当前位置:文档之家› 国际贸易法律术语

国际贸易法律术语

国际贸易法律术语
国际贸易法律术语

International Business Law Terms

A Note on the Incoterms(国际贸易术语通则解释)

Absolute Advantage(亚当.斯密的绝对优势理论)

Acceptance with Modifications(对邀约做出修改、变更的承诺)

Acceptance(承诺/受盘)

Act of State Doctrine(国家行为主义)

Act of the Parties (当事人的行为)

Administrative Management (经营管理)

Advising and Confirming Letters of Credit(信用证的通知和确认)

Agent for International Settlements(国际结算代理人)

Agreement of the Parties(协议选择原则)

Agriculture(农业协定)

Alternative Dispute Resolution (ADR解决方式)

Anticipatory Breach in Common Law (普通法上预期违约)

Antidumping Authority(反倾销机构)

Applicability of the CISG (CISG的适用范围)

Application of Home State Labor Laws Extraterritorially(内国劳工法律域外适用)Applying for a Letter of Credit(信用证的申请)

Approval of Foreign Investment Applications(外国投资申请的批准)

Arbitrage(套汇)

Arbitration Agreement and Arbitration Clauses (仲裁协议和合同中的仲裁条款)Arbitration Tribunals(仲裁机构)

Artistic Property Agreements(保护文学艺术作品的协定)

Artistic Property Agreements(文学艺术品产权协定)

Assignment(合同权利转让)

Attorney-General(法律总顾问)

Automatic Dissolution (自动散伙)

Average Clauses(海损条款)

Avoidance(解除)

Bank Deposits(银行储蓄)

Bases of Income Taxation(所得税的征税依据/基础)

Battle of the Forms(形式上的分歧/冲突)

Bills of Lading (提单)

Branch Banking(银行的分支机构)

Business Form and Registered Capital (企业形式和注册资本)

Business Forms(商业组织形式)

Buyer's Remedies(买方可以采取的救济措施)

Carriage of Goods by Air(航空货物运输)

Carriage of Goods by Sea and Marine Cargo Insurance(海上货物运输及其保险)

Carrier's Duties under a Bill of Lading(在提单运输方式下承运人的责任/义务)

Carrier's Immunities(承运人责任/义务的豁免)

Cartels (企业联合/卡特尔)

Categories of Investment Projects (外国投资的项目类别)

Charterparties (租船合同)

Charterparties by Demise (光船出租合同)

China's Fundamental Policies for Encouraging Foreign Investments (中国大陆鼓励外国投资的基本政策)

Choosing the Governing Law(准据法的选择)

CIF (cost, insurance and freight) (port of destination) (CIF成本\保险费加运费付至指定的目的港)

Civil Law (民法法系)

Clearance and Settlement Procedures(交换和转让程序)

Collection of Documentary Bills Through Banks(银行跟单托收)

Commercial Arbitration (国际商事仲裁)

Commodity Arrangements(初级产品/农产品安排)

Common Enterprise Liability(企业的一般责任)

Common Law (普通法系)

Common Procedures in Handling Bills of Exchange (汇票处理的一般程序)

Common Stock (股票)

Company Taxpayers(公司/法人企业纳税人)

Comparative Advantage(大卫.李嘉图的比较优势理论)

Comparison of Municipal Legal Systems(内国法系的比较研究)

Compensation for Winding up (清算补偿)

Comprehensive Agreements (综合性的协定)

Compulsory Licenses(强制许可)

Computation of Income(收入计算)

Conformity of Goods(与合同约定相符合的货物)

Consent to the Jurisdiction of the Host State(给予东道国管辖权的许可/同意)

Consideration in Common Law(英美法上的对价)

Contemporary International Trade Law(当代国际贸易法)

Contract Law for the International Sale of Goods(国际货物销售合同法)

Contract Liability of the Agent (代理人的合同义务)

Contract Liability of the Principal (委托人的合同义务)

Contractual Issues Excluded from the Coverage of CISG(排除在CISG适用范围之外的合同问题)

Copyrights (著作权/版权)

Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights(与知识产权有关的理事会)

Coverage of Tax Treaties(税收条约的覆盖范围)

Creation of Agency (代理创立)

Creditors of Partners(合伙人的债权人)

Currency Crises: The Role of Monetary Policy(金融危机:货币政策的作用与地位)

Currency Exchange Obligations of IMF Member States(国际货币基金组织成员国在外汇交易中的义务)

Currency Exchange(外汇交易)

Currency Support(资金/财政援助)

Custom(习惯)

Customs Valuation(海关估价协定)

Debt Securities (债券)

Decision Making within the WTO(WTO内部决定作出机制)

Deficiencies in the GATT 1947 Dispute Process (关税及贸易总协定1947争端解决程序的不足)

Definite Sum of Money or Monetary Unit of Account(确定货币的总额或者计价的货币单位)

Definition and Special Features(定义和特征)

Delayed Bills of Lading(提单迟延)

Denial of Justice(司法不公)

Development Banks (发展银行)

Direct Effect(直接效力)

Direct Exporting(直接出口)

Directors' and Officer's Duties to the Corporation(董事和经理/首席执行官对公司的义务)Dispute Settlement(争端的解决)

Dissolution by Agreement (协议解散)

Dissolution by Court Order (依法院令状散伙)

Dissolution of the Partnership (散伙)

Distribution of Earnings and Recovery of Investments (收入分配和投资回收)

Distribution to Shareholders (红利分配权)

Doctrine of Imputability (归责原则)

Documentary Formalities(文本格式要求)

Double Taxation Provision(双重征税的规定)

Double Taxation(双重征税)

Duress (胁迫行为)

Duties of Agent and Principal (代理人和委托人的义务)

Duties of Agent to Principal (委托人的义务)

Duties of Principal to Agent (代理人、的义务)

Duty of Care in Partnership Business(对合伙事务尽心看护义务)

Duty of Loyalty and Good Faith (忠诚和诚信义务)

Effectiveness of an Offer(邀约/发盘的效力)

Employment Laws in the European Union(欧洲联盟雇佣/劳工法)

Employment Standards of the Organization for Economic Cooperation and Development(经济合作与发展组织雇佣/劳工标准)

Enforcement of Exchange Control Regulations of IMF Member States(国际货币基金组织成员国对外汇交易管理规则的履行)

Enforcement of Foreign Arbitral Awards in the People's Republic of China (在中华人民共和国境内外国仲裁裁决的执行)

Enforcement of Foreign Judgment (外国法院判决的执行)

Enforcement of Partnership Rights and Liabilities(执行合伙事务的权利和责任)

Enforcement of Securities Regulations Internationally(国际证券规则的执行)

Environmental Regulation(环境规则)

Escape Clause(免责条款)

Euro-currency Deposits(欧洲货币储蓄)

European Communities - Regime for the Importation, Sale, and Distribution of Bananas(欧洲共同体对于香蕉的进口、销售和分销的管理)

European Union Law on Trade in Services(欧洲联盟关于服务贸易的法律)

Exceptio non Adimpleti Contractus in Civil Law (大陆法上履行契约之抗辩权)

Exceptions(例外)

Exclusive Licenses(独占许可)

Excuses for Non-performance (不履行的免责)

Excuses for Nonperformance(不履行合同的抗辩/借口)

Exemptions for New Members from IMF Member State Currency Exchange Obligations(国际货币基金组织新成员国在外汇交易中义务的免除)

Export Restrictions (出口限制)

Exporting(出口)

Expropriation(征收)

Extraterritorial Application of U. S. Securities Laws(美国证券法域外的适用问题)

Failure to Exhaust remedies(没有用尽法律救济)

Fault and Causation(过错和因果关系)

Finance Ministry(财政部)

Finance of International Trade(国际贸易的结算/支付)

Financing Foreign Trade(对外贸易的价金支付)

FOB (free on hoard) (port of shipment)(FOB装运港船上交货)

Force Majeure Clauses (不可抗力条款)

Foreign Investment Guarantees(外国投资的担保)

Foreign Investment Laws and Codes(外国投资法)

Formal and Informal Application Process(正式和非正式申请程序)

Formation of the Contract(合同的成立)

Forsed Endorsements(虚假背书)

Fraud Exception in Letters of Credit Transaction (信用证交易的欺诈例外)

Frauds on Bills of Lading(提单欺诈)

Fraudulent Misrepresentation(受欺诈的误解)

Free Zones(保税区/自由贸易区)

Fundamental Breach(根本违约)

GATS Schedules of Specific Commitments(服务贸易总协定减让表中的特别承诺)

General Agreement on Trade in Services (服务贸易总协定)

General Requirements and Rights of the Holder in Due Course(票据持有人的一般要求和权利)

General Standards of Performance(履行的一般标准)

Geographic Limitations(地区限制)

Government Controls over Trade (政府对贸易的管制)

Government Guarantees(政府担保)

Governmental Interest(政府利益原则)

Governmental Sources of Capital(官方资金)

Grant Back Provisions(回授的规定)

Home state Regulation of Multinational Enterprises(本国对跨国企业的管理)

Host State Regulation of Multinational Enterprises(东道国对跨国企业的管理)

Illegality and Incompetency(行为不合法性与主体不适当资格的认定)

IMF "Conditionality"(国际货币基金组织的制约性)

IMF Facilities(国际货币基金组织的机制)

IMF Operations(国际货币基金组织的运作)

IMF Quotas(国际货币基金的份额)

Immunities of States from the Jurisdiction of Municipal Courts(国家豁免于内国法院的管辖权)

Import-Licensing Procedures(进口许可证程序协定)

Income Categories(收入分类)

Income Tax Rates(所得税税率)

Income Taxes(所得税)

Independence Principles and Rule of Strict Compliance (信用证独立原则和单证严格相符规则)

Indirect Exporting(间接出口)

Industrial Property Agreements (保护工业产权的协定)

Innocent Misrepresentation(因无知的误解)

Inquiry(调查)

Insider Trading Regulations(内幕交易规则)

Insurance Cover (保险范围)

Integration of Company and Personal Income Taxes(公司和个人所得税的征收)

Intellectual Property Right Law (知识产权法)

International Center for the Settlement of Investment Disputes (解决投资争端国际中心)International Commercial Dispute Settlement (国际商事争端的解决)

International Court of Justice (海牙联合国国际法院)

International Factoring (国际保理)

International Franchising(国际特许经营权)

International Labor Standards(国际劳工标准)

International Licensing Agreement(国际许可证协议)

International Licensing Agreements (国际许可证协定)

International Model Law(国际示范法)

International Organizations(国际组织)

International Persons(国际法主体)

International Rules for the Interpretation of Trade Terms(国际贸易术语解释通则) International Trade Customs and Usages(国际贸易惯例和习惯)

International Treaties and Conventions(国际条约和公约)

International Tribunals (国际法庭)

Interpreting of the CISG (CISG的解释)

Invitation Offer (要约邀请/要约引诱/询盘)

Involuntary Dissolution (非自愿解散)

Issuance of Securities(证券发行)

Jurisdiction and Venue (管辖权和法院地)

Jurisdiction in Civil Cases(民事案件的管辖权)

Jurisdiction in Criminal Cases(刑事案件的管辖权)

Know-how (技术秘密/专有技术)

Lack of Genuine Link(缺乏真实的联系)

Lack of Nationality(无国籍)

Lack of Standing(身份不明)

Law Applicable to Letters of Credit (调整信用证的法律)

Law of Foreign Investment Enterprises of China (中国的外商投资企业法)

Law of the People's Republic of China on Chinese Foreign Contractual Joint Ventures(中华人民共和国中外合作企业法)

Law of the People's Republic of China on Chinese Foreign Equity Joint Ventures (中华人民共和国中外合资企业法)

Law of the People's Republic of China on Foreign Capital Enterprises(中华人民共和国外资企业法)

Legal Characteristics (定义和法律特征)

Legal Structure of the WTO (世界贸易组织的法律框架)

Legal System of International Business(国际商事的法律体系)

Letters of Credit (L/C)(信用证)

Liabilities of Makers, Drawers, Drawees, Endorsers and Accommodation Parties(票据制作人、出票人、付款人、背书人、代发人/担保人的责任)

Liability for Environmental Damage(环境损害责任)

Liability Limits(承运人责任/义务的限制)

Licensing Regulations(许可证制度)

Limitations on Foreign Equity(外国投资的资金比例限制)

Limitations on the Excuses That Drawers and Makers Can Use to Avoid Paying Off a Bill or Note 661 (票据制作人、出票人拒绝付款借口的限制)

Liquidated Damages (约定的损害赔偿金)

Liquidation (清算)

Maintaining Monetary Value(维护币值稳定)

Major Principles of GATT 1994(关税及贸易总协定1947的主要原则)Marine Insurance Policies and Certificates (海运保险单和证书)Maritime Insurance(海运保险)

Maritime Liens (留置权)

Means of Delivery(根据交付方式)

Mediation(调停/调解)

Membership(成员)

Memorandums of Understanding(谅解备忘录)

Methods of Investment Contribution(出资方式)

Mini-trial (模拟审判方式)

Miscellaneous Taxes(混杂的,各种各样的税)

Misrepresentation(误解)

Mixed Sales(混合销售)

Modification of Foreign In vestment Agreements(外国投资协议的修改)Money and Banking(货币与金融)

Monopoly Control Authority (反垄断机构)

Most Significant Relationship(最密切联系原则)

Most-favored-nation Treatment (最惠国待遇原则)

Movement of Workers(劳工流动)

Multilateral Investment Guaranty Programs(多边投资担保计划/安排)Multilateral Trade Agreements(多边贸易协定)

Multilateral Trade Negotiations (多边贸易谈判)

Multinational Enterprise(跨国企业)

Municipal Courts(国内法院的实践)

Municipal Legal Systems(内国法系)

National Foreign Investment Policies(内国的外国投资政策)

National Investment Guarantee Programs(内国/国家投资担保计划/安排)National Law(国内法)

National Monetary Systems(国内金融/货币体系)

National Treatment (国民待遇原则)

Nationality Principle(国籍原则)

Negligent (innocent) Misrepresentation(因疏忽的误解)

Negotiability of Bills and Negotiability of Notes(可流通的汇票和可流通的本票)Negotiation (谈判,议付)

Noncompetition Clauses(限制竞争条款)

Nondiscrimination(非歧视原则)

Nonimputable Acts(免责行为)

Nontariff Barriers to Trade(非关税贸易壁垒)

Nonwrongful Dissolution (非不法原因散伙)

Objections(异议)

Obligations of the Parties (当事人各方的义务)

Obligations of the Seller and the Buyer (买卖双方的合同义务)

Offer (要约/发盘)

Operation of Law (法律的原因而终止)

Operational Reviews(营业审查)

Opting In and Out(加入和退出)

Organization of the IMF(国际货币基金组织的机构)

Organizations Affiliated with the United Nations(联合国的相关组织)

Overseas Private Investment Corporation(海外私人投资公司的案件)

Parent Company(母公司)

Passing of Property (产权的转移)

Passing of Risk (风险的转移)

Patents (专利权)

Payable on Demand or at a Definite Time(付款要求或者在指定的付款时间)Payment of the Price(支付价款)

Penalties for Noncompliance(对于不遵守法规的处罚)

Perils and Losses(保险危险和损失)

Persons Immune from Taxation(个人所得税的免除)

Piercing the Corporate Veil(普通法上揭开公司的面纱/大陆法上公司人格否认原则)Place for Delivery(交付的地点)

Post -Termination Relationship(代理终止后的有关问题)

Powers during Winding up (合伙人在清算过程中的权力/权利)

Practices and Usages(交易习惯和商业惯例)

Preemption(先买权/优先权)

Preshipment Inspection(装运前检验协定)

Price-Fixing(定价)

Private Insurers(私人/商业保险)

Private Sources of Capital(私人资金)

Products Liability Laws(产品质量法)

Promissory Notes(本票)

Promoter of International Monetary Cooperation(国际金融合作的促进者)Promoters(公司的发起人)

Protection of Natural Resources(自然资源的保护)

Protection of Subsidiaries(分支机构的保护制度)

Protection of Workers' Rights by the Council of Europe(欧洲理事会关于劳工权利的保护)

Protection through Tariffs(关税保护)

Proving Foreign Law(外国法的查明)

Provisions Governing Trade in Services in the North American Free Trade Agreement (北美自由贸易区协定中关于服务贸易的规定)

Quality Controls(质量控制)

Quantity and Field-of-Use Restrictions(对数量和使用领域的限制)

Recognition and Enforcement of Awards (仲裁裁决的承认和执行)

Recognition of Foreign Judgments(外国裁决的承认)

Refusal to Exercise Jurisdiction(拒绝执行管辖权)

Regional and International Development Agencies(区域性和国际性发展机构)

Regional Integration(区域联合)

Regional Intergovernmental Regulations on Labor(区域性政府间关于劳工的规定)

Regional Intergovernmental Regulations on Trade in Services(关于服务贸易的区域性政府间管理规则)

Regional Monetary Systems(区域性金融体系)

Regulation of Foreign Workers(外籍员工的的管理规定)

Regulation of Pollution(防止污染规则)

Relief(救济、赔偿)

Remedies Available to Both Buyers and Sellers(买卖双方都可以采取的救济措施)

Remedies for Breach of Contract(违反合同的救济)

Requests for Specific Performance(要求继续/特定履行)

Residency Principle(居住地原则)

Restrictions on Research and Development(对技术研究和发展的限制)

Restrictions That Apply after the Expiration of Intellectual Property Rights(知识产权保护期满后应用的限制)

Restrictions That Apply after the Expiration of the Licensing Agreement(知识产权使用许可合同期满后应用的限制)

Right to Compensation (主张赔偿的权利)

Rights and Duties (权利与义务)

Rights and Responsibilities of Beneficiaries(收款人/收益人的权利与义务)

Rights and Responsibilities of the Account Party(付款人/信用证帐户申请人的权利与义务)

Rules of Origin(原产地规则)

Rules of Private International Law(国际私法规则)

Safeguards(保障措施协定)

Sanitary and PhytosanitaryMeasures(卫生与植物卫生措施协定)

Scope and Coverage of GATT 1947 and GATT 1994 (关税及贸易总协定1947和1994文本的调整范围)

Screening Foreign Investment Applications(对外国投资申请的筛选/审查)

Sectoral Limitations(行业/部门限制)

Securities and Exchange Commission(证券交易委员会)

Securities Exchanges (证券交易所)

Securities Regulations(证券规章)

Seller's Obligations(卖方的义务)

Seller's Remedies(卖方可以采取的救济措施)

Settlement of Disputes between ILO Member States(国际劳工组织成员国之间争端的解决)

Settlement of Disputes between Intergovernmental Organizations and Their Employees (政府间国际组织与它的雇员之间争端的解决)

Settlement of Disputes in International Tribunals(在国际法庭解决争端)

Settlement of Disputes in Municipal Courts(内国法院的争端解决途径)

Settlement of Disputes through Diplomacy(通过外交途径解决争端)

Settlement of Disputes through Municipal Courts (通过内国法院解决国际商事争端)

Shareholders' Inspection and Information Rights(股东的监督和知情权)

Shareholders' Lawsuits (股东的诉权)

Shareholders' Meetings(股东会议/大会)

Shareholders' Rights and Liabilities (股东的权利和责任)

Sharp Practices (欺诈行为)

Signed by the Maker or Drawer(票据制作人或者出票人签名)

Source Principle(税收发生来源原则)

Sources of Corporate Financing (公司资本的来源)

Sources of Foreign Investment Law of China (中国外国投资法的渊源)

Sources of International Business Law(国际商法的渊源)

Sources of International Law(国际法的渊源)

Sources of Investment (投资范围)

Sovereign or State Immunity(国家主权豁免)

Specialization(国际分工专门化)

Standard of Care(给予外国人的待遇/关照标准)

Start-Up Standards(设立标准)

State Responsibility(国家责任)

Statements and Conduct of the Parties(当事人的陈述和行为)

Statutory Choice-of-Law Provisions (强制选择条款)

Structure of the WTO(WTO的组织结构)

Subordinate Business Structures(商业分支机构)

Subsidies and Countervailing Measures(补贴与反补贴措施协定)Supervision of Foreign Investment(外国投资的监管)

Supreme Court Decision(最高法院的裁决)

Systems for Relief from Double Taxation(避免双重征税的救济体制)Takeover Regulations(接管/收购规则)

Taking Delivery(接受交付)

Tariff-based Import Restriction (约束进口关税)

Tariffs(关税)

Tax Avoidance(避税)

Tax Evasion(逃税)

Tax Incentives (税收激励)

Tax Sparing(节税)

Tax Treaties(税收条约)

Taxation(税收)

Taxpayers(纳税人)

Technical Barriers to Trade(贸易的技术壁垒)

Technology Transfer(技术转让)

Termination of an Agency (代理的终止)

Termination of Corporations (公司的终止)

Territorial Restrictions(地区限制)

Textiles and Clothing(纺织品和服装协定)

The Acceptance(承诺/受盘)

The Administrative Discretion of Screening Authorities(筛选/监管机构的管理权)

The Anglo-American Common Law System(普通法系或者英美法系)

The Applicable Procedure Law (应用的程序法)

The Applicable Substantive Law(应用的实体法)

The Bank for International Settlements(巴塞尔国际清算银行)

The Bill of Exchange(汇票)

The Board of Directors (董事会)

The Bretton Woods System(布雷敦森林体系)

The Business Form(商业组织形式)

The Buyer's Right to Avoid the Contract(买方解除合同的权利)

The Central Bank(中央银行)

The Choice of Money(货币的选择)

The Convention on Insider Trading(内幕交易的公约)

The Drafting of the CISG(CISG的起草)

the Economic Globalization (经济全球化)

The Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations(乌拉圭回合多边贸易谈判结果的最后文本)

The Foreign Exchange Market(外汇交易市场)

The Founding of GATT(关税及贸易总协定的成立)

The Framework Agreement(协定的框架)

The General Agreement on Tariffs and Trade(关税及贸易总协定)

The Importance of the Separate Legal Identity of Juridical Entities(跨国企业作为拥有独立法律地位的实体之重要性)

The Interbank Deposit Market(银行间的储蓄市场)

The International Labor Organization(国际劳工组织)

The International Monetary Fund(国际货币基金组织)

The International Standard(国际待遇/标准)

The International Transfer of Intellectual Property(工业产权的国际转让)

The Islamic Law System (伊斯兰法系)

The Law Governing Bills of Exchange (调整汇票的法律制度)

The Law of Agency (国际商事代理法)

The Making of International Law (国际法的构成)

The National Standard(国民待遇/标准)

The Negotiation and Transfer of Bills and Notes(票据权利的转让和背书转让)

The Obligations of Banks(银行的义务/责任)

The Principal Characteristics(基本特征)

The Role of Banks in Collecting and Paying Negotiable Instruments(银行在可流通票据的托收和付款中的角色)

The Roman-Germanic Civil Law System(大陆法系或者罗马日耳曼法系)

The Scope of International Law in Actual Practice (实践中国际法的范围)

The Subordinate Structure(分支结构)

The Transfer of Money(货币转移)

The Turning Over of Documents(交付与货物有关的单证)

The Uruguay Round(乌拉圭回合)

The Value of Money(币值)

The World Trade Organization (WTO) (世界贸易组织)

The WTO Agreement (WTO协定)

Third Party Relations of the Principal and the Agent (与委托人和代理人有关的第三人)

Third-Party Claims and Personal Injuries(第三方的权利和人身伤害)

Third-Party Rights (Himalaya Clause)(第三方的权利----喜玛拉亚条款)

Time Charterparties (定期租船合同)

Time for Delivery (交付的时间)

Time Limitations(时效)

Trade Barriers (贸易壁垒)

Trade in Goods(货物贸易)

Trade Liberalization Through Cooperation (通过合作实现贸易自由化)

Trade Policy Review(贸易政策评审机制)

Trade Terms(贸易术语)

Trademarks(商标权)

Trade-Related Investment Measures(与贸易有关的投资措施协定)

Trading in Securities (证券交易)

Transactions Covered in CISG(CISG适用的交易范围)

Transnational Organized Labor(有组织的跨境服务的劳工)

Transparency(透明度)

Treaties and Conventions(条约和公约)

Trial Court Decision(初等法院的裁决)

Turnover Taxes(流转/交易税)

Tying Clauses(搭售条款)

Unconditional Promise or Order to Pay(无条件的付款承诺和要求)

Unfair Competition Laws(不正当竞争法)

UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (PICC)(国际统一私法协会国际商事合同通则,简称PICC)

六种常见国际贸易术语汇总

四种常见国际贸易术语 一、FOB Free On Board(……named port of shipment)--船上交货(…指定装运港),是指卖方在指定的装运港将货物装船超过船舷后,履行其交货义务。这意味着买方必须从那时起承担一切费用以及货物灭失或损坏的一切风险。它要求卖方办理货物出口结关手续。 按照《2000年通则》,FOB合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责按港口惯常方式在合同规定的日期或期间内,在指定装运港,将符合合同的货物交至买方指定的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。 4.负责提供商业发票和证明货物已交至船上的通常单据。如果买卖双方约定使用电子通讯,上述发票和单据可被具有同等效力的电子信息所替代。 买方主要义务: 1.负责技合同规定支付价款。 2.负责租船或订舱,支付运费,并给予卖方关于船名、装部地点和要求交货时间的充分通知。 3.自负风险和费用,取得进口许可证或其他核准书,并办理货物进口以及必要时经由另一国过境运输的一切海关手续。 4.负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险。 5.收取按合同规定支付的货物,接受有关单据。 使用FOB术语时,应注意以下几个方面的问题: 1.不能把FOB术语称之为"离岸价"。 2."船舷为界"主要是针对风险的划分而言的,如果把它作为划分买卖双方承担的责任和费用的界限就不十分确切了。

3.船货衔接问题。 4.装船费用问题(FOB变形)。按FOB术语成交,可以选用适当的FOB 术语变形,即FOB术语之后加列各种附加条件,用以明确有关装船费用的负担。常用的FOB变形有以下几种: (1)FOB Liner Terms-FOB班轮条件,指有关装船费用按班轮条件办理,即由负责签订运输合同的一方当事人(即买方)支付。 (2)FOB Under Tackle-FOB吊钩下交货,指卖方仅负责将货物交到买方指定船只的吊钩所及之处,有关装船的各项费用均由买方负责。 (3)FOBS(FOB Stowed)一FOB包括理舱,指卖方负责将货物装人船舱支付包括理舱费在内的装船费用。 (4)FOBT(-FOB Trimmed)一FOB包括平舱,指卖方负责将货物装入船舱,并支付包括平船费在内的装船费用。 (5)FOBST(FOB Stowed andTrimmed )-FOB包括理舱、平舱,指卖方负责将货物装上船,并支付包括理既费和平舱费在内的装船费用。 FOB变形不改变交货地点和买卖双方划分风险的界限。 5.应当注意《2000年通则》与《1 941年美国对外贸易定义修订本》对FOB贸易术语的不同解释。 二、CFR Cost and Fright(…named port of destination)--成本加运费(……指定目的港),是指卖方必须支付成本费和将货物运至指定的目的港所需的运费,但货物灭失或损坏的风险以及货物装船后发生事件所产生的任何额外费用,自货物于装运港越过船舷时起即从卖方转由买方承担。 按照《2000年通则》,CFR合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责在合同规定的日期或期间内,在装运港将符合合同的货物交至运往指定目的港的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3、负责租船定舱,并支付至目的港的正常运费。 4.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。

国际贸易术语大全

国际贸易术语大全 Company number【1089WT-1898YT-1W8CB-9UUT-92108】

B组 BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor? BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。? B/L 海运提单 Bill of Lading? B/R 买价 Buying Rate C组 CFR 成本加运费(……指定目的港)? CFR(cost and freight)成本加运费价? C&F(成本加运费):COST AND FREIGHT? C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT? CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)? CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT? CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB (离岸价):FREE ON BOARD? CPT 运费付至(……指定目的港)? CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To? CIP 运费、保险费付至(……指定目的地)? CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To? CY/CY 整柜交货(起点/终点)? C.Y. 货柜场 Container Yard? CY(码头):CONTAINER YARD? CFS(场):CARGO FREIGHT STATION? C/D (customs declaration)报关单? C.C.(运费到付):COLLECT? C.C 运费到付 Collect? CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBER? C.O (certificate of origin)一般原产地证? CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱? C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge? C/(CNEE) 收货人 Consignee? C/O 产地证 Certificate of Origin? CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor? CFS 散货仓库 Container Freight Station? CFS/CFS 散装交货(起点/终点)? CHB 报关行 Customs House Broker? COMM 商品 Commodity? CTNR 柜子 Container D组(到达) DAF 边境交货(……指定地点)? DAF 边境交货 Delivered At Frontier? DES 目的港船上交货(……指定目的港)? DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship? DEQ 目的港码头交货(……指定目的港)? DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay? DDU 未完税交货(……指定目的地)? DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid? DDP 完税后交货(……指定目的地)? DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid? DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用? DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge? DL/DLS(dollar/dollars)美元? D/P(document against payment)付款交单? D/P 付款交单 Document Against Payment? DOC (document)文件、单据? DOC(文件费):DOCUMENT CHARGE? Doc# 文件号码 Document Number? D/A (document against acceptance)承兑交单? D/A 承兑交单 Document Against Acceptance?

国际贸易实务中法律问题

第2章国际贸易实务中的法律问题 2国际贸易中的法律适用问题 帮《公约》中关于违反合同的补救办法六种常用贸易术语FOB、CFR、CIF和FCA、CPT、CIP的风险、责任、费用的划分界限。 国际贸易既是商业行为也是法律行为,其法律的约束力主要来源于合同的约定。由于各国对合同关系的规定各不相同,使得国际贸易业务中的合同不仅可以适用本国的法律,也可以适用其他国家的法律,在履行合问和处理争议过程中还可能受到相关国际公约和国际贸易惯例的约束。如我国的《涉外经济合同法》第五条规定:"合同当事人可以选择处理合同争议所适用的法律。当事人没有选择的,适用与合同关系最有密切关系的国家的法律。中华人民共和国法律未作规定的,可以适用国际惯例。"第六条规定:"中华人民共和国缔结或者参加的与合同有关的国际条约同中华人民共和冒法律有不同规定的,适用该国际条约的规定。但是,中华人民共和国声明保爵的条款除外。"可见,只有熟悉国际贸易业务中的规则,才能在实际操作中真正做到国际化和规范化。 2.1 国际贸易中的法律适用 国际贸易实务环节繁多,业务关系错综复杂。这些业务环节的完成,通常都要根据壤参照有关的条约和惯例,当发生争议提交仲裁或诉讼时,还要按照有关的仲裁规则与诉讼隽鲢剩办理。因此,国际贸易中的法律关系实际上是一种国际民事法律关系,这就涉及这种荚系究竟依据什么法律产生以及用什么法律进行调整的问题,即通常所说的法律适用问题,这是一个比较复杂的问题。例如,中国某进出口公司与法国某公司订立一个买卖货物的合同,这个合同的订立,究竟要根据中国的法律还是法国的法律?合同有效订立以后,执行合厨中一旦发生争议究竟要在哪个国家的法院起诉?法院应该遵照哪个国家的法律进行判决?如此等等,都会在实践中经常遇到。 2.1.1冲突法 当法律关系出现冲突时,冲突双方都希望选择对自己有利的法律规范,国际上对此现象专门拟定了一套原则,这就是冲突法。 1)冲突法的概念 在国际经济贸易法律关系中,由于涉及不同国家的不同法律规定会形成一种法律抵触现象。例如,英、法两国商人磋商一笔交易,英商发出一个实盘,有效期为两天,法商在第二天下午发出接受电报,该电报于发盘有效期内到达英商营业地点,但英商声称已于第二天上午撤销实盘。在这种情况下,法商坚持合约已经成立,理由是按照法国国内法的规定,在规定的有效期限内,发盘不能任意撤销。英商则坚持合同并未成立,理由是根据英

国际贸易及国际金融英语词汇

主题:国际贸易词汇 trade term / price term 价格术语 world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价 C&F (cost and freight) 成本加运费价 CIF (cost, insurance and freight) 到岸价 freight 运费 wharfage 码头费 landing charges 卸货费 customs duty 关税 port dues 港口税 import surcharge 进口附加税 import variable duties 进口差价税 commission 佣金 return commission 回佣,回扣 price including commission 含佣价 net price 净价 wholesale price 批发价 discount / allowance 折扣 retail price 零售价 spot price 现货价格 current price 现行价格/ 时价 indicative price 参考价格 customs valuation 海关估价 price list 价目表 total value 总值 贸易保险术语

All Risks 一切险 (Free from Particular Average) 平安险 W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险 War Risk 战争险 (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险 Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险 Risk of Leakage 渗漏险 Risk of Odor 串味险 Risk of Rust 锈蚀险 Shortage Risk 短缺险 ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险 Strikes Risk 罢工险 贸易机构词汇 WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织 IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织 CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会 EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟 AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区 JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会 NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区 UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定

最新13种常见的国际贸易术语汇总

13种常见的国际贸易 术语

13种常见的贸易术语 (一)工厂交货(EXW) 本术语英文为"EX Works(... named place)",即"工厂交货(......指定地点)"。 它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的 责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。买方承担 自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。 优缺点: 对于卖方的优势:在exw条件下成交卖方承当责任最小,工作内容最少。买方 必须承当在卖方所在地受领货物的全部费用和风险。 劣势:一般来说买方是不会提出这种贸易方式的。 买卖双方的责任与义务: A 卖方义务 B 买方义务 A1 提供符合合同规定的货物 卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票或有同等作用的电子讯息,以及合同可能要求的、证明货物符合合同规定的其他任何凭证。 B1 支付价款 买方必须按照销售合同规定支付价款。 A2 许可证、其他许可和手续 应买方要求并由其承当风险和费用,在需要办理海关手续时,卖方必须给予买方一切协助,以帮助买方取得为货物出口所需的出口许可证或其他官方许可。 B2 许可证、其他许可和手续

买方必须自担风险和费用,取得任何出口和进口许可证或其他官方许可,在需要办理海关手续时,并办理货物出口的一切海关手续。 A3 运输合同与保险合同 a)运输合同 无义务。 b)保险合同 无义务。 B3 运输合同与保险合同 a)运输合同 无义务。 b)保险合同 无义务。 A4 交货 卖方必须按照合同约定的日期或期限,或如果未约定日期或期限,按照交付此类货物的惯常时间,在指定的地点将未置于任何运输车辆上的货物交给买方处置。若在指定的地点内未约定具体交货点,或有若干个交货点可使用,则卖方可在交货地点中选择最适合其目的的交货点。 B4 受领货物 买方必须在卖方按照A4和A7/B7规定交货时受领货物。 A5 风险转移 除B5规定者外,卖方必须承当货物灭失或损坏的一切风险,直至已经按照A4规定交货为止。 B5 风险转移 买方必须按照下述规定承当货物灭失或损坏的一切风险:自按照A4规定交货之时起;及由于买方未能按照B7规定通知卖方,则自约定的交货日期或交货期限届满之日起,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限。 A6 费用划分 除B6规定者外,卖方必须负担与货物有关的一切费用,直到已经按照A4规定交货为止。

(国际贸易)2020年贸易术语大全

贸易术语大全 目录 一. 贸易术语 二.商品的品名、品质、数量与包装 三.贸易方式 四.国际货物运输保险 五.进出口商品的价格 六.国际货款的收付 七.商品检验、索赔、不可抗力与仲裁 八.国际货物买卖合同的商订 九.进出口合同的履行 十.国际货物运输 贸易术语 在国际货物买卖过程中,有关交易双方责任和义务的划分。是一个十分重要的问题。为了明确交易双方在货物交接过程中,有关风险,责任和费用的划分,交易双方在洽商交易和订立合同时。通常都要商定采用何种贸易术语,并向合同中具体订明。贸易术语是国际货物买卖合同中不可缺少的重要内容,因此,从事国际贸易的人员,必须了解和掌握国际贸易中现行的各种贸易中贸易术语及其他有关的国际贸易惯例,以便正确选择和使用各种贸易术语. 一、贸易术语的产生及其性质与作用。 1. 贸易术语的产生 贸易术语(Trade Terms)是国际贸易发展到一定历史阶段的产物。它的产生是同国际贸易的特点和国际运输,保险及通讯事业工具,装卸货物,投保货运险,报关,纳税人等手续,并需支付运费,保险费,装卸费以及其它各项费用,同时货物在运输,装卸过程中,还可能遭遇到自然灾害,意外事故和各种外来风险,有关这些事项由谁办理,费用由谁支付,风险由谁承担,,买卖双方在磋商交易和订立合同时,必须明确予以规定,为了明确交易双方各自承担的责任,费用和风险,便采用专门的贸易术语来表示,随着国际贸易和交通运输与通讯事业的发展,国际上采用的贸易术语也日渐增多,除传统的贸易术语,近年来又出现了一些新的贸易术语。2. 贸易术语的性质 贸易术语是用来表示买卖双方各自承担义务的专门用语,每种贸易术语都有其特定的含义,采用某种专门的贸易术语,主要是为了确定交货条件,即说明买卖双方在交接货物方面彼此承担责任,费用和风险的划分。例如,按装运港船上交货条件(FOB)成交同按目的港船上交货条件(DES)成交,由于交货条件不同,买卖双方各自承担的责任,费用和风险,就有很大区别,。在FOB条件下,买方要负责派船到约定的装运港接运货物,并承担货物越过的船舷后的一切费用和风险,而卖方则负责按时把约定的货物交到买方指定的船上,并承担货物越

国际贸易术语的含义和实践操作技巧

国际贸易实务操作及法律风险防范 ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 【培训时间】2010 年 08 月 07-08 日北京 2010 年 08 月 14-15 日上海 2010 年 08 月 21- 22 日深圳 【培训对象】进出口,国贸等部门,企业经理、采购部、物流部、销售经理、市场部、财务 部、销售等 【培训费用】¥2800 元/人(含课程费、饮用水、午餐、参考资料等) 【会务组织】上海智瑾企业管理咨询有限公司 世博特惠:世博期间来上海参加公开课学习的学员均可获赠世博门票一张;特惠课程除外! ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 【课程背景】 在当今全球化采购的大潮中,专业的采购人士掌握全面的国际贸易知识、操作流程和技 巧及国际采购中的风险规避、降低成本等方面对组织来说是非常必要的。目前由美国次贷危 机所引发的金融危机,使国际间合作的运行速度和运作模式都正在并将继续发生着深刻本质 性的变化。面对这些深刻而快速变化,我们应该更进一步规范国际采购中国际贸易的操作, 以及迅速掌握市场行情及政策变化,及时做采购策略的调整。另外,对新兴的跨国采购企业 来说,挑战更大,掌握相关知识更为重要。企业学习网课程研发团队经过缜密分析和研究采 购在国际贸易活动中所出现的问题,设计有针对性的解决方案,规避政策风险,以及在金融 危机下如何规避风险的技巧,帮助企业实现利益的最大化。 ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 【课程目标】 系统掌握国际贸易术语的含义和实践操作技巧! 掌握各种常用结算技巧与方法及单证,对进出口操作流程有充分的掌握,规避风险!降 低进出口成本! 设计国际供应链方案,设计最佳运输方式和承运人以及报关地点,降低运做成本和运输 风险! 掌握最新国际与国内贸易方面的法律法规,从而设计合同条款,防范法律风险! 掌握各类进出口各种单证的填制与使用技巧,规避贸易单证风险! 理顺企业进出口的业务流程,预先完成各种文件的报关的准备!降低进出口操作的成本! 规范产品进出口时产品的检验检疫的报检流程,规避进出口及海关事务处理的意外风险! ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ 【课程大纲】 一.国际贸易理论与实践特点 1.国际贸易理论体系 案例分析:国家贸易政策与公司赢利的契机。 下的国际贸易常见的三种争端2. WTO

国际贸易术语(中英文对照)

分析证书certificate of analysis 一致性证书certificate of conformity 质量证书certificate of quality 测试报告test report 产品性能报告product performance report 产品规格型号报告product specification report 工艺数据报告process data report 首样测试报告first sample test report 价格/销售目录price /sales catalogue 参与方信息party information 农产品加工厂证书mill certificate 家产品加工厂证书post receipt 邮政收据post receipt 重量证书weight certificate 重量单weight list 证书ceitificate 价值与原产地综合证书combined certificate of value and origin 移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1 数量证书certificate of quantity 质量数据报文quality data message 查询query 查询回复response to query 订购单purchase order 制造说明manufacturing instructions 领料单stores requisition 产品售价单invoicing data sheet 包装说明packing instruction 内部运输单internal transport order 统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request 直接支付估价单direct payment valuation 临时支付估价单rpovisional payment valuation 支付估价单payment valuation 数量估价单quantity valuation request 数量估价申请quantity valuation request 合同数量单contract bill of quantities-BOQ 不祭价投标数量单unpriced tender BOQ 标价投标数量单priced tender BOQ 询价单enquiry 临时支付申请interim application for payment 支付协议agreement to pay 意向书letter of intent 订单order 总订单blanket order

国际贸易术语中英文精修订

国际贸易术语中英文标准化管理部编码-[99968T-6889628-J68568-1689N]

外销员辅导物流货运费英文术语大全 海运费oceanfreight 集卡运费、短驳费Drayage 订舱费bookingcharge 报关费customsclearancefee 操作劳务费labourfeeorhandlingcharge 商检换单费exchangefeeforCIP 换单费D/Ofee 拆箱费De-vanningcharge 港杂费portsur-charge 电放费B/Lsurrenderfee 冲关费emergentdeclearationchange 海关查验费customsinspectionfee 待时费waitingcharge 仓储费storagefee 改单费amendmentcharge 拼箱服务费LCLservicecharge 动、植检疫费animal&plantquarantinefee 移动式其重机费mobilecranecharge 进出库费warehousein/outcharge 提箱费containerstuffingcharge 滞期费demurragecharge 滞箱费containerdetentioncharge 卡车运费cartagefee 商检费commodityinspectionfee 转运费transportationcharge 污箱费containerdirtynesschange 坏箱费用containerdamagecharge 清洁箱费containerclearancecharge 分拨费dispatchcharge 车上交货FOT(freeontrack) 电汇手续费T/Tfee 转境费/过境费I/Ebondedcharge

国际贸易术语主要内容

国际贸易术语主要内容 一、国际贸易术语的含义和作用 二、有关贸易术语的国际贸易惯例 三、《》通则中的贸易术语 四、贸易术语的选用 一、国际贸易术语的含义和作用 、国际贸易术语的含义: 在长期的国际贸易实践中产生的,用来表明商品的价格构成,说明货物交接过程中有关的风险、责任和费用划分问题的专门用语。 、国际贸易术语的作用: 简化交易手续;缩短洽谈时间;节约费用开支;明确双方的义务法律责任;提高国际贸易效益。 主要解决个方面的问题:)价格构成 )交货条件 二、有关贸易术语的国际贸易惯例 、《年华沙——牛津规则》()国际法协会制定 、《年美国对外贸易定义修订本》()美国商业团体制定 、《年国际贸易术语解释通则》()国际商会制定 问题: 国际惯例对当事人有无约束力? 答:通常认为惯例对当事人有约束力,但惯例的约束力并不等于法律的强制约束力。 三、《》通则中的贸易术语 (一)、组贸易术语 (二)、组贸易术语 (三)、组贸易术语 (四)、组贸易术语 对于术语的学习应从个方面掌握: 交货地点 风险划分 主要责任费用 适用的运输方式 (一)、组术语: ,(、、、) “在工厂交货” 指当卖方在其所在地或产地(工厂或仓库等)将货物交给买方处置时,即完成交货。 卖方不办理出口清关手续或将货物装上任何运输工具。通常指内陆交货,按合同规定的时间地点把合同中规定的货物交付。 案例 出口商与进口商签订出口女上衣的合同。合同规定汕头,纸箱包装,月日前交货。月日,通知,货物已经备妥,并单独存放于某仓库,随时可供提取。日,派代表前来验收,该批货物全部验收合格。该代表向提出将货物暂存该仓库,等办妥有关事宜后再来提货。表示同意,但该代表日表示:要到日上午才能安排车来拉货。不料,在日

国际贸易术语

第四章国际贸易术语 一、单项选择题 1、下列术语中卖方不负责办理出口手续及支付相关费用的是()。 A、FCA B、FAS C、FOB D、EXW 2、象征性交货意指卖方的交货义务是()。 A、不交货 B、既交单又实际性交货 C、凭单交货 D、实际性交货 3、CIF Ex Ship’s Hold 属于()。 A、内陆交货类 B、装运港船上交货类 C、目的港交货类 D、目的地交货 4、我方出口大宗商品,按CIF新加坡术语成交,合同规定采用租船运输,如我方不想负担卸货费用,我方应采用的贸易术语变形是()。 A、CIF Liner Terms Singapore B、CIF Landed Singapore C、CIF Ex Ship’s Hold Singapore D、CIF Ex Tackle Singapore 5、在以CIF和CFR术语成交的条件下,货物运输保险分别由卖方和买方办理,运输途中货物灭失和损坏的风险()。 A、前者由卖方负担,后者由买方负担 B、均由卖方负担 C、前者由买方负担,后者由卖方负担 D、均由买方负担 6、按照《2000年通则》的规定,以FOBST贸易术语的变形成交,买卖双方风险 的划分界限是()。 A、货交承运人 B、货物在装运港越过船舷 C、货物在目的港卸货后 D、装运港码头 7、《1932年华沙—牛津规则》是国际法协会专门为解释()合同而制定的。 A、FOB B、CFR C、CIF D、FCA 8、CIF Ex Ship’s Hold 与 DES相比,买方承担的风险()。 A、前者大 B、两者相同 C、后者大 D、买方不承担任何风险 9、在交货地点上,《1990年美国对外贸易定义修订本》中对()的解释与 《2000年通则》中对FOB的解释相同。 A、FOB Under Tackle B、FOB

国际贸易英文术语 中英对照复习进程

(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费 (6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 (7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 (8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 (10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 (11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 (12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 主要船务术语简写: (1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费 (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 (10)DOC (DOcument charges) 文件费 (11)O/F (Ocean Freight) 海运费 (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单 (14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据 (15)L/C (Letter of Credit) 信用证

13种国际贸易术语解释

13种国际贸易术语解释 一、E组 1:EXW---工厂交货(---指定地点)。是指卖方将货物从工厂(或仓库)交付给买方,除非另有规定,卖方不负责将货物装上买方安排的车或船上,也不办理出口报关手续。买方负担自卖方工厂交付后至最终目的地的一切费用和风险。如买方不能直接或间接的办理货物出口报关手续时,则不宜采用此贸易方式。EXW是卖方责任最小的贸易术语。 二、F组 2:FCA,即货交承运人(……指定地点)。此术语是指卖方必须在合同规定的交货期内在指定地点将货物交给买方指定的承运人监管,并负担货物交由承运人监管前的一切费用和货物灭失或损坏的风险。 需要说明的是,交货地点选择对于在该地点装货和卸货的义务会产生影响。若卖方在其所在地交货,则卖方应负责装货;若卖方 了其交货义务。 3:FAS---装运港船边交货(--- 4:FOB-装运港船上交货(---指定装运港)。 用和货物灭失或损坏的风险。 三、C组 5:CFR(-成本加运费(--- 6:CIF--- 负担货物越过船舷以前为止的一切费用和货物7:CPT 8:CIP- 四:D组 9:DAF 10:DES-目的港船上交货(---指定目的港)。是指卖方将货物运至买方指定目的港的船上,并交给买方,但不办理进口清关手续,卖方负担将货物运抵指定卸货港为止的一切费用和风险,买方负担货物从船上开始卸货期的一切费用和风险。 11:DEQ-目的港码头交货(---指定目的港)。是指将货物交付给买方,但不办理货物进口清关手续,卖方负担将货物运抵卸货港并卸至码头为止的一切费用与风险。买方则负担随后的一切费用和风险。 12:DDQ进口国未完税交货(---指定目的地)。 是指卖方将货物运至进口国指定的目的地交付给买方,不办理进口手续,也不从交货的运输工具上将货物卸下,即完成交货。卖方应该承担货物运至指定目的地为止的一切费用与风险,不包括在需要办理海关手续时在目的地进口应缴纳的任何“税费”(包括办理海关手续的责任和风险,以及交纳手续费、关税、税款和其他费用)。买方必须承担此项“税费”和因其未能及时办理货物进口清关手续而引起的费用和风险。

国际贸易英文术语 中英对照知识讲解

国际贸易英文术语中 英对照

(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费 (6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 (7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 (8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 (10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 (11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 (12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 主要船务术语简写: (1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费 (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 (10)DOC (DOcument charges) 文件费 (11)O/F (Ocean Freight) 海运费 (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单 (14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据 (15)L/C (Letter of Credit) 信用证

六种常见国际贸易术语汇总

六种常见国际贸易术语汇 总 Prepared on 22 November 2020

四种常见国际贸易术语 一、FOB Free On Board(…… named port of shipment)--船上交货(…指定装运港),是指卖方在指定的装运港将货物装船超过船舷后,履行其交货义务。这意味着买方必须从那时起承担一切费用以及货物灭失或损坏的一切风险。它要求卖方办理货物出口结关手续。 按照《 2000年通则》, FOB合同买卖双方的主要义务如下: 卖方主要义务: 1.负责按港口惯常方式在合同规定的日期或期间内,在指定装运港,将符合合同的货物交至买方指定的船上,并给予买方充分的通知。 2.负责办理货物出口手续,取得出口许可证或其他核准书。 3.负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险。 4.负责提供商业发票和证明货物已交至船上的通常单据。如果买卖双方约定使用电子通讯,上述发票和单据可被具有同等效力的电子信息所替代。 买方主要义务: 1.负责技合同规定支付价款。 2.负责租船或订舱,支付运费,并给予卖方关于船名、装部地点和要求交货时间的充分通知。 3.自负风险和费用,取得进口许可证或其他核准书,并办理货物进口以及必要时经由另一国过境运输的一切海关手续。 4.负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险。 5.收取按合同规定支付的货物,接受有关单据。 使用FOB术语时,应注意以下几个方面的问题: 1.不能把FOB术语称之为"离岸价"。 2."船舷为界"主要是针对风险的划分而言的,如果把它作为划分买卖双方承担的责任和费用的界限就不十分确切了。 3.船货衔接问题。 4.装船费用问题(FOB变形)。按FOB术语成交,可以选用适当的

外贸付款方式及国际贸易术语大全

外贸付款方式及国际贸易术语大全 外贸最常用的外贸付款方式: 1.信用证L/C(Letter of Credit), 2.电汇 T/T (TelegraphicTransfer) ,3.付款交单D/P(Document against Payment).其中L/C用的最多T/T其次,.D/P 较少。 1.信用证L/C(Letter of Credit)。 信用证是目前国际贸易付款方式最常用的一种付款方式,每个做外贸的人早晚都将会接触到它。对不少人来说,一提起信用证,就会联想到密密麻麻充满术语的令人望而生畏的天书。其实信用证可以说是一份由银行担保付款的 S/C。只要你照着这份合同的事项一一遵照着去做,提供相应的单据给银行就必须把钱付给你。所以应该说信用证从理论上来说是非常保险的付款方式。信用证一旦开具,他就是真金。也正因为如此,一份可靠的信用证甚至可以作为担保物,拿到银行去贷款,为卖方资金周转提供便利,也就是“信用证打包贷款”。但是在实际操作中,信用证有的时候也不是那么保险。原因是信用证中可能会存在很难然你做到的软条款,造成人为的不符点。 2.第二种常见交货方式为电汇 T/T(Telegraphic Transfer)。 这种方式操作非常简单,可以分为前T/T,和后T/T, 前T/T就是,合同签订后,先付一部分订金,一般都是30%,生产完毕,通知付款,付清余款,然后发货,交付全套单证。不过前T/T比较少见一点,在欧美国家出现的比较多。因为欧美国家的客户处在信誉很好的环境,他自己也就非常信任别人。 最为多见的是后T/T, 收到订金,安排生产,出货,客户收到单证拷贝件后,付余款;卖家收到余款后,寄送全套单证。 T/T订金的比率,是谈判和签订合同的重要容。订金的比率最低应该是够你把货发出去,和拖回来。万一客户拒付,也就没有什么多大损失。 T/T 与L/C比较,就是操作非常简单,灵活性比较大,比如交期吃紧,更改包装,等等,只要客户同意,没有什么关系。如果是信用证,就相当麻烦,必须的修改信用证,否则造成不符点(discrepancy),客户就可以拒付。T/T的另外一个特点是成本比L/C要低。银行扣费比较少,一般都是几十美金。而信用证有时会多达几百美金。所以有的工厂做T/T报价比L/C要低一点。不过一般而言,信用证如果单证做得好,比T/T要可靠,收款有银行担保,凭着信用证,就可以去银行打包贷款,资金压力很小。但是银行信用不好,或者外汇管制很严格的国家,信用证风险很大,如印度。 T/T和L/C各有优缺点,T/T和L/C如果结合起来做,那就相当保险,30%T/T, The balance L/C. 另外还有几种用的比较少的付款方式: 3.D/P 付款交单(Documents against payment) 是跟单托收方式下的一种交付单据的办法,指出口方的交单是以进口方的付款为条件,即进口方付款后才能向代收银行领取单据。 分为即期交单(D/P at Sight)指出口方开具即期汇票,由代收行向进口方提示,进口方见票后即须付款,货款付清时,进口方取得货运单据。

国际贸易术语大全

B组 BAF 燃油附加费Bunker AdjustmentFactor? BAF燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。? B/L 海运提单Bill of Lad in g? B/R 买价Buying Rate C组 CFR成本加运费(……指定目的港)? CFR(cost and freight)成本加运费价? C&F (成本加运费):COST AND FREIGHT? C&F成本加海运费COST AND FREIGHT? CIF成本、保险费加运费付至(……指定目的港)? CIF 成本,保险加海运费COST , INSURANCE , FRIGHT? CIF (成本运费加保险,俗称到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB (离岸价):FREE ON BOARD? CPT运费付至(……指定目的港)? CPT 运费付至目的地Carriage Paid To? CIP运费、保险费付至(……指定目的地)? CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and In sura nee Paid To? CY/CY 整柜交货(起点/终点)? .货柜场Con tai ner Yard? CY (码头):CONTAINER YARD? CFS (场):CARGO FREIGHT STATION? C/D (customs declaration)报关单? C. C.(运费到付):COLLECT? 运费到付Collect? CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBER? (certificate of origin)—般原产地证? CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱? 货柜服务费Co ntainer Service Charge? C/(CNEE)收货人Con sig nee? C/O 产地证Certificate of Origin? CAF 货币汇率附加费Currency Adjustment Factor? CFS 散货仓库Container Freight Station? CFS/CFS散装交货(起点/终点)? CHB 报关行Customs House Broker? COMM 商品Commodity? CTNR 柜子Con tai ner D组(到达) DAF边境交货(……指定地点)? DAF 边境交货Delivered At Frontier? DES目的港船上交货(……指定目的港)? DES目的港船上交货Delivered Ex Ship? DEQ目的港码头交货(……指定目的港)? DEQ 目的港码头交货Delivered Ex Quay? DDU未完税交货(……指定目的地)? DDU 未完税交货Delivered Duty Un paid? DDP完税后交货(……指定目的地)? DDP 完税后交货Delivered Duty Paid? DDC、IAC直航附加费,美加航线使用? DDC 目的港码头费Destination Delivery Charge? DL/DLS(dollar/dollars)美元? D/P(document against payment)付款交单? D/P 付款交单Document Against Payment? DOC (document)文件、单据? DOC (文件费):DOCUMENT CHARGE? Doc# 文件号码Document Number? D/A (docume nt aga inst accepta nee)承兑交单D/A 承兑交单Document Against

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档