当前位置:文档之家› 成语英语故事中英对照

成语英语故事中英对照

成语英语故事中英对照
成语英语故事中英对照

成语英语故事中英对照

导读:我根据大家的需要整理了一份关于《成语英语故事中英对照》的内容,具体内容:如果觉得学英语觉得枯燥的话,可以加点乐趣的元素进去。我在此献上英语故事,希望对你有所帮助。成语寓言故事:A New Story About Near-sightedness近视...

如果觉得学英语觉得枯燥的话,可以加点乐趣的元素进去。我在此献上英语故事,希望对你有所帮助。

成语寓言故事:A New Story About Near-sightedness近视新编

In the past, there were two near-sighted men, Mr. A and Mr.B. They didnt admit they were near-sighted, but boasted about their good eyesight instead.

从前,有甲乙两个近视眼。他们不但不肯承认自己近视,还要夸耀自己的眼力。

One day, they heard that a new inscribed board was to be hung up in a temple, so they made an appointment with each other to have a contest of their eyesight. In order to win, both of them stealthily inquired beforehand about the characters inscribed on the board. When the day came, they went to the temple early in the morning.有一天,他们听说有一座庙要挂新匾,于是便相约去比一比各自的眼力。为了取胜,甲乙两人都事先悄悄地去探听匾上所写的字。日期到了,两人一大早就来到庙里。

Mr. A looked up at the place for the board, wagged his head and said:

甲抬头朝准备挂匾的地方看了看,便摇头晃脑地说:

"Arent these the four characters `Guang Ming Zheng Da(open and just)?"

"这不是光明正大四个大字吗?"

Mr. B added:

乙接着说:

"What is so strange about that? I can even make out the small characters on both sides. Look, arent these the year, the month, and the name of the calligrapher?"

"这有什么稀奇,我还能认出两旁的小字呢!你看,这不是某年某月、某某人书吗!"

The people standing nearby all burst into laughter and said:

站在旁边的人都哈哈大笑起来,说:

"The new inscribed board hasnt been hung up yet. Where are the characters you just read?"

"新匾还没有挂上,你们念的这些字写在什么地方呀?"

成语寓言故事:The Self-respect of the Buddhist and the Taoist佛道自尊

In the past, there were two clay idols in a temple. On the left was the idol of Tai Shang Lao Jun, the founder of Taoism, and on

the right the idol of Sakyamuni, the founder of Buddhism.

从前,有一座寺庙,里面供奉着两座泥像,左边是道祖太上老君像,右边是佛祖释迎牟尼像。

One day, a monk saw the two idols in the temple. He was displeased and said:

一天,有个和尚看见庙中的这两座像,心里很不高兴,说:

"The power of Buddha is infinite. How can we condescend to allow the idol of Sakyamuni to be placed on the right of that of Tai Shang Lao Jun?"

"我们佛法广大无边,怎么能让佛祖屈居在老君的右边呢?"

So the monk moved the Buddhist idol to the left of the Taoist ido1.于是,和尚动手把佛像搬到了老君像的左边。

Shortly afterwards, there came a Taoist priest. When he saw the situation, he felt offended and said:

不久,来了个道士,看见这种情形很是气恼,说:

"Our Taoist doctrine is the highest and unsurpassed. How can we condescend to allow the Taoist idol to be placed on the right of the Buddhist idol?"

"我们道教至高无上,怎么能让老君像屈居在佛像的右边呢?"

So the Taoist priest moved the Taoist idol to the left of the Buddhist idol at once.

于是,道士立刻动手把老君像搬到了佛像的左边。

Thus, the monk and the Taoist priest kept on moving the two idols right and left until the idols were broken into pieces in the end.就这样,和尚跟道士不停地搬来搬去,最后竟将这两座泥像都搬碎了。成语寓言故事:Tweedledum and Tweedledee半斤八两

In the past, the grandson of a prime minister was a notorious spendthrift. He squandered all the family property and couldnt even afford his own meals, so he often borrowed rice from others.

从前,有个宰相的孙子是有名的败家子。他把家产都败光了,连饭也吃不上,常常向别人家借米。

Once he borrowed another bag of rice. He carried it half- way and couldnt go any further, so he rested by the roadside. At this moment, a poor man in rags happened to pass by. He called this poor man, set the pay and let the poor man carry the rice for him.

有一次,他又借到了一袋米,背到半路上背不动了,只好在路旁歇脚。这时候,恰巧前面走来一个穷人,穿着破衣破裤。他就叫住穷人,讲好了工钱后,让穷人为他背米。

Unexpectedly, after carrying the rice for some distance, the poor man also panted and couldnt walk any further. The grandson complained:

不料,走了一段路程,穷人也气喘吁吁,走不动了。他就埋怨说:

"I am the grandson of a prime minister. It is natural that I can neither lift with my hands nor carry on my shoulder anything heavy.

But you are from a poor family. Why are you also so useless?"

"我是宰相的孙子,手不能提,肩不能挑,那是常事。你是穷人出身,为什么也这样不中用呢?"

Unwilling to give in, the poor man glared and retorted:

那人不服气,翻翻白眼说:

"How can you blame me? I am not from a poor family. I am the grandson of a prime minister, too."

"你怎么能怪我,我并不是穷人出身,我也是宰相的孙子呢!"

双语儿童英语寓言故事

双语儿童英语寓言故事 导语:少儿英语小故事可以让孩子更早接触英语,并且英语小故事比较有趣,孩子们会对英语产生兴趣,这样有利于他们以后的英语学习。整理了英语小故事,欢迎阅读。 双语儿童寓言故事:三只狐狸ThreeFoxes ThreeFoxes Oncetherewerethreefoxes,theyworkedtogether.Theylivedahappylife.Littlebylittle,theyo ungestfoxbecamelazy,andoftenquarreledwiththeotherfoxes.Theeldesthadtoleave,andthe secondfoxwasdrivenoff,too.Lookingatthewarmhousewithalotofgoodfoodinit,theyounge stfoxsmiled.Theeldestfoxopenedanewhillagain.Thesecondeldestfoxdugapool.Twoofthe mbecauserichsoon.Theyoungestfoxateupthefoodleftbytheothertwofoxes.Intheenditfelts ocoldandhungrythatitcouldnotstandup. 三只狐狸 从前有三只狐狸,他们愉快地工作和居住在一起。最小的狐狸又懒又坏,经常同其他的两只狐狸争吵,气走了它的大哥和二哥。最小的狐狸得意地住在温暖的房子里享受着丰富的食品。老大重新开了一块小山坡种地。老二挖了池塘,不久他们过上了富裕的生活。最小的狐狸吃完了那些狐狸留下的所有食物,最后又冷又饿连站也站不起来。

《成语背后的故事》课程资料

成语背后的故事 第一单元 1.“生我者父母,知我者(鲍子)也。”这句话是管仲在悼念自己的莫逆之交去世时说的 一句话,体现了朋友之间的真情厚谊和朋友举贤让能的高洁品格。√ 2.国以才兴,政以才举。人才对一个国家而言,极为宝贵。春秋时期鲁国人曾评价一个人 说:“在楚则楚得意于天下,在晋则晋得意于天下,在狄则狄得意于天下”,这个人是指(管仲)。√ 3.“一鼓作气”的典故发生在哪次战争之中?(长勺之战)。√ 4.“一鸣惊人”的成语故事中的“主人公”是(楚庄王)。√ 5.朋友对人十分重要,古人关于“朋友”的言论很多,“益者三友,损者三友。友直,友 谅,友多闻,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”这段关于精彩的言论,出自哪位哲人之口?(孔子)√ 6.在能否给晋国借道这个重大问题上,大臣宫之奇与其国君的意见是不一致的。(对) 7.晋国向虞国借道(两次)次,去讨伐虢国。√ 8.晋国先后灭了虢国和虞国,当他们拿回来自己以前的宝物时,却发现原先送给虞国的宝 马已经死掉了。(错)√ 9.楚庄王即位前三年“左拥郑姬,右抱越女”,怠于政事,其原因是:(楚国面临内忧外患, 楚庄王统治根基不稳)。√ 10.楚庄王即位后“左拥郑姬,右抱越女”,日夜作乐,怠于政事,有两名大臣先后冒死进 谏,后楚庄王幡然醒悟,罢淫乐,开新政,终于称霸天下。(对)√ 11.“鸱夷浮江”中的“鸱夷”是指(伍员伍之胥)被杀死后装进沉入江中。 12.“假道灭虢”与哪个成语出自同一历史典故?(唇亡齿寒)√ 13.“曹刿论战”的这场战争中国战争史上一场以少胜多的著名战例,毛泽东曾在(《中国 革命战争的战略问题》)中评价说:“春秋时候,鲁与齐战,鲁庄公起初不待齐军疲惫就要出战,后来被曹刿阻止了,采取了‘敌疲我打’的方针,打胜了齐军,造成了中国战史中弱军战胜强军的有名的战例。”√ 14.跟春秋时期楚庄王“一鸣惊人”故事情节相同的记载,同样出现在了《史记滑稽列传》 中,不过故事的主角缺换成了战国时期的齐威王。(对)√ 15.“假道伐虢”中的虞国国君的行为和下场,留给后人的警示就是:不可贪图眼前小利, 不可助长敌人气焰。(对)√ 16.齐桓公是春秋时期著名的霸主,姓姜,名小白。(对)√ 第二单元 1.“吾倒行而逆施之”出自(伍之胥)之口。√ 2.吴王夫差派人赐伍之胥“(属镂)”之剑,逼其自裁。 3.吴王夫差即位后,忘掉了越国杀父之仇,声色犬马,贪图安逸,刚愎自用。(错)√ 4.“卧薪尝胆”成为固定的词,最早出自(苏轼)的文章。√ 5.“鸟尽弓藏”通常与“(兔死狗烹)”连用,比喻事成之后,把出过力的人抛弃或杀掉, 过河拆桥。√ 6.公元前496年,吴越发生大战,樵李一战,吴师败绩,阖庐重伤,死于回师途中。(对) 7.辅佐越王勾践实现“复国”和“称霸”的贤才除范蠡外,还有(文种)。√ 8.公元前506年,吴国大败楚国,这是一场以少胜多的经典战例,这场战争史称“(柏举 之战)”。√ 9.“千金之子,不死于市”。陶朱公的中子在楚国犯了死罪,陶朱公的长子带着父亲的书

用英语讲成语故事

用英语讲中国成语故事 成语故事之一 对牛弹琴 古时候,有一个人琴弹得很好。一次,他对着牛弹了一段曲子,希望牛也能欣赏他的技巧。曲子虽然很好听,但是牛却丝毫不理会,只顾埋头吃草。这个人只好叹了口气离开了。“对牛弹琴”这个成语,比喻对不懂道理的人讲道理。也用来讥笑说话的人不看对象。 Playing the Lute to a Cow In ancient times there was a man who played the zither(古筝)very well.Once,he played a tune in front of a cow, hopping that the cow would appreciate it. The tune was melodious(悦耳的),but the cow showed no reaction, and just kept on eating grass. The man signed and went away. This idiom is used to indicate(显示;象征)reasoning with stubben(顽固的;固执的)people or talking to the wrong audience. 成语故事之二 刻舟求剑 战国时期有个楚国的人,得到一把宝剑,非常珍爱。一天,他坐船过江,不小心把宝剑掉到江中去了。他急忙在剑掉下去的船舷上刻了一个记号。船靠岸后,他就从刻有记号的地方跳下水去找他的剑。 “刻舟求剑”这个成语讽刺那些办事迂腐,不知道变通情况的人。 Notching the Boat to Find the Sword In the Warring States Period, a man in the State of Chu had a sword which he cherished(珍爱;珍惜)very much. One day, when he was crossing a river in a boat, the sword suddenly fell into the water. The man the made a mark on the side of the boat at the spot where the sword had fallen overboard. When the boat reached the shore, he jumped from the spot he marked into the water to look for his sword. This idiom satirizes(讽刺)those who stick to rigid rules instead of taking changed circumstances(情况)into account. 一箭双雕 南北朝时代,有个名叫长孙晟的人,聪明敏捷,特别善于射箭。一天他同朋友一起去打猎,忽然看见两支雕在空中争夺一块肉。他的朋友立即给了长孙晟两只箭,说:“你能把两只雕都射下来吗?”长孙晟不慌不忙拉开弓,只射了一箭,就把两只雕同时射下来了。朋友直夸他好箭法。英语小故事尽在英语学习网 这个成语比喻用一种办法同时得到两种收获或效果。英语小故事尽在英语学习网 Killing Two Birds with One Stone 英语文章尽在英语学习网 In the period of the Northern and Southern Dynasties(420-589) there was an expert archer named Zhan sun Shang. One day he went hunting together with a friend. Suddenly they saw two vultures fighting for a piece of meat high in the air. His friend handed him two arrows, and said, “Can you shoot down both vultures?” Zhangsun Sheng effortlessly killed both vultures with only one arrow. Mao Sui Recommending Himself in the Warring States Period, the State of Qin besieged the capital of the State of Zhao. Duke

简短的英语儿童寓言故事

简短的英语儿童寓言故事 儿童寓言故事:户外运动 Outside Games There are many outside game like running, skating, swimming, horse-racing, hunting, flying kites, walking-races. Of course, football is an out game. Basketball, badminton and so on are also outside game. Some people like outside games, but others like indoor games. They like playing billiard, chess, cards, table tennis.. Outdoor games invoke more and faster movement. Some active people like them. Indoor games are quiet and involve less movement. Do you like outside games or indoor game? 户外运动 户外运动有许多,跑步、溜冰、赛马、射击、放风筝、竞走。当然,足球也是一种户 外运动,篮球、羽毛球等也是户外运动。一些人喜欢户外运动,而另外一些人喜欢室内运动。他们喜欢打台球、下象棋、打牌、打乒乓球…….. 户外运动包括更多和更快的运动,有些人喜欢户外运动;室内运动比较安静、运动量 较小。你喜欢户外运动还是室内运动呢? 儿童寓言故事:我不能愿意洗澡 I Will Not Take a Bath I will not take a bath, I won’t get in tub, I has bath last week. I don’t need another scrub. I would need my rubber ducky, a bucket and a boat, my toy whale, a submarine, a rubber ball. No, I can not take a bath. The tub is too small. It’s all filled up with toy. There’s no room for me. 我不能愿意洗澡 我不愿意洗澡,我不愿意进到浴缸里。上个星期我洗澡了,我不需要再洗澡。我想要 我的橡皮鸭子,一个水桶和一只船,我的玩具鲸鱼,一艘潜水艇,一个橡皮球。现在我不 能洗澡了。浴缸太小了,它被玩具塞满了,没有我的地方了。 儿童寓言故事:香蕉午餐 Bananas for Lunch

常见英语词汇背后的希腊神话故事

常见英语词汇背后的希腊神话故事 1.The Heel of Achilles 亦作The Achilles' Heel唯一弱点;薄弱环节;要害 The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。因此,the heel of Achilles,也称the Achilles' heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault;the weakest spot等意思。 2.Helen of Troy 直译"特洛伊的海伦",源自源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。 Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海轮,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。双方大战10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odusseus)的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海伦重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓“倾国倾城”,由此产生了Helen of Troy这个成语。 3.The Trojan Horse木马计;暗藏的危险;奸细 The Trojan Horse直译"特洛伊木马",是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equns Trojanus.这个成语甚至还进入到汉语词汇中,**同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江三打祝家庄时,就用了“木马计”这个典故。这个成语出自荷马史诗《奥德赛》。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odusseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而

两分钟儿童英语寓言故事带翻译-不要把好东西扔掉

两分钟儿童英语寓言故事带翻译-不要把好东西扔掉 A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river." He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time. 【译文】一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时, 在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为 富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。他继续走,来到河边,河涨水了,所以,他到不了 河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为 我不能渡过河。” 他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。不要把好东 西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

成语故事英文版(最新整理)

1、守株待兔: 相传在战国时代宋国,有一个农民,日出而作,日入而息.遇到好年景,也不过刚刚吃饱穿暖;一遇灾荒,可就要忍饥挨饿了.他想改善生活,但他太懒,胆子又特小,干什么都是又懒又怕,总想碰到送上门来的意外之财。 奇迹终于发生了。深秋的一天,他正在田里耕地,周围有人在打猎。吆喝之声四处起伏,受惊的小野兽没命的奔跑。突然,有一只兔子,不偏不倚,一头撞死在他田边的树根上。 当天,他美美地饱餐了一顿。 从此,他便不再种地。一天到晚,守着那神奇的树根,等着奇迹的出现。 成语“守株待兔”,比喻亡想不劳而得,或死守狭隘的经验,不知变通。 staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it this story took place more than 2,000 years ago,in the warring states period(475-221 b.c.).tradition has it that in the state of song at that time there was a man who was famous for staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it. he was a yong farmer,and his family had been farmers for generations.year after year and generation after generation, farmers used to sow in spring and harvest in autumn,beginning to work at sunrise and retiring at sunset.in good harvest years,they could only have enough food to eat and enough clothing to wear.if there was a famine due to crop failure,they had to go hungry. this young farmer wanted to improve his life.but he was too lazy and too cowardly.being lazy and cowardly over everything,he often dreamed of having unexpected blessings. a miracle took place at last. one day in late autumn,when he was ploughing in the field,two groups of people were hunting nearby.as shoutings were rising one after another,scared hares were running desperately.suddenly,a blind hare dashed itself headlong against the stump of a dead tree in his field and died. that day,he ate his fill.

带拼音成语故事-按图索骥

按àn 图t ú 索su ǒ 骥j ì 【典故】 孙s ūn 阳y áng ,春ch ūn 秋qi ū 时sh í 秦q ín 国gu ó 人r én ,相xi āng 传chu án 是sh ì 我w ǒ 国gu ó 古g ǔ 代d ài 最zu ì 著zh ù 名m íng 的de 相xi āng 马m ǎ 专zhu ān 家ji ā,他t ā 一y ī 眼y ǎn 就ji ù 能n éng 看k àn 出ch ū 一y ī 匹p ǐ 马m ǎ 的de 好h ǎo 坏hu ài 。因y īn 为w éi 传chu án 说shu ō 伯b ó 乐l è 是sh ì 负f ù 责z é 管gu ǎn 理l ǐ 天ti ān 上sh àng 马m ǎ 匹p ǐ 的de 神sh én ,因y īn 此c ǐ 人r én 们men 都d ōu 把b ǎ 孙s ūn 阳y áng 叫ji ào 做zu ò 伯b ó 乐l è。 据j ù 说shu ō,伯b ó 乐l è 把b ǎ 自z ì 已y ǐ 丰f ēng 富f ù 的de 识sh í 马m ǎ 经j īng 验y àn ,编bi ān 写xi ě 成ch éng 一y ī本b ěn 《 相 马经 》xi āngm ǎj īng ,在z ài 书sh ū 上sh àng ,他t ā 写xi ě 了le 各g è 种zh ǒng 各g è 样y àng 的de 千qi ān 里l ǐ 马m ǎ 的de 特t è 征zh ēng ,并b ìng 画hu à 了le 不b ù少sh ǎo 插ch ā 图t ú,供g òng 人r én 们men 作zu ò 识sh í 马m ǎ 的de 参c ān 考k ǎo 。伯b ó 乐l è 有y ǒu 个g è 儿ér 子z ǐ,智zh ì 质zh ì 很h ěn 差ch à,他t ā 看k àn 了le 父f ù 亲q īn 的de 《 相 马 经 》xi āngm ǎj īng ,也y ě 很h ěn 想xi ǎng 出ch ū 去q ù 找zh ǎo 千qi ān 里l ǐ 马m ǎ。他t ā 看k àn 到d ào 《 相 马 经 》xi āngm ǎj īng 上sh àng 说shu ō:“千qi ān 里l ǐ 马m ǎ 的de 主zh ǔ 要y ào 特t è 征zh ēng 是sh ì ,高g āo 脑n ǎo 门m én ,大d à 眼y ǎn 睛j īng ,蹄t í 子z ǐ 像xi àng 摞lu ò 起q ǐ 来l ái 的de 酒ji ǔ 曲q ǔ 块ku ài ”,便bi àn 拿n á 看k àn 书sh ū,往w ǎng 外w ài 走z ǒu 去q ù,想xi ǎng 试sh ì 试sh ì 自z ì 己j ǐ 的de 眼y ǎn 力l ì。 走z ǒu 了le 不b ù 远yu ǎn ,他t ā 看k àn 到d ào 一y ī 只zh ī 大d à 癞l ài 蛤h á 蟆m á,忙m áng 捉zhu ō 回hu í 去q ù 告g ào 诉s ù 他t ā 父f ù 亲q īn 说shu ō:“ 我w ǒ 找zh ǎo 到d ào 了le 匹p ǐ 好h ǎo 马m ǎ,和h é 你n ǐ 那n à 本b ěn 《 相 马 经 》xi āngm ǎj īng 上sh àng 说shu ō 的de 差ch à 不b ù 多du ō,只zh ī 是sh ì 蹄t í 子z ǐ 不b ù 像xi àng 摞lu ò 起q ǐ 来l ái 的de 酒ji ǔ 曲q ǔ 块ku ài !”伯b ó 乐l è 看k àn 了le 看k àn 儿ér 子z ǐ 手sh ǒu 里l ǐ 的de 大d à 癞l ài 蛤h á 蟆m á,不b ù 由y óu

小学英语寓言故事(双语)

小学英语寓言故事(双语) 小马过河 One day, a colt took a bag of wheat to the mill. As he was running with the bag on his back, he came to a small river. The colt could not decide whether he could cross it. Looking around, he saw a cow grazing nearby. He asked, “Aunt Cow, could you tell me if I can cross the river?” The cow told him that he could and that the river was not very deep, just knee high. The colt was crossing the river when a squirrel jumped down a tree and stopped him. The squirrel shouted, “Colt, stop! Yo u'll drown! One of my friends drowned just yesterday in the river.” Not knowing what to do, the colt went home to cult his mom. He told his mom his experience on the way. His mother said, “My child, don't always listen to others. You'd better go and try yourself. Then you'll know what to do.” Later, at the river, the squirrel stopped the colt again. “Little horse, it's too dangerous!” “No, I want to try myself”, answered the colt. Then he crossed the river carefully. On the other side of the river, the colt realized that the river was neither as shallow as the cow said nor as deep as the squirrel told him. You see, real knowledge comes from practice. 一天,小马驮着麦子去磨坊。 当他驮着口袋向前跑去时,突然发现一条小河挡住了去路。小马为难了,这可怎么办呢? 它向四周望了望,看见一头奶牛在河边吃草。小马问道:“牛阿姨,请您告诉我,这条河我能趟过去吗?”奶牛回答说:“水很浅,刚到膝盖。” 小马正准备过河,突然丛树上跳下一只松鼠,拦住它大叫道:“小马,别过河!你会被淹死的。昨天,我的一个伙伴就在这条河里淹死啦!”小马不知如何是好,于是决定回家问问妈妈。

简短的英语成语故事附中文

简短的英语成语故事附中文 导读:本文简短的英语成语故事附中文,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 夜郎自大 Once, the Han Dynasty dispatched an emissary to the State of Dian (now Yunnan Province)and the State of Yelang (now Guizhou Province). 一次,汉朝派遣使者出使滇国(今云南)和夜郎国(今贵州)。 The King of Dian asked the emissary from the Han Dynasty: "The Han Dynasty and the Stateof Dian, which is bigger?" 滇国的国王问汉朝的使者: “汉朝和滇国,哪一个大?” The King of Yelang also asked the emissary in the same way: "The Han Dynasty and the Stateof Yelang, which is bigger?" 夜郎国的国王也这样问汉朝的使者: “汉朝和夜郎国,哪一个人?” As a matter of fact, the territories of the State of Dian and the State of Yelang were only as bigas a prefecture of the Han Dynasty, but they closed their states to the external contact, shuttheir eyes and stopped their ears, and didn't understand the conditions of the outside world.

英文三分钟寓言小故事 寓言故事三分钟演讲稿

英文三分钟寓言小故事寓言故事三分钟 演讲稿 阅读一些三分钟左右寓言小故事,提高英语水平之外,还能领悟到深刻的哲理。下面就是X给大家整理的英文三分钟寓言小故事,希望大家喜欢。 英文三分钟寓言小故事篇1:自知之明 In ancient times a man named Zou Ji, chi tall and impressive looking, had served as the prime minister of the State of Qi. One morning, he tidied his clothes and hat, looked into the mirror, and asked his wife: Look, who is more handsome, Xu Gong living in the north of the city or I? His wife replied: You are far more handsome. Xu Gong is no match for you! Xu Gong of the north of the city was a well-known handsome man in the State of Qi. Zou Ji really didn't believe he was more handsome than Xu Gong. So he asked his concubine: Look, who is more handsome, Xu Gong or I?

His concubine also said: Xu Gong is no match for you! The next day, a guest came to discuss some matter with him. Zou Ji asked his guest the same question: Who is more handsome, Xu Gong or I? The guest answered positively: Xu Gong is not as handsome as you. Another day passed and Zou Ji met Xu Gong in person. He stared closely at the other for some time and carefully xxpared him with himself. He really couldn't see that he was more handsome than Xu Gong. Later, he again looked into the mirror. The more he looked at himself, the more he felt he was not as handsome as Xu Gong. Zou Ji was rather restless in his mind. At night, lying on the bed, he pondered: He was not as handsome as Xu Gong, but why did these three persons say he was more handsome?In the end, he came to understand the reason: My wife says I am handsome because she shows favouritism to me. My concubine says I am handsome because she is afraid of me. My guest says I am handsome

背道而驰成语故事(中英文版)

背道而驰成语故事(中英文版) 背道而驰,意思就是背道而驰。故事中的那个人,思想不仅糊涂,而且顽固。以下是小编整理的背道而驰成语故事(中英文版),欢迎阅读。 背道而驰成语故事(中文版)从前有一个人,从魏国到楚国去。他带上很多的盘缠,雇了上好的车,驾上骏马,请了驾车技术精湛的车夫,就上路了。楚国在魏国的南面,可这个人不问青红皂白让驾车人赶着马车一直向北走去。 路上有人问他的车是要往哪儿去,他大声答复说:“去楚国!”路人告诉他说:“到楚国去应往南方走,你这是在往北走,方向不对。”那人满不在乎地说:“没关系,我的马快着呢!”路人替他着急,拉住他的马,阻止他说:“方向错了,你的马再快,也到不了楚国呀!”那人仍然毫不醒悟地说:“不要紧,我带的路费多着呢!”路人竭力劝阻他说:“虽说你路费多,可是你走的不是那个方向,你路费多也只能白花呀!”那个一心只想着要到楚国去的人有些不耐烦地说:“这有什么难的,我的车夫赶车的本领高着呢!”路人无奈,只好松开了拉住车把子的手,眼睁睁看着那个盲目上路的魏人走了。 那个魏国人,不听别人的指点劝告,仗着自己的马快、钱多、车夫好等优越条件,朝着相反方向一意孤行。那么,他条件越好,他就只会离要去的地方越远,因为他的大方向错了。 这个故事告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充

分发挥自己的有利条件;假如方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。 背道而驰成语故事(英文版)Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him:"If you are going to south, why is your chariot heading north?" The ma answered, "My horse is good at running, My driver is highly skilled at driving a carriage, ad I have enough money."The man didint consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, ther further he was away from his destination. The idiom derived froim this story indicates that one's action was the opposite effect to one's intention. 【拓展延伸】 【原文】 魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而返。衣焦不申,头尘不去,往见王曰:今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:我欲之楚。臣曰:君之楚将奚为北面?曰:吾马良!臣曰:马虽良,此非楚之路也。曰:吾用多!臣曰:用虽多,此非楚之路也。曰:吾御者善!此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲伸于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也! 【字释】

希望之星英语1年级小故事英汉对照(含8个寓言故事完整版)

One day, a little crow was very thirsty, and he wanted to find some water to drink. Then he found a bottle, which had water in it. The crow was very happy and came to the bottle. But when he got close to it, he found that there was only a little water in it. The water was so low that he could not reach it. The little crow was so thirsty but he could not drink the water. What should he do Then he had a good idea! He found there were many little stones around the bottle. He put a little stone into the bottle, and the water came up for a little. The crow was very happy. Then, he put another stone into the bottle. He kept on putting stones into the bottle, and finally, the water came up to the mouth of the bottle, and the crow could reach the water. The crow could drink the water now. How smart the crow is! I want to be a smart person like the crow! Thank you for listening! 乌鸦喝水 有一天,一只乌鸦口渴了,想找水喝。他发现一个瓶子,了,才发现瓶子里只有一点水。水位很低,乌鸦够不着。 小乌鸦太渴了,但是他喝不到水。他该怎么办呢这时, 他想到了一个好办法。他发现瓶子周围有很多小石头。他 放了一块小石头在瓶子里,水位就升高了一点。乌鸦很高 兴。接着,他又往瓶子里放了块石头。他就这样一直往瓶 子里放石头,最后,水升到了瓶子口,乌鸦能够着了。 现在,乌鸦喝倒水了。多么聪明的乌鸦啊!我也想做像 乌鸦一样聪明的人。谢谢您的倾听! 猴子捞月英文版 One day, a little monkey is playing by the well. He looks in the well and shouts: “Oh! My god! The moon has fallen into t he well!” An older monkey runs over, takes a look, and says, “Yes! The moon is really in the water!” An old monkey comes over. He is very surprised as well and cries out: “The moon is in the well.” A group of monkeys run over to the well. “The moon did fall into the well! Come on! Let’ get it out!” Then, the old est monkey hangs on the tree upside down, with his feet on the branch. And he pulls the next monkey’s feet with his hands. All the monkeys follow his suit, And they join each other one by one down to the moon in the well. Just before they reach the moon, the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky; He yells excitedly “Don’t be so foolish! The moon is still in the sky!” 一天,一个小猴子在井边玩耍。他往井中看去, 突然大叫起来“哦,天啊。月亮掉进井里了”一个 更老的猴子跑了过来,瞥了一眼,说道“我的天, 月亮确实在水中啊!!”然后另一个的猴子跑了过 来。他也对井中的月亮吃惊不已,大叫道“月亮在 井中”一群猴子跑了过来。他们也看着井中的月亮

南辕北辙成语故事(中英文版)

南辕北辙成语故事(中英文版) 南辕北辙,意思就是背道而驰。故事中的那个人,思想不仅糊涂,而且顽固。以下是小编整理的南辕北辙成语故事(中英文版),欢迎阅读。 南辕北辙成语故事(中文版)从前有一个人,从魏国到楚国去。他带上很多的盘缠,雇了上好的车,驾上骏马,请了驾车技术精湛的车夫,就上路了。楚国在魏国的南面,可这个人不问青红皂白让驾车人赶着马车一直向北走去。 路上有人问他的车是要往哪儿去,他大声回答说:“去楚国!”路人告诉他说:“到楚国去应往南方走,你这是在往北走,方向不对。”那人满不在乎地说:“没关系,我的马快着呢!”路人替他着急,拉住他的马,阻止他说:“方向错了,你的马再快,也到不了楚国呀!”那人依然毫不醒悟地说:“不要紧,我带的路费多着呢!”路人极力劝阻他说:“虽说你路费多,可是你走的不是那个方向,你路费多也只能白花呀!”那个一心只想着要到楚国去的人有些不耐烦地说:“这有什么难的,我的车夫赶车的本领高着呢!”路人无奈,只好松开了拉住车把子的手,眼睁睁看着那个盲目上路的魏人走了。 那个魏国人,不听别人的指点劝告,仗着自己的马快、钱多、车夫好等优越条件,朝着相反方向一意孤行。那么,他条件越好,他就只会离要去的地方越远,因为他的大方向错了。 这个故事告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向,才能充 ————来源网络搜集整理,仅供个人学习查参考

分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用。 南辕北辙成语故事(英文版)Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him:"If you are going to south, why is your chariot heading north?" The ma answered, "My horse is good at running, My driver is highly skilled at driving a carriage, ad I have enough money."The man didint consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, ther further he was away from his destination. The idiom derived froim this story indicates that one's action was the opposite effect to one's intention. 【拓展延伸】 【原文】 魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而返。衣焦不申,头尘不去,往见王曰:今者臣来,见人于太行,方北面而持其驾,告臣曰:我欲之楚。臣曰:君之楚将奚为北面?曰:吾马良!臣曰:马虽良,此非楚之路也。曰:吾用多!臣曰:用虽多,此非楚之路也。曰:吾御者善!此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲伸于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也! 【字释】 魏──战国时代国名,疆域在现今河南省北部、山西省西南部一

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档