾啾兮狖?夜鸣。风飒飒兮木萧萧?, 思公子兮徒离忧?。 【作品注释】 ①含睇:念情而视。睇,微视。宜笑:笑得很美。 ②子:与下文的灵修、公子、君都是指山鬼所思念的人。慕:爱慕。善:美好,是形容窈窕的副词。 ③赤豹:皮毛呈赤褐色的豹。狸:狐一类的兽。文狸:毛色有花纹的狸。 ④辛夷车:以辛夷木为车。结:编结。桂旗:以桂为旗。 ⑤芳馨:指香花或香草。遗所思:赠给所思念的人。 ⑥篁:竹的通称。幽篁:竹林深处。 ⑦险难:艰险难行。后来:来迟了。 ⑧表:突出地。 ⑨容容:同溶溶,形容云像流水似地慢慢移动。 ⑩昼晦:白天而光线昏暗。 ?飘:急风回旋地吹。神灵雨:指雨神指挥着下雨。 ?晏:晚。岁既晏:等于说年华老大。华予:以我为美。孰华予:谁还把我当成美丽年轻的人呢。 ?三秀:即灵芝。相传灵芝一年开三次花。秀:开花的意思。於:古音巫,与巫通。於山:即巫山。 ?磊磊:形容众石攒聚。葛:蔓生植物,纤维可织布。蔓蔓:形容纠缠纷乱。 ?山中人:山鬼自指。芳杜若:像杜若那样芳洁。 ?石泉:山石中流出的泉水。荫:住在树下。 ?然:也可解为肯定的意思。就是说疑信交加,指山鬼对于“君思我”的半信半疑。 ?填填:雷声。雨冥冥:阴暗的雨天。 ?啾啾:猿的叫声。狖:即长尾猿。

《九歌》篇目考证

《九歌》篇目考证 我广东人按:《九歌》篇目问题,是楚辞学的一个千年难题。自北宋以来,众多杰出的学者对它进行了非常有益的探索,这些探索富有启发性,为研究问题指示了众多可行的门径。为这个问题的研究作出杰出贡献的学者包括晁补之、朱熹、周用、胡文英、蒋骥、王邦采、吴世尚、顾成天、刘梦鹏、青木正儿、陈子展、梅琼林、黄文焕、林云铭、朱冀、贺贻孙、林庚、徐志啸、汪瑗、潘啸龙、陆时雍、李光地、徐焕龙、周健、张寿平、黄凤显、方铭、钱澄之、王闿运、徐英、刘永济、谭介甫、李延陵、程嘉哲、黄露生、李修生、吴龙辉、国光红、朱东润、李青石、闻一多、郑振铎、姜亮夫、孙作云、萧兵、陈世骧、王夫之、屈复、梁启超、支伟成、陆侃如、冯沅君、游国恩、董楚平、袁梅、姚宽、杨慎、吴景旭、纪昀、马其昶、张元勋、刘树胜、何新、褚斌杰、雎宽、郭沫若、龚维英、易重廉、林河、刘自兵、吴孟复、夏培文、洪兴祖、金开诚、董洪利、高路明、雷庆翼、王泗原、章培恒、骆玉明、汤炳正、汤漳平、文见贤、石川三佐男、魏炯若、马茂元、李大明、李诚、熊良智、聂石樵等。这些古今中外的学者当中,不乏像朱熹、杨慎、王夫之、纪昀、梁启超等超一流的大家,也不乏像洪兴祖、汪瑗、蒋骥、刘永济、闻一多、姜亮夫、汤炳正、褚斌杰、徐志啸、方铭、聂石樵、潘啸龙、骆玉明、萧兵、金开诚、高路明、雷庆翼、熊良智、黄凤显、周健、董楚平、易重廉、汤漳平、梅琼林、国光红、李诚等一流的名家。鄙人在众多前辈学者的大量研究成果的基础上,略有管窥,成此一文,不揣鄙陋,以就正于大方之家。不过,鄙人始终深信,《九歌》篇目问题实质上是一个文本考证的问题,应当用实证主义的方法来解决,只要沿着拙文所提供的思路,搜集更广泛的文献,拙文的观点将会得到更加充分的证明。二〇一七年十二月十九日,我广东人于古祯州之吾亦爱吾庐。

楚辞山鬼

赏析概述 《山鬼》出自《九歌》的第九首。《九歌》是一组祀神的乐歌,据说是[屈原]在民间祀神乐歌的基础上加工修改而成的。《九歌》中有不少篇章描述了鬼神的爱情生活,如《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》等,本文也是如此。[山鬼]即一般所说的山神,因为未获天帝正式册封在正神之列,故仍称[山鬼]。 原文 山鬼 若有人兮山之阿,被薛荔兮带女萝。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。 乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思。 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在下。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予? 采三秀兮于山间,石磊磊兮兮葛蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。 山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。君思我兮然疑作。 雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。 山鬼[楚辞翻译]文 / 李景福 仿佛有人站在山洼 身披薜荔腰束女萝 脸上含情默默面带微笑 谁不仰慕她的身材 她骑着赤豹向前走去 后面跟着黄白相杂色狐狸 以辛夷作车桂枝作旗 去寻求心中的爱侣 披着石兰以杜衡为带 折来鲜花赠送美侣 她住竹林深处终日不见天 来见爱侣道路太艰难 她来迟了爱侣已不见 她只有孤独立在山颠 万千云彩足下飞舞 乌云密布一片昏暗 东风飘洒神灵下雨 我的灵魂早随她去 早已忘记归还 眼看我就要老了 谁人能够使年华复还

采三秀芝草来到山间 一堆堆岩石矗立地面 无数葛藤四处蔓延 心中不知多少哀怨 思念她啊几时能还 她是否也对我思恋 不来相会是否无空闲 总说不出心中愁烦 山里人象芳草芬芳 以松柏遮荫渴饮石泉 她是否对我思恋 却又怀疑我不很完满 雷声震荡雨雾弥漫 猿猴哀叫叫声凄然 风吹树叶飘飘而下 可怜我啊 说不尽的无限思恋 译于1990年 山鬼的形象 《山鬼》采用山鬼内心独白的方式,塑造了一位美丽、率真、痴情的少女形象。全诗有着简单的情节:女主人公跟她的情人约定某天在一个地方相会,尽管道路艰难,她还是满怀喜悦地赶到了,可是她的情人却没有如约前来;风雨来了,她痴心地等待着情人,忘记了回家,但情人终于没有来;天色晚了,她回到住所,在风雨交加、猿狖齐鸣中,倍感伤心、哀怨。 全诗将幻想与现实交织在一起,具有浓郁的浪漫主义色彩。 作者以人神结合的方法塑造了美丽的山鬼形象: 她披戴着薜荔、女萝、石兰和杜蘅,乘着赤豹拉的辛夷车 车上插着桂枝编织的旗,身边跟着长有花纹的花猫…… 其衣食住行无不带有强烈的神性和野性色彩,又与山鬼的身份地位相适应 然而山鬼的容貌体态和情感变化又都是正常人的表现 她感叹青春不能永驻,期盼爱人早些到来,不来则忧伤孤独…… 这种人神合一的形象创造,正是屈原诗歌中的一贯方法

山鬼原文及注释

山鬼[1] 令狐采学 屈原 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝[2]。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕[3]。 乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗[4]。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思[5]。 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来[6]。表独立兮山之上,云容容兮而在下[7]。 杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨[8]。留灵修兮儋忘归,岁既晏兮孰华予[9]? 采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓[10]。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲[11]? 山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏[12] 。君思我兮然疑作[13]。雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣[14]。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧[15]。 【注释】 [1]选自《楚辞·九歌》。屈原(约前340一前277),战国时期政治家、诗人。名平,字原,战国后期楚国人。《山鬼》是屈原的组诗(九歌》中的一篇,是祭祀山神的歌曲。山鬼,山中女神。屈原以楚国民间传说为题材,创造了美丽痴情的山鬼形象,非常细腻地刻画了山鬼赴约、在风雨中等待的复杂心态,表现了人类

对爱情的忠贞追求。从屈原的遭遇和一贯创作风格来看,诗里的山鬼在凄风苦两中痴情等待的形象显然寄寓着诗人在流放中忠君忧国的个人身影。全诗将幻想与现实交织在一起,具有浓郁的浪漫主义色彩。此外,抒情和叙事结合,句式以七言为主,语言华美等,也都体现了屈原诗歌的一贯风格。 [2]“若有”二句:好像有个人在山角落,身上披戴着薛荔和女萝。若:好像。阿(ē):山的转弯处。被:同“披”。 [3]“既含”二句:眼睛脉脉面带笑,小伙子都爱慕我长得好。含睇(dì):脉脉含情地看。宜笑:口齿好,笑起来好看。子:与后面的“灵修”、“公子”、“君”等,皆指山鬼等待的人。予:山鬼自指。窈窕:美好的样子。 [4]“乘赤豹”二句:驾着赤豹带着花猫,辛夷车上插满了桂枝旗。文狸:毛色有花纹的猫。 [5]“被石兰”二句;把石兰和杜街戴在身上,摘下鲜花送给思念的人。石兰、杜街:都是香花善草。遗( wèi ):赠。 [6]“余处”二句:我住在深山竹林里终日不见天日,山路崎岖难行你大概会晚些到。余:山鬼自称。幽篁:茂密的竹林。后来:迟到,来晚。 [7]“表独立”二句:我突出地站在高山上,朵朵云彩在我脚下飘。表:标志。独立:独自站立。容容:溶溶,这里指云彩飘浮的样子。 [8]“杳冥冥”二句:深沉的天空突然阴暗,大风刮起,雨神

《九歌》赏析

《九歌》赏析 《九歌》是楚国祭祀神祇的乐歌。今人多取朱熹之说,认为《九歌》是屈原在楚国民间祭神乐歌的基础上加工在创作而成的一组体制独特的抒情诗,依旧保留了歌、舞、乐三者结合的特点。 《九歌》中的“九”并非实指,乃表多数。《九歌》也并非九篇,而是十一篇。分别是《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》《山鬼》、《河伯》、《国殇》、《礼魂》。在屈原的作品中,《九歌》尤为与众不同。它不像《离骚》、《九章》、《天问》那般直抒胸臆,将自己内心的失意、愤慨洒落笔间。而是在纯真、无邪的文字中诉说真情挚爱,洋溢着真、善、美。 对《九歌》的解读,可以从诸多角度进行挖掘。而对于我来说,最打动我的,乃是其中那凄美婉转的爱情。《楚辞》大家姜亮夫先生认为,东君与云中君、大司命与少司命、湘君与湘夫人、河伯与山鬼是四对配偶神。无论是神与神或神与人的恋爱,都洋溢着浓浓的痴情与真挚。我觉得,对《九歌》中爱情的描写,可一借用孔子评价《诗经·氓》的那八个字——乐而不淫,哀而不伤。 《九歌》中关于恋情的描写是其主要内容。但诗人没有直接来表达这种缠绵之情,而是善于将人物的主观情感与客观事物的描写巧妙结合,创造出情景交融的优美意境。 首先是通过想象,塑造出了一系列鲜活的神灵形象。这些形象既闪耀着灵光,又具有人的性格特征;既神奇高远,又平凡亲切。他们的衣着配饰异常华美:“浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英”。“被薜荔兮带女萝·····被石兰兮带杜衡”。“青云衣兮白霓裳”。他们的居所高雅馨香:“筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔]薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。”这样的描写,突出了神灵超脱凡人的特征。 其次,诗中表达了“乐而不淫,哀而不伤”的缠绵痴情。这些神灵,有着现实生活中人的真情实感。思念却不得见的忧愁,等待佳人赴约的欣喜,相约而未能得见的无奈惆怅,都与常人无异。这些情感表达得蕴藉婉转,无论是喜是忧,都能给人以美的享受,令人感动。如《湘君》和《山鬼》中表达出的求之不得、热切相思的缠绵情意:“怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲”。“横流涕兮潺湲,

九歌

祭祀性质 《九歌》具有浓厚的宗教祭祀性质。王逸《楚辞章句》说:“《九歌》者,屈原所为作也。昔楚国南郢之邑,沅、湘之间,其俗信鬼而好祠。其祠,必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其域,怀忧苦毒,愁思沸郁。出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其词鄙陋,因作《九歌》之曲”楚国沅、湘之间“信鬼而好祠”,与同期的中原相比,其祭祀方式具有更强的原始色彩。所以,尽管楚辞《九歌》经过屈原加工,但其民间祭祀痕迹尚可看出。其中巫师装扮的各位富有个性的神灵,都同中原一带官方的祭祀乐舞有明显差异。历代史书大都对楚地巫风有过记载。《汉书·地理志》云:“楚有江汉川泽山林之饶,……信巫鬼,重淫祀。”而在“不语怪力乱神”的中原地带,对于鬼神则是“敬而远之”。这些记载体现了楚国同中原一带在对待鬼神态度上的差异。中原文明成熟较早,宗教祭祀与王权的政治理想结合较紧,尤其是经过西周礼乐洗礼之后,其原始色彩更加淡化。《论语·先进》中记载,子路向孔子询问鬼神之事,孔子曰:“未能事人,焉能事鬼。”这种态度说明了儒家的治世态度,这种态度也典型地代表了北方中原一带的宗教观。楚地祭祀形式则因其浓厚的巫风而保留了更多原始遗风。《隋书·地理志》云:“大抵荆州率敬鬼,尤重祠祀之事,昔屈原为制《九歌》,盖由此也。”所以,《九歌》是在楚地巫风大背景下的产物。 闻一多曾将《九歌》“悬解”为一出大型歌舞剧,对我们研究《九歌》的戏剧因素颇有启发。《九歌》中虽然具有娱乐与扮演因素,而且某些篇章可构成一定情节,但并非所祭祀的每位神灵之间都有必然联系,整个《九歌》并未能构成完整的情节。巫师们时而扮神、时而媚神,其目的还是为了迎请神灵莅临祭坛、获得神灵的福佑,而非为了单纯的表演,故还不能将《九歌》看作一部完整的歌舞剧。另外,《九歌》虽然是在祭祀歌乐基础上加工改编的,但屈原的文学化创作也不能排斥。现存的《九歌》主要以文学作品形式出现,是骚体诗歌。研究《九歌》的戏剧因素,不能停留于《九歌》本身,应当透过《九歌》,看此类形式在民间祭祀过程中的娱乐和扮演行为。 (一)九歌·东皇太一 吉日兮辰良,穆将愉兮上皇; 抚长剑兮玉珥[ěr],璆[qiú]锵鸣兮琳琅; 瑶席兮玉瑱[zhan],盍[h?]将把兮琼芳; 蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆; 扬枹[fú]兮拊[fǔ]鼓,疏缓节兮安歌; 陈竽瑟兮浩倡; 灵偃蹇[jiǎn]兮姣[jiāo]服,芳菲菲兮满堂; 五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。 (二)九歌·云中君 浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英; 灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央; 謇[jiǎn]将憺[dàn]兮寿宫,与日月兮齐光; 龙驾兮帝服,聊翱游兮周章; 灵皇皇兮既降,猋[biāo]远举兮云中; 览冀洲兮有余,横四海兮焉穷; 思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。 (三)九歌·湘君 君不行兮夷犹,蹇[jiǎn]谁留兮中洲; 美要眇[miǎo]兮宜修,沛吾乘兮桂舟; 令沅[yuán]湘兮无波,使江水兮安流; 望夫君兮未来,吹参差兮谁思; 驾飞龙兮北征,邅[zhān]吾道兮洞庭; 薜荔柏兮蕙绸,荪[sūn]桡兮兰旌; 望涔[c?n]阳兮极浦,横大江兮扬灵; 扬灵兮未极,女婵[chán]媛[yuán]兮为余太息; 横流涕兮潺湲[chán yuán],隐思君兮陫[fai]侧;

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档