当前位置:文档之家› 汉语复句

汉语复句

汉语复句
汉语复句

1.什么是复句

复句是包含两个或两个以上分句的句子。它有如下特征:

第一,一个复句是一个句子。它和单句一样,有一个句终语调,在书面上用句号、问号或叹号表示。

第二,每个复句,都包含两个或两个以上分句,这些分句或是主谓句,或是非主谓句。

第三,复句里的各个分句是相对独立的,同时又是相互依存的。其独立性表现在,每个分句都有句子的性质和地位,一个分句不是另一个分句里的一个成分。其依存性表现在三个方面:一是分句与分句之间总会产生一定的关系;二是分句之间往往用特定的关联词语联结起来;三是根据表述的需要,分句的主语可承前省略,或蒙后省略。第四,分句和分句之间,有明显的停顿,书面上用逗号、分号等表示。

2.什么是关联词语

关联词语是复句中用来联结分句与分句,标明分句与分句之间的关系的词语。它有如下特点:第一,作为联结分句、标明关系的词语,关联词语总是标明抽象的关系,可以作为某类复句的特定的形式标志。

第二,关联词语性质复杂,能在复句中起关联作用的主要有以下几类词语:

一是连词。连词是用来做关联词语的主要词类,但并非所有连词都能充当关联词。有的连词不能连接分句,不能连接分句的连词当然不能做关联词;有的连词能连接分句,但如果在某个句子中连接的不是分句,它也不是关联词。

二是副词。某些副词可充当关联词。但如果在某个句子中连接的不是分句,它也不是关联词。起关联作用的副词仍旧保留原有的修饰作用。

三是有些短语也可以充当关联词语,如“一方面”、“另一方面”。

关联词语是在复句中才能确认的,离开复句,就无所谓关联词语了。

3.如何正确使用关联词语

错误地使用关联词语,是出现语法错误的一个根源。要正确使用关联词语,必须注意两点:第一,要注意区别容易混淆的关联词语。下列关联词语最容易混淆:

一是“因为”和“为了”。“因为”表示原因,“为了”表示目的。但“为了要”也可表示原因。

二是“不仅……而且”和“不是……而是”、“既……又”。前一组关联词语表示递进关系,后两组关联词语表示并列关系。

三是“尽管”和“不管”。“不管”表示条件关系,提出应排除的条件,是以无条件作为条件。“尽管”转折关系。“不管”后边常接疑问代词或可供选择的几项,“尽管”后边不接这些,却常与“但是”配合使用。

四是“况且”和“何况”。它们都表示递进关系,有时可以通用。“何况”可以用在反问句中,表示进一层的意思;“况且”不能这么用。“何况”前边的分句,常用“尚且”,组成“尚且……何况”的格式;“况且”不能这么用。五是“或者”与“还是”。选择复句有的用“或者……或者”,有的用“是……还是”。前者用于陈述语气,后者用于疑问语气。单用“或者”、单用“还是”,区别也在语气上。

六是“既然”与“既”。“既然……就”用于因果复句,也可以写成“既……就”。而“既……也”、“既……又”、“既……更”却不表示因果关系,而是说明两事并列。所以,用“既”的句子要分清两种不同的表现形式。第二,要注意关联词语的位置。有些关联词语既能放在主语前,也能放在主语后,但有一定的条件;有些关联词语的位置则相当固定。关联词语的位置如果摆得不对,就会使句子不顺畅,意思不清楚。

关联词语配合运用,有一定的规律,如“一方面……另一方面”这组关联词语,如果分句主语相同,位置就比较自由;分句主语不同,只能出现在主语前。又如“不但……而且”这组关联词语,如果分句主语相同,“不但”放在主语后;分句主语不同,“不但”放在主语前。4.复句的类型

按照分句间的关系,复句可以分为联合复句和偏正复句两大类。

联合复句的特点是,在语义上,各分句之间不分主次;在结构上,有两个以上分句在同一层次上。联合复句往往通过语序或关联词语来表示分句间的并列、连贯、递进、选择等几种关系。

偏正复句的特点是,在语义上,两个组成部分有主从,正句是全句的意义中心;结构上,即使全句包含两个以上的分句,也总是可以先分成偏正两个部分。偏正复句一般是偏句在前,正句在后;有时偏句在后,则带有一种追述、补充、强调的意味。偏正复句一般要用关联词语来表示分句之间的因果、假设、条件、转折、让步等几种关系。

学习本节,要求能识别各种类型的复句。

5.如何区分单句和复句

复句是由两个或两个以上的分句(由单句充当)构成的句子,单句与复句应该界限分明。(1)从构成材料上看,单句是由句子成分构成的,复句是由分句构成的。

(2)从表述关系上看,单句只有一个表述中心,一种表述关系。再简单的复句也至少有两个以上的表述中心和表述关系。

(3)从关联词语上看,关联词语上是复句的标志,单句一般不用关联词语,只有个别的使用。(使用关联词语的只在主语和谓语的前面出现)

但有许多语言现象还是值得注意。

第一,两可现象。并列结构作谓语的单句与并列关系的复句就很难区分,例如“我们爱祖国,爱人民”,可以分析为单句:主语是“我们”,谓语是并列结构“爱祖国,爱人民”;也可分析为并列关系复句,即把“爱人民”看作是一个分句,主语承前省略了。这种情况按哪一种分析都可以,因为无论是分析为单句还是复句,都不影响对句子意义的理解。

第二,两难现象。比较下面四个句子:

A.为了他,我才改变原来的决定。

B.为了身体健康,我每天参加早操。

C.因为这个缘故,他昨天没有来。

D.因为天气不好,我没有出门。

历来认为“为了”是介词,“因为”是连词。按这种观点,很难说明B、C两句是单句还是复句。我们认为“为了”、“因为”兼属连词和介词。在A、C两句中,它们是介词,全句属单句。在B、D两句中,它们是连词,全句属复句。

6.如何分析多重复句

分析多重复句应注意以下三点:

第一,切分复句要凭借关联词语,缺少关联词语的,可以补上再进行切分。例如下句括号里的关联词语就是添加的。

速度是应该追求的,|(但是)如果片面地强调速度|||,(而且)影响质量,||那就错了。第一层有“但是”,属转折关系;第二层有“如果……就”,属条件关系;第三层有“而且”,属递进关系。

第二,必要时可以逐层检查直接成分的含义,看是否完整,是否符合原意,例如:

因为我们是为人民服务的,所以我们有缺点,就不怕别人批评指出。

这个复句有三个分句,第一次在第一、二分句与第三句之间切分行不行呢?不行,因为“因为我们是为人民服务的,所以我们有缺点”在意义上讲不通。必须在第一分句与第二、三分句之间切分,意思才完整。

汉语复句

汉语复句分为联合复句、偏正复句、多重复句、紧缩复句。见表二:

表二汉语复句类型表

汉语复句

联合复句

并列复句。如:他会汉语,又会法语。

承接复句。如:小张一时没听懂,接着明白过来了。

递进复句。如:这种桥不但形式优美,而且结构坚固。

选择复句。如:或者你去,或者他去,都可以。

偏正复句

因果复句。如:因为天气不好,所以我们没出去。

条件复句。如:只要大家有信心,我们就能克服灾荒。

转折复句。如:虽然他很累,但还是按时完成任务。

假设复句。如:如果机器运行节奏不正常,就可以断定这机器出了毛病。

目的复句。如:为了提高身体素质,学生们应经常晨炼。

多重复句

如:“只要把渠开成,//苗干了还能再种晚粮;/要是不开渠白等20天,//苗干了不是白干了吗?”

紧缩复句如:“谁动打死谁”。

1)联合复句

联合复句由两个以上的分句连接起来,各分句之间的地位是平等的,不分主从,每个

分句在意义上没有说明另一分句的作用。根据分句之间的不同关系,联合复句又可分为并列复句、承接复句、递进复句、选择复句四种,选择复句又包括商选句、限选句、取舍句三种。

联合复句例句:

并列复句:她又会汉语,又会英语。

承接复句:大姐一时没有听懂,接着明白过来了。

递进复句:这种桥不但形式优美,而且结构坚固。

选择复句:商选句:或者你去,或者他去,我看都可以。

限选句:今天没来上课的,不是生病了,就是有事。

取舍句:与其等死,不如起来…反抗。

2)偏正复句

偏正复句的分句不是平等联合,而是有主有从,主要的分句是全句的正意所在,叫正句。另外的分句从种种关系上去限制它,说明它,叫偏句。偏正复句又可分为因果复句(包括因果句、推断句)、假设复句、条件复句(包括特定条件句、唯一条件句、无条件句)、转折句(包括重转句、轻转句)、让步复句、目的复句、连锁复句八种。

偏正复句例句:

因果复句:因果句:因为天气不好,所以我们没去颐和园。

推断句:你既然知道错了,就应该赶快纠正。

假设复句:要是你认为有必要的话,我就一定设法去办。

条件复句:特定条件句:只要你努力,就一定能学好。

唯一条件句:除非你也去,不然我才不去呢。

无条件句:不管有多大困难,我也要干下去。

转折复句:重转句:尽管天气很冷,可是紧张的劳动使大家都出了一身汗。

轻转句:他长得结结实实,只是比原来瘦多了。

让步复句:他固然不对,你的态度也不好啊!

目的复句:积极目的:你把意见整理以下,明天好交大会讨论。

消极目的他近来减少了社会活动,以免影响学习。

连锁复句:时间越长,效果越显著。

3)多重复句

一般复句所包括的分句都是单句。如果分句本身又是由复句构成,即复句又包含复句。这样的复句,就叫多重复句。如:

如果没有氧,光有氢,或者没有氢,光有氧,都不能搞成水。

这个复句有三个层次:第一层“如果……都……”是条件复句,第二层在偏句“如果……”中又是一个选择复句,第三层在选择复句的两个分句中又各有一个并列复句。又如:不论男和女,老和少,熟人和生人,只要哪一个愿意用心地、或是装作用心地倾听他的有点罗嗦的谈吐,他就会推心置腹,披肝沥胆。

这个复句也有三个层次:第一层“不论……”表示任何条件,第二层“只要……”表示特定条件,第三层在偏句“只要……”中又有一个选择复句。

4)紧缩复句

紧缩复句就是分句中关联词或主语省略,使句子更紧凑,实际上还是一种复句。如:坐着听听就长见识。(省略“只要”,条件复句)

我死了也不走。(省略“即使”,让步复句)

你不说我说。(省略“既然”,推断句)

谁动打死谁。(省略“如果”,假设复句)

现代汉语 复句

现代汉语?第五章语法?第八节复句 目录 目录 1. 什么是复句 2.怎样区分单复句 3.复句的类型 4. 并列与顺承6. 递进7. 转折与条件 8.假设与因果 9. 目的5. 解说与选择 10. 多重复句11. 紧缩复句12. 复句错误13. 练习 14. 句群

现代汉语 ? 第五章语法? 第八节复句 一、什么是复句? 复句由两个或两个以上意义上相关、结构 上互不作句子成分的分句组成。 复句里各个单句形式叫做分句。分句是结构上类似单句而没有完整句调的语法单位。各个分句可以是主谓短语,也可以是非主谓短语。 (1)天气阴冷,飘着雪花。 (2)蓝天,远树,金黄色的麦浪。

代 汉语 ? 第五章语法? 第八节复句 复句里各个分句间通常要有语音停顿,书面上用逗号和分号标示(有时也用冒号)。 (3)行李太多,每个人都要拿一些。 (4)我讨厌定时约会,到得早,显得太急切;到迟了,人家说你摆架子;准时到,又似乎太拘谨;索性不去,他们就说你们礼貌。 。 为使分句间的关系显豁,分句间通常要使用关联词语。 复句中分句之间的关系有时有关联词语来表达,叫关联法;有时不用或不能有关联词语表示,叫意合法。

代 汉语 ? 第五章语法? 第八节复句 分句间的主语如果相同,通常可以承前或蒙后省略。 (5)我们天天穿衣吃饭,应该知道衣和饭的生产过程。(6)掌握了汉语拼音方案,我们学习普通话就方便多了。几个分句的主语不同,通常不能省略其中任何一个: (7)人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 有时候也可以省略: (8)我也做过这种工作,不算太难。

现代汉语 ? 第五章语法? 第八节复句怎样区分单复句 1.从结构上看 单句的结构“单一”,只能分析出一套结构成分;复句至少有两套相对独立、不互作句子成分的结构中心,复句的每一个分句各自独立,结构上互不包含,彼此不能互作句子成分。 作者在这篇小说里,主要写一个农民。(D) 无论谁,都不能不学习。(D) 只要你能工作,就应当工作。

翻译中的汉语

第三册Unit 5 1. 奶奶想当然地认为粮价要涨,所以买了许多大米。(take sth. for granted) 2. 我可以给你引用几个例子来说明她献身科学的精神。(quote, instance) 3. 20世纪80年代中国一些经济特区(zone)开始迅速发展起来。(see, swift) 4. 两国关系的紧张部分是由最近的间谍事件(spy affair)引起的。(in part) 5. 彼得已在一家律师事务所(law firm)当了多年律师。你可考虑请他做你的律师,当你需要法律援助时,由他代你行事。(on sb.'s behalf) 第三册Unit 6 1. 这座红房子在参天古树的映衬下十分夺目。(stand out) 2. 我的新工作薪酬很高,但是其他方面我并不满意。(for the rest) 3. 两条溪流的水在我们村子附近汇合了。(mingle) 4. 我们不应该嘲笑别人的宗教信仰。(mock) 5. 这间房间的窗帘同家具的风格不太协调。(in tune) 第四册unit1 1) 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。(be engaged in doing sth.) 2) 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。(underestimate, equip) 3) 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。(desperate) 4) 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。(efficient, decisive) 5) 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会(village neighborhood committee)决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。(at the cost of)

汉语复句关系的特征结构分析

汉语复句关系的特征结构分析 中文专升本131班 刘雪 学号:20131312109

汉语复句关系的特征结构分析 在汉语语法研究发展的历程中,复句问题一直是研究者们关注的热点问题之一。复句的某些问题,如单句复句的划界问题、复句内部的分类问题,牵涉到整个汉语语法研究的理论体系和研究方法。 由于汉语复句理论的发展轨迹既与整个汉语语法学的发展过程紧密相连,同时又有其自身的特点和规律。 从组合手段上看,复句的分句与分句之间有的靠语序直接组合,有的借助虚词组合,句组中句子与句子之间的组合与之相同;从内部关系看,复句有并列、承接、因果、转折等,句组与之相同;复句有单重、多重之分,句组也有单纯结构与复杂结构之别。从分析单句、复句、句组的要求看,单句在意义上是分析其功能类型,在结构上分析句子成分,而对复句来说,是分析分句与分句之间的逻辑时序关系及层次,这也与句组的分析目的一致。在词、短语、单句教学与研究中,我们分析的主要是结构、功能,尤其强调这三者的语法构造是一致的,而到了复句,则不得不抛开语法构造,而转为逻辑分析,显然,单句与复句的语法地位是有差别的。 对于复句的语法地位,也有学者认为,汉语的复句结构与单句结构的构造原则是一致的,举的例子是:“天气不好时,飞机不能起飞。”和“天气不好,所以飞机不能起飞。”,认为前者是单句中的“状心谓语句”,后者是状心式复句。可见他试图把复句与单句做同样的分析,把复句也按内部结构关系分为状心复句、补充复句、主谓复句等。但是,这样分析存在的最大问题是,我们在给复句下定义时一般都认为分句之间是相对独立的,彼此之间不发生结构关系,而实际分析时又要让分句之间发生结构关系,这显然是相互矛盾的。由此可见,要解决复句问题,还必须对复句的语法地位进行深入的思考. 复句是由两个或两个以上的分句构成的句子。复句有以下几个特点: (1)复句一般由两个或两个以上的分句构成。复句的分句,从结构上看,相当于单句。复句的分句在结构上可以是主谓结构,也可以是非主谓结构。复句的结构有多种形式。如: 因为雨下的太大,孩子们不能上学。(主谓结构+主谓结构) 因为下大雨,孩子们不能过河上学。(非主谓结构+主谓结构) 风刮了一晚上,竟然下起雨来了。(主谓结构+非主谓结构) 刮了一夜的大风,也下了一夜大雨。(非主谓结构+非主谓结构) 一场大暴雨,河水涨了许多。(非主谓结构+主谓结构) 我接过信看了一眼,多么秀丽的字呀。(主谓结构+非主谓结构) 多么熟悉的场院呀,多么熟悉的身影和乡音呀。(非主谓结构+非主谓结构) (2)复句的分句在结构上是相互独立的、互不包含的,也就是充当复句的分句不做另外分句的句法成分。如:“他获得了奖学金”可以作为一个分句与另外的分句构成复句。 他获得了奖学金,父母亲都很高兴。 不是我获得了一等奖学金,而是他获得了一等奖学金。 从句法结构看,上面两个句子中的“他获得了奖学金”是相对独立的,而在下面的句

语用学在汉语称呼语翻译中的应用

语用学在汉语称呼语翻译中的应用 摘要:称呼语在人们的日常交往中起着非常重要的作用。称呼语具有指称特征和语用特征。翻译称呼语应该充分考虑言内语境和言外语境等制约因素,通过一定的转换实现最大程度的“等值”效用。 关键词:称呼语;语用特征;语境;翻译 称呼语是指发话人在直接语言交际语境中用于称呼受话人的人称指示语。在各民族的日常交往中,称呼语起着极其重要的作用,它是传递给受话人的第一信息。称呼语不仅具有一般的人称指示作用,而且还具有重要的礼貌功能(肖旭月,2003) 。恰当的称呼能保证交际的顺利进行,不恰当的称呼则会阻止交际的正常进行。由于发话人与受话人的年龄、职业、地位、身份和辈份的不同,以及他们之间的亲疏、情感和当时情景不同,称呼语的选择使用也会不同。因此称呼语具有表达“角色、地位、亲疏、态度、情感”等多种语用功能。 中西方一些学者大多从社会语用学的角度对称呼语进行了全面的研究。美国语言学家布朗( Roger Brown) 和福特(Marguerite Ford) 就美国英语中的称呼语进行了开创性研究。欧·特里普( Ervin ·Tripp ) 以他们的研究为基础,分析了称呼语选择中可能的制约因素。中国语言学家的代表人赵元任先生和陈原先生从历史、文化、民族的角度研究了称呼语的意义和演变。本文通过分析英汉称呼语的类别和语用特征,探讨如何在语境制约下实现英汉称呼语的“等值”翻译。 一、称呼语的类别 人际交往中人们往往必须使用某种称呼语。汉英两种文化有各自不同的称呼特点。王得杏先生指出,与汉语中多样化的称呼形式不同的是,英美国家基本称呼形式只有两种: (1) 称谓词+ 姓; (2) 名(王得杏,1998) 。笔者认为,英语中的称呼语形式并不像王得杏先生所说的那样简单,它也应该是多样化的。英汉称呼语有以下几种基本形式。 (一) 姓名称呼语 英语中对姓名的称呼形式是“名”(first name, FN) 和“称谓词+ 姓”(title + last name, TLN) 。例如,人们可以称“Tom Smith”为“Tom”或“Mr. Smith”。英语没有“称谓词+ 名”(title + first name) 这种称呼形式,例如上面的“Tom Smith”不能被称为“Mr. Tom”。汉语的姓名称呼语则灵活得多,可以称呼“姓+ 名”,“名”,“姓+称谓词”,“名+称谓词”,“姓名+称谓词”,还可以称呼“小/ 老+ 姓”和“姓+老”。例如,人们可以称“张大民”为“张大民”,“大民”,“张先生”,“大民先生”,“张大民先生”,“小张/老张”,“张老”。

现代汉语语法(复句).doc

现代汉语语法(复句) 第四章复句 两个或两个以上的单句,由于内容相关联,可以合在一起, 构成一个比较大的句子,这样的句子叫“复句”。 复句里的每一个单句,称为复句内部的“分句”。 例如: ①你来了,我就走。 ②老师讲课,学生听课,家长在一旁观摩。 ③因为天气冷,所以我穿了棉衣。 上面都是复句,第①③是两个分句,第②是三个分句。 一、复句的一些特点: 1、要从结构上,而不是从长短上,判断单句或复句 有人以为,每个复句内部,包含两个以上单句(即分句),那么复句一定要比单句长些,这种理解是错误的。有的复句 较长,而有的却很短,比单句还短。请看下例: 老师规定,男生扫地女生擦玻璃。(单句) 这是个单句。然而削掉四个字,句子变短,却是复句了。 男生扫地,女生擦玻璃。(复句) 可见,决不可片面的从句子的长短判断单句、复句,一定要 从句子的内部结构上判断。请指出下列句子,哪个是单句, 哪个是复句:

①我知道,这火柴灭了的时候,您就会不见了。() ②河水向东流着,空气里充满了干谷的香味。() ③外国朋友招待我们,大家在一起热烈地谈笑。() ④我们在请教别人问题的时候,应当虚心。() 2、复句内部的各分句,可以是主谓句,也可以是非主 谓句。 例如: ①白云飘动,阳光灿烂。 ②天气暖和,下着小雨。 ③让高山低头,叫河水让路。 ④蓝天,远树,金黄色的麦浪。 3、复句中的分句,有时候可以省略某些成分,主要是 省略主语。 例如: ①我们在第一节听了语文课,在第二节听了数学课。 ②他是一个高而瘦的老人,须发都白了,还戴着大眼镜。 ③我看了一下答完的卷子,没什么错误,就交上去了。——这三个复句中,后面的几个分句缺主语,这是因为前面 有 了,后面不说也不会产生误解,所以就把这些重复的成分省 略了。 ④推着车子走了几步,他才觉得身上一点力气也没有了。

现代汉语复句中的关联词语

复句中的关联词语 关联词语是复句的结构标志,也是分析复句意义关系的形式标志。在复句中,是否用关联词语、如何用关联词语、关联词语在多重复句中的层次分析作用以及关联词语在复句中的位置等问题是分析复句的关键。 关联词大多是连词,如“因为”、“无论”;也有一些起关联作用的副词,如“也”、“又”、“越…越…”;还有一些助词代词,如“…的话”、“谁…谁…”、“哪里…哪里…”;另外还有一些关联词语是用短语来表示,如“不是…还是…”、“一方面…另一方面…”等。这些起关联作用的词或短语既可以纯粹表明复句关系的语法成分,也可以同时充当句子里的某个成份或进一步揭示关联词语的动态作用。但是,并不是所有复句都有关联词语,如“森林是动物的家园,是大自然的总调度室”采用的就是意合法。并且,并不是所有含有关联词语的惯用句子都是复句。有些关联词语既可以用在复句的不同分句里,也可以用在单句的句法成分之间造成单句复句的混淆,而区分二者的方式在于关联词语的选用上,即去掉关联词后看各个分句间的语法关系是否互作成分。这样的关联词如表条件假设关系的“无论…都”、“只有…才”、“除非…才”。 例如:“只有考到60分,才能及格过关”,去掉关联词后,前一分句是后一分句的必备条件,互做句法成分,是单句。 “无论后果如何,我们都一力承担”去掉关联词后,前一分句做后一分句的条件状语,是单句。 因此,在复句中,是否采用关联词语以及单、复句中关联词语运用的不同都能够体现出关联词语的词类和语法功能在复句中的意义作用。 关联词语在复句中的意义作用还体现在关联词语在联合(偏正)复句中的选用以及关联词语的动态作用上。 以联合复句为例,联合复句可分为并列、顺承、解说、选择、递进五类,绝大多数联合复句都可以用意合法,如“友谊是人生的调味品,是人生的止痛药”,“他拿了自行车,走了”。在并列复句中,分句间或者是平列关系,或者是对举关系,分句间关系的不同对复句中关联词语的选用亦有所不同。在这两种分句情况下,关联词语可成对使用,也可以在后一分句单独使用,二者所选用的关联词以不同。但在递进复句中,递进关系必须用关联词,如“这件事大人都做不到,何况是孩子呢?”并且,在递进复句中,关联词语是区分一般递进复句和并列复句的关键。 关联词语的动态作用有四种:显示,选示,转化,强化。这四种用法在复句的意义分析上有一定的影响。显示和强化可以是复句的意合法的体现, 1

英语和汉语互译中的区别

英语和汉语的区别 一、英语重结构,汉语重语义 我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年) 我们看一看下面的例子: Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived。 译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。 这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚。而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。 二、英语多长句,汉语多短句 由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。 例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves. 译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。 英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through...and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen。在中文翻译中,"产生兴趣"这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零。 三、英语多从句,汉语多分句 英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句

专题-现代汉语语法知识

现代汉语语法知识 大庆铁人中学韩晶 一、词类 词类:根据词能否作句法成份可以把词分为实词和虚词两类。 实词:特点:有实在意义,能单独做短语或句子的成分,能独立成句。 分类:名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词、拟声词、叹词 虚词:特点:无实在意义,不单独做短语或句子的成分,只能帮助实词造句,起“连接”和“附着”作用。 分类:介词、连词、助词、语气词 实词: (一)名词 1、定义:名词是表示人或事物的名称,包括表示时间、处所、方位的词在内。 如:教师、长江、月、房屋、上午、星期六、沿海、周围、上、下、道德、思维等。 2、语法特点:经常作主语和宾语,名词一般不受副词(不、很、非常等)修饰。 (二)动词 1、定义:动词是表示人或事物的动作、行为、心理活动或存在、变化、消失等。 如:唱、改革、想、高兴、开始、发生、使、等于、能够等。 2、语法特点:能受副词修饰,常作谓语或谓语中心,多数能带宾语。 (三)形容词 1、定义:形容词是表示人和事物的性质、形状,或动作行为的性质、状态的词。 如:大、好、糊涂、宁静、心狠、可惜、书生气、沉甸甸等。 2、语法特点:大多数形容词受程度副词修饰,主要做定语、谓语或谓语中心语,不能带宾语。(四)数词 1、定义:数词是表示数目多少和次序先后的词。 2、分类:基数词(表示数目的多少)、序数词(在基数词前加“第”或“初”组成) 3、语法特点:常与量词组合,构成数量短语充当句子成分。 (五)量词 1、定义:量词是表示事物或动作行为计算单位的词。 2、分类:(1)物量词。表示人或事物的单位,如个、张、件、群、伙; (2)动量词。表示动作行为的单位,如次、回、遍、场、下;3、语法特点:一般不能单独运用,用在数词、指示代词之后构成量词短语充当句子成分。(六)代词 1、定义:代词是有代替、指示作用的词。 2、分类:人称代词: 有第一人称、第二人称、第三人称代词的区别,如我、你、他; 指示代词:分近指与远指,如这、那; 疑问代词:谁、什么、怎么 (七)副词 1、定义:副词是修饰限制动词、形容词,表示程度、范围等意义的词。 2、分类:有程度副词:如很、极、非常、太、过等; 有时间、频率副词:如已、刚、才、一向、总是等; 有范围副词:如都、全、总、只、仅、一律等; 有情态、方式副词:如肆意、亲自、公然、连忙、全然、悄悄等; 有语气副词:如准保、确实、岂、难道、尤其、甚至、绝对等; 有肯定、否定副词:如必、必须、的确、没有、别、是否、不用等; 有处所:处处、到处、四处等。 3、语法特点:副词都能作状语,部分副词兼有关联作用,如“就”“又”。 (八)拟声词 1、定义:拟声词是模拟声音的词。如汪汪、叽叽喳喳、劈里啪啦、轰隆隆、哗啦。 2、语法特点:拟声词可以作状语、定语、谓语、补语、独立语等,也可单独成句,不受否定副词、程度副词修饰。 (九)叹词 1、定义:叹词是表示感叹和呼唤、应答的词。如啊、唉、哼、喂、嗯。 2、语法特点:叹词独立性很强,常用作感叹语(独立成分),也可单独成句。 虚词: (一)介词 1、定义:介词是用在名词、代词或名词性词组前边,合起来表示方向、对象等的词。如:从、往、在、当、把、对、同、为、以、比、跟、被、由于、除了等。 (二)连词 1、定义:连词是用来连接词与词、词组与词组或句子与句子、表示某种逻辑关系的虚词。 2、分类:并列连词:和、跟、与、同、及等。 承接连词:至于、说到、此外、如、比方等 转折连词:却、只是、不料、岂知等。 因果连词:因为、由于、因此、以致等。 选择连词:或、抑、非…即、不是…就是等 假设连词:如果、假如、假使、倘若、要是等 让步连词:虽然、固然、尽管、纵然、即使等

英语翻译成汉语

[转] 英语中常见的123个中国成语写作就不用愁字数啦 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad

现代汉语复句句式研究

《》读书报告 本书作者为徐阳春教授,他是复旦大学汉语言文字学博士,江西大学汉语言文字学硕士,广州外国语学院英语系学士,省高校中青年骨干教师。完成省级课题2项,参与完成国家重点课题和省政府课题各1项,在研省级课题4项。发表学术论文20余篇,出版专著1部,合著3部。在本书中,徐阳春教授对复句句式的分类提出了自己的看法和观点。 在复句的具体分类上,至今语言学家人仍存在明显分歧。一种较流行的分法是,首先将复句区分为联合和偏正两类,然后进一步将联合复句在细分为并列、承接、选择、递进,有的还包括解说、总分等关系;同样,将偏正复句也再细分为条件、假设、因果、目的、转折,有的还包括连锁、时间、取舍等关系。也有首先将复句分为因果、并列、转折三大类,或者首先将复句分为条件和非条件两大类,然后再进一步分类至各细目的。至于具体到某一复句句式应当归入哪一复句类型,更是见仁见智,莫衷一是。 而这本复句句式研究有以下几个主要特色: 第一,作者把纷纭复杂的复句,以关联词语的逻辑语义关系为纲,概括出分属六大类的十二种句式。第二,复句表达的主要问题是它内部小句之间的逻辑语义关系。而本书中,作者不仅研究它内部小句之间的逻辑关系,而且还研究它的句法,即小句间的次序,关联的特点,以及小句结构的特点。第三,本书对每种典型句式都从句法、语义和语用三个侧面加以分析讨论。例如,本书在讨论“p,否则q”句式的时候,分析了这种句式的基本组成部分,成分之间的结构关系,以及关联词语“否则”的含义和功能,还涉及“否则”省略的形式和条件。在语义部分,本书着重分析了句式的语义特征,特别是深层中分句间的语义关系。例如本书在“如果p,就q”一节中,谈了它的“虚拟性”和“条件性”;在“p,否则q”一节中,联系它的深层语义关系把“p,否则q”分为因果式和条件式两类。 本书将复句句式分为六类: 假设类代表句式、条件类代表句式、因果类代表句式、让步类代表句式、递进类代表句式、选择类代表句式。在本书中,我觉得作者与其他学者很大的

汉语长句的翻译

长句的翻译是建立在字词和短句翻译基础之上的,同时,长句翻译也是构成篇章翻 译的较大单位,处理好了,篇章翻译的质量也就有了保证。 汉语是一种重意合(parataris)、含蓄而又主题突出( topic - prominent)的语言,它具有形式不够具体、成分省略较多、较难确认句子中的主谓成分等特点。汉语的构句非常注重语义的连贯,所呈现的叙事特点是平铺直叙。逻辑顺序是汉语构句所遵循的规律,因为汉语 在时间上重视“先后顺序”,在逻辑上重视“前因后果关系”。 英语是一种重形合(hypotaxis)、明确、主语突出( subject - prominent)的语言,词形变化多,句子中名词和介词占优势,词与词的结合不像汉语那么自由,它更重视句子形式上的严密法则。 2汉语长句的断句的原则及翻译 长句是指字数较多、结构复杂、含有多层语义的句子。一般来说,汉语的长句有两种: 一种长句是内容丰富、陈述比较细致、成份多而复杂的句子;另一种长句是由复句组成的多重复句,这种表达事物间的逻辑关系的句子,能清楚、明确地说明事物间的联系。 长句之所以要进行断句, 是因为汉语句子的结构比较松散,句界比较模糊,多是无连词的复句。几个逻辑上有关系的独立句子凑到一起,用逗号隔开,就可以组成一个复合句,或者一个主语后面有一系列表并列关系的连动句式,就可以组成一个复合句进行话题评述。 汉语句子总的特点是多用动词,尽可能地省略关联词,大量运用“意合句”和“连动句”。它的结构是线条式的,不管多少定语和多少复杂的结构形式,都可以一一排列起来组成一个结构严谨的完整的句子。 此外,汉语长句内的分句往往就是一个表示完整意义的句子,可以单列成句。 汉译英时要注意辨明原 句中各部分之间的实质关系,首先找出主干,即主语和谓语动词,然后打破原句中的时间和逻辑顺序,按原句中各个组成部分之间不同性质的关系对句子结构重新组织排列,以达到结构严谨、关系明确的目的,使之符合英语的表达习惯。 如果按汉语 的结构进行翻译,翻译出来的英语就会成为一个一个简单的独立句,相互之间没有联系,这并不符合英语的句子结构。因此,长句翻译要注意透彻理解原文,体会作者的写作思路,分析句际间和句子内各部分之间的关系。 长句难译,原因在于译者面对复杂的长句,不知从何下手。为了有效地翻译长句,可对其进行语法分析,先找出句子的主语、谓语和宾语,然后找出修饰主、宾的定语与定语从句,以及各个成分的修饰语。有时汉语长句也可进行语义分析,对于那些较长、较复杂的句子,在语义上可以分为多个层次,表示一定的逻辑关系,如并列、递进、转折等等。 从语法和语义两方面,结合具体的实 例,对汉语长句进行分析。 2. 1语法方面 汉语句子从语法方面考虑可分为:简单句和复合句。长句一般都属于复合句型,它包括:并列、递进、转折、疑问、总分及其他。 2. 1. 1汉语句子含有对立句 这种情况前一部分说明一方面的情况,后一部 分说明另一方面的情况,表达一定的逻辑关系:并 列、转折、递进等。如: ①本世纪上半叶的上海曾经是中国工业、贸 易、金融和商业的中心, /有着远东大都会浪漫而传

复句关系划分及答案精编版

一:什么是复句? 复句由两个或两上以上有一定意义关系,在结构上互不作句子成分的单句组成的句子称为复句,其中组成复句的单句叫分句。 说明:复句并不是几个单句简单的组合,这些单句间应有一定的逻辑关系,并互不作句子成分。复句的构成可以根据句中的关联词语来分析,若无关联词语,则需从分句间的内在逻辑上入手来进行分析。 二:复句基本类型 根据分句之间不同的语义和逻辑关系的不同,我们可以把复句分成以下八种类型: ⒈并列关系的复句。它的各个分句表示几个意义相关的情况,或者是一件事情的几个方面,它们之间没有主次之分都是并列地组合在一起。如:我们一边走,一边高兴地谈笑着。 ⒉承接关系的复句。它的各个分句表示几个连续的动作,或者是先后发生的几种情况,它们之间是前后相接的。如:电光闪闪,雷声隆隆,一会儿下起了瓢泼大雨。 ⒊选择关系的复句。它的各个分句表示事物存在着多种可能的情况,其中至少有一种情况存在,或者需要选择或取舍。 如:星期天,我们是去郊游呢,还是去图书馆? ⒋递进关系的复句,它的各个分句在意义上程度一个比一个深。如:美不美不光在外表,还看能不能为人们做事。 ⒌转折关系的复句,它的两个分句表示两个事物或者一个事物的两个方面,它们在意义上是相对或相反的,如:虽然他个儿长得矮小,但是力气可大着呢! ⒍因果关系的复句,它的两个分句这间存在着因果关系,有时前一分句说因,后一分句说果;有时前一分句说根据,后一分句说结论。 如:困为雷锋叔叔为人民做许多好事,所以人民永远怀念他。 ⒎假设关系的复句,它的各个分句表示假设因果关系。前一分句提出一个假设的原因或情况,后一分句说由于这个假设或原因所产生的结果。如:要是你能刻苦学习,成绩就会提高。 ⒏条件关系的复句,它的各个分句表示条件因果关系。前一部分提出一个条件, 后一部分说明在这个条件下产生的结果。如:只要功夫深,铁杵磨成针。无论困难多大,他都能克服。 三:多重复句及分析 多重复句是指分句之间的关系在两个层次以上的复句。 分析多重复句的层次和关系,可采用“划线法”用“|”划出第一层,并注明关系;用“||”划出第二层,并注明关系;以此类推。 分析多面复句的步骤: 第一步要统观全局,从总体上分析,找出全句第一层的有关分句。弄清分句之间的关系; 第二步再对第一层次的各个分句作分析,看它们是不是复句、如果是复句,再找出这些分句构成这个复句的分句,弄清它们之间的关系,这便是第二层次; 以此类推,直到分析到所有的分句都是单句为止。 分析多重复句,要一看分号,二看关联词语,三看逻辑关系。有分号,就在分号那划一层。如果一个复句没有关联词语,那就看分句之间的逻辑关系。 例如:有一些人怀念他们的过去,(转折)但是过去的东西永远不会再来(因果)因此他们感到将来的渺茫。(因果)从不把希望寄托在将来。(陶铸《崇高的理想》) 句群是由句子组合而成的。它是汉语里最大的级语言使用单位。组成句群的句子在语义上前后衔接连贯,从几个方面共同说明一个中心语义。句群中句与句之间的组合方式基本和复句相同。 四:巩固训练 分析下列二重复句,并指明分句间的关系:

翻译中的语言学(全书,中文版)

《翻译中的语言学》目录 0.前言 1.翻译中的语义学 1.1概述 1.2意义 1.2.1.概念意义 1.2.2.内涵意义 1.2.3.社会意义 1.2.4.情感意义 1.2.5.反映意义 1.2.6.搭配意义 1.2.7.主题意义 1.3语义场 1.4语义成分分析 1.5上下义关系 1.6同义关系 1.7语义变化 1.7.1.语义变化的原因 1.7.2.语义变化的类型 1.8歧义 1翻译中的语用学 1.1概述 1.2语境 2.2.1.话语语境 2.2.2.情景语境 2.2.3.文化语境 1.3指示 2.3.1.指示概述 2.3.2.指示语的翻译 2.3.2.1.人称指示 2.3.2.2.时间指示 2.3.2.3.地点指示 1.4言语行为 2.4.1.言语行为概述 2.4.2.言语行为的翻译 2.4.2.1.个别言语行为的翻译 2.4.2.2.语篇行为的翻译 1.5会话含义 2.5.1.会话含义概述 2.5.2.会话含义的翻译 2.5.2.1.保留原文会话含义形式 1

2.5.2.2.显明原文的会话含义 2.5.2.3.对译文中新产生的会话含义的处理 2.5.2.4.用新的会话含义替代原文中的会话含义 2.5.2.5.避免对会话含义作不必要的增补 1.6礼貌原则 2.6.1.礼貌原则概述 2.6.2.礼貌原则的翻译 2.6.2.1.按照目的语习惯表达礼貌原则 2.6.2.2.保持原文和译文间的礼貌程度对等 1.7前提 2.7.1.前提概述 2.7.2.前提的翻译 2.7.2.1.涉及语言内部前提的翻译 2.7.2.2.涉及语言外部前提的翻译 1.8顺应论 2.8.1.顺应论概述 2.8.2.顺应论与翻译 2.8.2.1.语境关系顺应 2.8.2.2.语言结构顺应 2.8.2.3.顺应的动态性 2.8.2.4.顺应过程的意识程度 2.9.关联理论 2.9.1.关联理论概述 2.9.2.关联理论对翻译的启示 2.9.2.1.翻译是一种明示-推理性质的交际行为 2.9.2.2.翻译的最根本目的是传递交际意图 2.9.2.3.关联理论的“直接翻译”和“间接翻译”概念 3.翻译中的句法学 3.1概述 3.2英汉语基本句型 3.3英汉语句法结构差异及翻译中的句式转换 3.3.1.形合与意合 3.3.2.主动与被动 3.3.3.静态与动态 3.3.4.话题-评论与主语-谓语 3.3.5.有灵主语与无灵主语 4。翻译中的文体学 4.1概述 4.2文体的可译性 4.3.风格 4.4.文体各要素的翻译 4.4.1语音 2

现代汉语语法修辞试题库

现代汉语语法修辞 一、单项选择题 1.下列句子中,属于复句的是(A )。 A.不管雄鸡叫不叫,天总会亮的 B.无论什么情况,我都决定干下去 C.即使在西藏高原上,也可以种出高质量的蔬菜 D.就是世界上最快的马,也会落在背后 2.下列词语中都属于副词的有(A)。 A.刚才、刚刚B.学习、美丽 C.非常、莫非D.特等、特别 3.下列短语中属于兼语短语的是(B )。 A、卖了一件衣服给他B.请他来一趟 C.买了一本书看D.开门出去 4.下列语法属性中,主要为名词所拥有的重要特点是(B)。 A.可以做谓语B.可以受数量词修饰 D.可以做补语E.可以做定语 5.下列属于基础语法实体的是( D ) A.小句B.复句C.句群D.语气 6.句子“捧起清清的河水,吻一吻手中的月亮。”一般多出现于(B )语体中。A.口语B.书面语C.科技D.公文 7.下列属于汉语语法研究探求期的语法代表作是( D ) A.王力《中国现代语法》 B.吕叔湘《中国方法要略》 C.丁声树等《现代汉语语法讲话》 D.吕叔湘《汉语语法分析问题》 8.下列各项中都属于区别词的是(A )。 A.男、多年生B.彩色、雪白C.医务、医生D.非常、道德9.下列属于非成分短语的是( B )

A.阅读文件B.换句话说 C.从此以后D.语法功能 10.下列属于关系类短语的是( A ) A.认真学习B.认真学习的 C.桌子上D.三个 11.下列判断中,错误的一项是(D )。 A.词是由语素构成的,但词不一定比语素长 B.短语的意义一般都是其构成成分意义的总和 C.词是最小的能够自由活动的单位,短语不是 D.所有的短语只要加上语调就能成为句子 12.下面属于特指问的疑问句是( B ) A.您姓刘吗?B.您姓什么? C.您姓不姓刘?D.您姓刘还是姓李? 13.下面结构成分的组块属于嵌合方式的是( B ) A.提高水平B.看起书来 C.英明决策D.锻炼提高了能力 14.下列属于表述语法实体的是( C ) A.词B.短语C.小句D.语气 15.下列属于词而不属于短语的一项是﹙C﹚ A.解放大军 B.冲锋队伍 C.叮叮咚咚 D.游泳场所16.下列属于汉语语法研究探求期的语法代表作是( D ) A.吕叔湘《中国语法要略》 B.高名凯《汉语语法论》 C.丁声树等《现代汉语语法讲话》 D.朱德熙《语法讲义》 17.他不是学生,而是老师。属于什么关系复句﹙B﹚ A.转折关系B。递进关系 C.因果关系 D.并列关系 18.下列短语中属于主谓短语的一项是﹙C ﹚ A.鲜艳的红旗 B.认真仔细 C.长城蜿蜒 D.认真写字

美联英语:科技文献翻译中的汉语表达常见问题

美联英语提供:美联英语:科技文献翻译中的汉语表达常见问题 小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:https://www.doczj.com/doc/dd15781957.html,/?tid=16-73374-0一篇修辞正确、逻辑合理、语言简洁、文理通顺的译文,让读者感觉不到翻译腔的存在,这正是我们为之苦苦追求的目标。近日,笔者完成了一份篇幅较长的英文资料翻译,经导师李留保副译审校改后,发现自己存在的主要问题是中文的表达,有时候过于强调对原文的"忠实",译出来的句子令人费解,从中更进一步意识到加强中文修养的重要性。同样的一句话,译者可根据自己的理解加以表达,能否再现原文的精髓,就涉及到译者的中文水平。总的来讲,所使用的汉语应符合规范,这是在翻译过程中应共同遵循的原则。笔者拟就该份资料翻译中汉语表达曾经存在的问题谈谈自己的体会。 一、不符合汉语逻辑 就象不能将back and forth 按照原文词序译为"回回来来"而只能按汉语的表达习惯和语言逻辑译为"来来回回"一样,翻译时运用汉语逻辑,将词序作适当调整,使译文符合汉语表达习惯,避免翻译腔,是很有必要的。在此次翻译中就发现有好多处表达均存在不符合汉语逻辑的情况,译文看起来很别扭。 1.Technical problems were of greatest importance in the case studies where there were weak links between relatively developed grids. 原译:技术问题是案例研究中最重要的内容,两个相对发达的电网之间存在着薄弱的连接。

改译:在两个……薄弱的连接时,技术问题在案例研究中最具重要性。 2.If power sector reform proceeds,then access to transmission network and transmission pricing could become constraints to trade. 原译:若进行电力改革,则这种进入输电网和输电的定价就将制约贸易。 改译:……,……就将成为贸易的制约条件。 3.Where pooling arrangements are set in place,appropriate management structures are required and voting rules should ensure a high degree of consensus on the operation of the pool. 原译:电力市场运转的高度一致要求制定适当的电力市场协议、相应的管理机构和选举制度。 改译:在已签定电力市场协议的地方,需要适当的管理机构,并且选举制度应能确保电力市场运转的高度一致。 上述3例中且不说翻译技巧的处理,仅中文表达而言,原译或多或少地违背了中文表达逻辑性很强的要求。

现代汉语语法练习题

一、选择题 1、“你要去哪儿?“哪儿”是() A名词 B人称代词 C 指示代词 D 疑问代词 2、“我在读书”中的“在”是() A介词 B副词 C 能愿动词 D趋向动词 3、“走向深渊”是() A 偏正短语 B 方位短语 C 动宾短语 D动补短语 4、“没有条件上学”是() A主谓短语 B 连谓短语 C兼语短语 D同位短语 5、“生命的意义在于奉献”中“奉献”属于() A 施事宾语 B 名词性宾语 C 谓词性宾语D受事宾语 6、“墙上挂满了画。”中的“挂满”是() A情态补语 B结果补语 C可能补语 D程度补语 7、“你说,他这样做有道理吗?”中的“你说”是() A状语 B主语 C 同位语 D插入语 8、“他眼睛真大。”这三个熟语应该属于() A名词性谓语句 B动词性谓语句 C形容词性谓语句 D主谓谓语句 9、“鞋呢?”是() A特指问 B 选择问 C 正反问 D是非问 10、“他站着不动。”是() A连谓句 B 兼语句 C存现句 D 名词谓语句 11、“昨天班里来了一个新同学”是() A连动句 B兼语句 C 省略句 D存现句12、“面善心不善。”是() A复句 B 紧缩句 C 省略句 D 单句 13、“好大的鱼啊!”是() A省略句 B 名词性非主谓句 C动词性非主谓句 D形容词性非主谓句 14、对下列紧缩复句的结构关系分析正确的是() (1)敢说不敢做(2)她来了我才能走(3)电脑一学就会。 A转折关系;条件关系;顺承关系 B转折关系;顺承关系;条件关系 C并列关系;假设关系;条件关系 D 并列关系;条件关系;转折关系 15、下列句子没有语病的是() A在他身上,使我看到了共产党员的优秀品质。 B消息传出后,群情哗然。 C 在掌声中,焦刚讲了很多英雄的故事。 D 本市植树造林15000颗。 二、填空题 8、句子的特殊成分有()和插说语两种。 9、表示存在、出现、消失的句子一般叫()。 10、假设条件复句可以分为充分条件句、必要条件句和()三类。 11、句子的语气一般分为陈述、疑问、()、感叹四种。 三、判断题 1、“快出来吧,你这孩子”,“在不知不觉中,我被他说服了”,前一句是倒装句,后一句不是倒装句。()

现代汉语章节测试复句标点符号修辞

| 现代汉语复句标点符号修辞一.单选题 1 “革新技术以后,不但加快了生产速度,提高了产品的质量。”错在_。 A、分句间缺乏联系 B、分句间层次不清 C、分句间次序混乱 D、缺少关联词正确答案:D 2 “我虽然下决心要学好数学,成绩总是提高不了,老师也经常给我个别辅导。”错在_。 A、分句间缺乏联系 B、分句间层次不清 C、缺少关联词 D、滥用关联词正确答案:B 3 “这部作品虽然写的是农民,却也深刻地表现了农民的愿望。”错在_。 A、分句间缺乏联系 B、分句间次序混乱 C、关联词语搭配不当 D、错用关联词语正确答案:D 4 “如果我们前一时期已经克服了学习上的一些困难,那么今后的困难也同样能克服。”错在 _。 A、错用关联词语 B、 关联词语搭配不当 C、分句间层次不清 D、分句间次序混乱正确答案:B 5 “在攀登科学高峰的道路上,他完成了一个一个的任务,克服了一个又一个的困难。”错在_。 A、分句间次序混乱 B、缺少关联词 C、分句间缺乏联系 D、关联词搭配不当正确答案:A 6 “不管天气如此变化多端,天池仍是一片沉静,渺渺湖水,清澈如镜。”错在_。 A、分句间次序混乱 B、 分句间层次不清 C、错用关联词语 D、关联词语搭配不当正确答案:C

二.填空 7 “他虽然没有很用力,可是因为铁烧得过了火,火星儿溅得特别多。”加线法分析,单竖线加在_两字之间,_关系;双竖线加在_两字之间,_关系。 正确答案: 第一空: 力、可 第二空:转折第三空:火、火第四空:因果 8 “谁要是工作起来马马虎虎的,不管他说得多么动听,人们也不会信任他。”加线法分析,单竖线加在_两字之间,_关系;双竖线加在_两字之间,_关系。 正确答案: 第一空: 的、不 第二空: 假设 第三空: 听、人 第四空: 条件 9 “没有知识,工人就无法做好工作;有了知识,工人才能更好地完成任务。”加线法分析,前面的“识”、“工”之间加_竖线,_关系;“作”、“有”之间加_竖线,_关系;后面的“识” “工”之间加_竖线,_关系。 正确答案: 第一空: 双 第二空:假设(条件)第三空:单 第四空: 并列 第五空: 双 第六空: 条件 10 “困难是欺软怕硬,你的思想是硬的,它就变成豆腐,你要软,它就硬。”加线法分析,“硬” “你”间加_竖线,_关系;“的”“它”间加_竖线,_关系;“腐”“你”间加_竖线,_关系;“软”“它”间加_竖线,_关系。 正确答案: 第一空: 单 第二空:解说第三空:三(根)第四空:假设第五空:双第六空: 并列

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档