当前位置:文档之家› 奥巴马白宫晚宴幽默演讲上演单口相声

奥巴马白宫晚宴幽默演讲上演单口相声

奥巴马白宫晚宴幽默演讲上演单口相声
奥巴马白宫晚宴幽默演讲上演单口相声

奥巴马白宫晚宴幽默演讲上演单口相声

奥巴马白宫晚宴幽默演讲上演单口相声

自爆齐刘海搞怪照

美国总统奥巴马4月27日晚上出席白宫记者协会晚宴,公布自己的齐刘海搞怪照片,爆猛料拿自己开涮。晚宴上,奥巴马公布了一批修改的搞怪图片。图片中,第一夫人米歇尔的齐刘海发型转移到了奥巴马脑门上。奥巴马说,希望在第二届任期中做出改变,提升形象,不知道偷师米歇尔“换发型”算不算其中之一。奥巴马当晚尺度大开,不断自嘲。此前,他在复活节庆祝活动上,打篮球曾经22投2中,惨不忍睹的命中率是难得的笑料。总统先生也大方的主动提起,博得在场各位一笑。

Remarks by The President at The White House Correspondents' Association Dinner 英语演讲稿:

Washington Hilton Hotel, Washington, D.C.

10:14 P.M. EDT

THE PRESIDENT: Thank you. (Applause.) Thank you, everybody. (Laughter.) How do you like my new entrance music? (Applause.) Rush Limbaugh warned you about this -- second term, baby. (Laughter and applause.) We're changing things around here a little bit. (Laughter.)

Actually, my advisors were a little worried about the new rap entrance music. (Laughter.) They are a little more traditional. They suggested that I should start with some jokes at my own expense, just take myself down a peg. I was like, guys, after four and a half years, how many pegs are there left? (Laughter.)

I want to thank the White House Correspondents. Ed, you're doing an outstanding job. We are grateful for -- (applause) -- the great work you've done. To all the dignitaries who are here, everybody on the dais -- I especially want to say thank you to Ray

Odierno, who does outstanding service on behalf of our country, and all our men and women in uniform every single day. (Applause.)

And of course, our extraordinary First Lady, Michelle Obama. (Applause.) Everybody loves Michelle. (Laughter.) She's on the cover of Vogue, high poll numbers. But don't worry -- I recently got my own magazine cover. (Laughter.)

Now, look, I get it. These days, I look in the mirror and I have to admit, I'm not the strapping young Muslim socialist that I used to be. (Laughter.) Time passes. You get a little gray. (Laughter.)

And yet, even after all this time, I still make rookie mistakes. Like, I'm out in California, we're at a fundraiser, we're having a nice time. I happen to mention that Kamala Harris is the best-looking attorney general in the country. (Laughter.) As you might imagine, I got trouble

when I got back home. (Laughter.) Who knew Eric Holder was so sensitive? (Laughter and applause.)

And then there's the Easter Egg Roll, which is supposed to be just a nice, fun event with the kids. I go out on the basketball court, took 22 shots -- made two of them. (Laughter.) That's right: two hits, 20 misses. The executives at NBC asked, “What's your secret?”(Laughter and applause.)

So, yes, maybe I have lost a step. But some things are beyond my control. For example, this whole controversy about Jaz-Z going to Cuba -- it's unbelievable. I've got 99 problems and now Jay-Z is one. (Laughter and applause.) That's another rap reference, Bill. (Laughter.) I'll let you know. (Applause.)

Of course, everybody has got plenty of advice. Maureen Dowd said I could solve all my

problems if I were just more like Michael Douglas in “The American President.”(Laughter.) And I know Michael is here tonight. Michael, what's your secret, man? (Laughter.) Could it be that you were an actor in an Aaron Sorkin liberal fantasy? (Laughter.) Might that have something to do with it? (Applause.) I don't know. Check in with me. Maybe it's something else. (Laughter.)

Anyway, I recognize that this job can take a toll on you. I understand -- second term, you need a burst of new energy, try some new things. And my team and I talked about it. We were willing to try anything. So we borrowed one of Michelle's tricks. (Laughter and applause.) I thought this looked pretty good, but no bounce. (Laughter.)

I want to give a shout-out to our headliner, Conan O'Brien. (Applause.) I was just talking to Ed, and I understand that when the

Correspondents' Association was considering Conan for this gig, they were faced with that age-old dilemma: Do you offer it to him now, or wait for five years and then give it to Jimmy Fallon? (Laughter.) That was a little harsh. (Laughter.) I love Conan.

And of course, the White House press corps is here. I know CNN has taken some knocks lately, but the fact is I admire their commitment to cover all sides of a story, just in case one of them happens to be accurate. (Laughter and applause.)

Some of my former advisors have switched over to the dark side. For example, David Axelrod now works for MSNBC, which is a nice change of pace since MSNBC used to work for David Axelrod. (Laughter.)

The History Channel is not here. I guess they were embarrassed about the whole

Obama-is-a-devil thing. (Laughter.) Of course, that never kept Fox News from showing up. (Laughter.) They actually thought the comparison was not fair -- to Satan. (Laughter and applause.)

But the problem is, is that the media landscape is changing so rapidly. You can't keep up with it. I mean, I remember when BuzzFeed was just something I did in college around 2:00 a.m. (Laughter.) It's true. (Laughter.)

Recently, though, I found a new favorite source for political news -- these guys are great.

I think everybody here should check it out, they tell it like it is. It's called https://www.doczj.com/doc/ca6157960.html,. (Laughter.) I cannot get enough of it.

The fact is I really do respect the press. I recognize that the press and I have different jobs to do. My job is to be President; your job is to keep me humble. Frankly, I think I'm doing

my job better. (Laughter and applause.)

But part of the problem is everybody is so cynical. I mean, we're constantly feeding cynicism, suspicion, conspiracies. You remember a few months ago, my administration put out a photograph of me going skeet shooting at Camp David? You remember that? And quite a number of people insisted that this had been photoshopped. But tonight I have something to confess: You were right. Guys, can we show them the actual photo? (Laughter.) We were just trying to tone it down a little bit. (Laughter.) That was an awesome day. (Laughter.)

There are other new players in the media landscape as well, like super PACs. Did you know that Sheldon Adelson spent $100 million of his own money last year on negative ads? You've got to really dislike me -- (laughter) -- to spend that kind of money. I mean, that's Oprah money. (Laughter.) You could buy an island and call it

“Nobama”for that kind of money. (Laughter.) Sheldon would have been better off offering me $100 million to drop out of the race. (Laughter and applause.) I probably wouldn't have taken it, but I'd have thought about it. (Laughter.) Michelle would have taken it. (Laughter.) You think I'm joking? (Laughter.)

I know Republicans are still sorting out what happened in 2012, but one thing they all agree on is they need to do a better job reaching out to minorities. And look, call me self-centered, but I can think of one minority they could start with. (Laughter.) Hello? Think of me as a trial run, you know? (Laughter.) See how it goes. (Laughter.)

If they won't come to me, I will come to them. Recently, I had dinner -- it's been well publicized -- I had dinner with a number of the Republican senators. And I'll admit it wasn't easy. I proposed a toast -- it died in committee.

(Laughter.)

Of course, even after I've done all this, some folks still don't think I spend enough time with Congress. "Why don't you get a drink with Mitch McConnell?" they ask. Really? (Laughter.) Why don't you get a drink with Mitch McConnell? (Laughter and applause.) I'm sorry. I get frustrated sometimes.

I am not giving up. In fact, I'm taking my charm offensive on the road -- a Texas barbeque with Ted Cruz, a Kentucky bluegrass concert with Rand Paul, and a book-burning with Michele Bachmann. (Laughter and applause.)

My charm offensive has helped me learn some interesting things about what's going on in Congress -- it turns out, absolutely nothing. (Laughter.) But the point of my charm offensive is simple: We need to make progress on some important issues. Take the sequester.

Republicans fell in love with this thing, and now they can't stop talking about how much they hate it. It's like we're trapped in a Taylor Swift album. (Laughter.)

One senator who has reached across the aisle recently is Marco Rubio, but I don't know about 2016. I mean, the guy has not even finished a single term in the Senate and he thinks he's ready to be President. (Laughter and applause.) Kids these days.

I, on the other hand, have run my last campaign. On Thursday, as Ed mentioned, I went to the opening of the Bush Presidential Library in Dallas. It was a wonderful event, and that inspired me to get started on my own legacy, which will actually begin by building another edifice right next to the Bush Library -- can we show that, please? (Laughter.)

I'm also hard at work on plans for the

Obama Library. And some have suggested that we put it in my birthplace, but I'd rather keep it in the United States. (Laughter.) Did anybody not see that joke coming? (Laughter.) Show of hands. Only Gallup? Maybe Dick Morris? (Laughter and applause.)

Now, speaking of presidents and their legacies, I want to acknowledge a wonderful friend, Steven Spielberg, and Daniel Day-Lewis, who are here tonight. (Applause.) We had a screening of their most recent film, Lincoln, which was an extraordinary film. I am a little nervous, though, about Steven's next project. I saw a behind-the-scenes look on HBO -- well, let's just check it out. Roll the tape.

(Video is shown.) (Laughter and applause.)

It's a remarkable transformation. Do I really sound like that, though, honey? (Laughter.)

Groucho Marx once said -- and, Senator Cruz, that's Groucho Marx, not Karl. That's the other guy. (Laughter.) Groucho Marx once told an audience, "Before I speak, I have something important to say." (Laughter.) And along those same lines, I want to close on a more serious note.

Obviously, there has been no shortage of news to cover over these past few weeks. And these have been some very hard days for too many of our citizens. Even as we gather here tonight, our thoughts are not far from the people of Boston and the people of West, Texas. There are families in the Midwest who are coping with some terrible floods. So we've had some difficult days.

But even when the days seemed darkest, we have seen humanity shine at its brightest. We've seen first responders and National Guardsmen

who have dashed into danger, law enforcement officers who lived their oath to serve and to protect, and everyday Americans who are opening their homes and their hearts to perfect strangers.

And we also saw journalists at their best -- especially those who took the time to wade upstream through the torrent of digital rumors to chase down leads and verify facts and painstakingly put the pieces together to inform, and to educate, and to tell stories that demanded to be told.

If anyone wonders, for example, whether newspapers are a thing of the past, all you needed to do was to pick up or log on to papers like the Boston Globe. (Applause.) When their communities and the wider world needed them most, they were there making sense of events that might at first blush seem beyond our comprehension. And that's what great

journalism is, and that's what great journalists do. And that's why, for example, Pete Williams' new nickname around the NBC newsroom is "Big Papi." (Applause.)

And in these past few weeks, as I've gotten a chance to meet many of the first responders and the police officers and volunteers who raced to help when hardship hits, I was reminded, as I'm always reminded when I meet our men and women in uniform, whether they're in war theater, or here back home, or at Walter Reed in Bethesda -- I'm reminded that all these folks, they don't do it to be honored, they don't do it to be celebrated. They do it because they love their families and they love their neighborhoods and they love their country.

And so, these men and women should inspire all of us in this room to live up to those same standards; to be worthy of their trust; to do our jobs with the same fidelity, and the same

integrity, and the same sense of purpose, and the same love of country. Because if we're only focused on profits or ratings or polls, then we're contributing to the cynicism that so many people feel right now. (Applause.)

And so, those of us in this room tonight, we are incredibly lucky. And the fact is, we can do better -- all of us. Those of us in public office, those of us in the press, those who produce entertainment for our kids, those with power, those with influence -- all of us, including myself, we can strive to value those things that I suspect led most of us to do the work that we do in the first place -- because we believed in something that was true, and we believed in service, and the idea that we can have a lasting, positive impact on the lives of the people around us.

And that's our obligation. That's a task we should gladly embrace on behalf of all of those folks who are counting on us; on behalf of this

country that's given us so much.

So thank you all, to the White House Correspondents for the great work you do. God bless you all. May God bless the United States of America.

END 10:36 P.M. EDT

经典演讲稿:奥巴马上海演讲中文版

经典演讲稿:奥巴马上海演讲中文版 【奥巴马上海演讲中文版】 你好。诸位下午好。我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。 我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。 我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。 我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一 些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。很抱歉,我的 中文远不如你们的英文,所以我期待和你们的对话。这是我首次访 问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。在上海这里,我们 看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时我也急切的

要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧憬的信念。 而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的重大城市,在30年前,《上海公报》打开了我们两国政府和两国人民接触交往的新的篇章。 不过美国与这个国家的纽带可以追溯更久远的过去,追溯到美国独立的初期,乔治-华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,华盛顿希望看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。希望中国开辟新的地平线,建立新的伙伴关系。在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,而即使在最动荡的方向中,我们的两国人民打造深的,甚至有戏剧性的纽带,比如美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,当地人民对他们的款待,中国公民冒着失去一切的危险罩着他们。

英语演讲原文:奥巴马演讲 白宫国会野餐上的讲话

奥巴马演讲白宫国会野餐上的讲话 Hello, everybody! (Applause.) Well, how’s the food? (Cheers and applause.) We could not have a more beautiful day for this annual picnic, and we are just thrilled (兴奋的,激动的) that all of you had a chance to get over (获得,得到). I know that folks were running a little bit late, many of you because of votes. But, you know, the fact of the matter is, is that we have had as tough a year and a half as America has seen in a couple of generations, and that's meant that Congress has had to do more on a whole range of issues. Right now obviously we’re looking at what’s happening in the Gulf 1 with deep concern, and that's going to put more additional pressure on Congress to work with states and the administration to help deal with this tragedy and this crisis. It is important, though, given the incredible sacrifices that so many of you have made and frankly 2 , from my perspective (远景,观点) , just as important are the sacrifices that your family makes -- you being away, you missing family events -- that every once in a while(偶尔,时常) we have an opportunity to get together and for me to say thank you to you for your incredible devotion to the country, regardless of

2008奥巴马就职演讲

Hello, Chicago. If there is anyone out there who still doubts that America is aplace where all things ar e possible, who still wonders if the dreamof our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is youranswer. 美国是一个一切皆有可能的地方,如果还有人对这一点心存怀疑,如果还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们时代是否还有活力,还有人怀疑我们民主制度的力量,那么,你们今晚正是对那些疑问作出了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers thi s nation hasnever seen, by people who waited three hours and four hours, many for th e first time in their lives,because they believed that this time must be different, that th eir voices could be that difference. 在学校和教堂周围所出现的前所未有的长队是答案,这个国家从未见过这么多的人前来投票,人们排三个、四个小时的队来进行有生以来的第一次投票,因为他们相信这一次将会不同,他们发出的声音可能就是那个差别。 It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, bl ack, white,Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent amessage to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of redstates and blue states. 这是一个年轻人和年老人、富人和穷人、民主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔人、亚裔、印第安人、同性恋和异性恋、残障人士和健全人士所作出的回答。美国人向世界发出一个信息:我们从不只是一些个人的累加或者“红色州”和“蓝色州”的累加。 We are, and always will be, the United States of America. 我们是,并且永远是美利坚合众国。 It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical a nd fearful anddoubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of hist ory and bend it once moretoward the hope of a better day. 这是一个引导人们的答案,太多的人在很长的时间内给他们说这个答案,以至于他们对此持愤世疾俗的态度,对我们是否可以再一次把握历史的希望感到担心和怀疑。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this e lection at thisdefining moment change has come to America. 已经过去了很长时间,但是今晚,由于我们今天在这场选举所采取的行动,在这个决定性的时候,变革来到了美国。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. M cCain. 今晚早些时候,我接到来自参议员麦凯恩的一个极具风度的电话。

奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文

奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文 Nong hao! Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.) 侬好!诸位下午好。我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。 What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue. 我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。很抱歉,我的中文远不如你们的英文,所以我期待和你们的对话。 This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future. 这是我首次访问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。在上海这里,我们看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时我也急切的要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧憬的信念。 The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. 而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的重大城市,在37年前,《上海公报》打开了我们两国政府和两国人民接触交往的新的篇章。 However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence. In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial. 不过美国与这个国家的纽带可以追溯更久远的过去,追溯到美国独立的初期,乔治?华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,华盛顿希望看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。希望与中国开辟新的地平线,建立新的伙伴关系。 Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation. 在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,而即使在最动荡的方向中,我们的两国人民也打造了很深的,甚至有戏剧性的纽带,比如美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,当地人民对他们的款待,中国公民冒着失去一切的危险保护着他们。而参加二战的中国老兵仍然欢迎故地重游的美国老兵,他们在那里参战。 A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed. As one American player described his visit to China -- "[The] people are just like us…The country is very similar to America, but still very different." Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979. And

奥巴马对华政策对中国的影响

奥巴马上台的对华政策对中国的影响 奥巴马上台之后,中美关系会不会像美国前两位总统刚上台时一样出现反复?《环球》杂志记者就此问题对中国现代国际关系研究院院长崔立如进行了专访。崔立如认为,奥巴马上台后,中美关系不会出现大的波动,中美在双边、地区和国际问题上的合作也将会继续。 中美关系的稳定因素 《环球》:奥巴马将于1月20日正式就任美国总统。在他上台之初,会不会 像克林顿和布什刚刚上台的时候一样,采取比较强硬的对华政策?中美关系会不会出现一些反复? 崔立如:我想,奥巴马上台后,两国关系不会出现像克林顿和布什刚上任时那么大的波动。 这首先是因为中美关系经过30年的发展,已经进入到一个更加成熟的阶段。 两国对双方关系的重要性已经达成了相当高的共识,都认为中美之间尽管在很多问题上看法不完全一致,但中美关系的稳定对中美两国、对地区和全球的稳定非常重要。这种共识在两国政界相当大的范围内存在,尤其在高层、在战略层面上,而不是局限于某一个总统,某一个党派。在美国,不管是民主党,还是共和党,都认同这样的基本共识。从去年美国总统竞选期间也可以看出,奥巴马也是认同这个共识的。 另外,中美关系经过30年的发展,形成了相当实在的基础。经济上双方已经 形成了一种密切的相互依赖的关系。在安全问题上,在地区问题上,在一些全球问题上,中美之间共同的利益也越来越多。而且这些共同利益不仅是一些短期的利益需求,长期的利益需求也变得越来越大。很多研究中美关系的专家都有这么一个认识,中美关系已经走上了一种竞争合作的路,而且合作的面会越来越宽,合作的深度会越来越深。 还有就是中美之间近几年建立了广泛的对话渠道。中美之间现在有两个战略对话机制,一个是战略对话,一个是战略经济对话。此外还有各种层面上的对话、交流,还有处理危机的一些机制。 当然,中美关系在基本稳定的基础上,还是可能会有一些波动。导致波动的可能有两个因素,一个是党派的因素,一个是总统个人因素。 就党派因素来说,中美关系的重要性是美国民主、共和两党基本的共识,党派的区别,在对中美关系造成波动的程度上已经变得越来越小了。那么奥巴马本人

奥巴马获胜演说演讲稿(中英文)

奥巴马获胜演说演讲稿(中英文) 奥巴马获胜演说演讲稿(中英文) Barack Obama’s Victory Speech: Change Has Come To America If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。 It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been

奥巴马在2016白宫记者协会晚宴的演讲英文全文

奥巴马在2016白宫记者协会晚宴的演讲英文全文|附段子解析 "奥巴马最后以致敬篮球运动员科比的方式扔掉麦克风,并说'Obama,out', 大步流星的走下舞台,令人唏嘘。"台回复‖晚宴―获得) 美国时间上周六晚间,美国总统奥巴马在他最后一次的白宫记者协会的晚宴上,又一次段子手上身,不但狂黑各大媒体,对Hillary、Trump,Ted Cruz等正激烈竞争总统宝座的候选人们也毫不留情。这篇演讲非常精彩。 CARAOL: Mr.President. The podium is yours. THE PRESIDENT: You can’t say it, but you know it’s tr-ue. 开场音乐是Anna Kendrick的“When I’m Gone”,这句话是在玩这个梗,因为奥巴马即将卸任(be gone)。 Good evening, everybody. It is an honor to be here at my last —and perhaps the last —White House Correspondents’ Dinner. You all look great. The end of the Republic has never looked better. I do apologize — I know I was a little late tonight. I was running on C.P.T. —which stands for ―jokes that white people should not make.‖ It’s a tip for you, Jeff. 1, C.P.T是指Colored People's Time,吐槽黑人被说迟到。

奥巴马励志演讲稿多篇

奥巴马励志演讲稿(精选多篇) 奥巴马竞选演讲稿 2014年11月07日星期五下午10:42 请在此处输入标题 hello, chicago! 芝加哥,你好! if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 假如还有人不相信美国是一个不存在不可能的地方,还有人怀疑开国之父们的梦想依然在影响着我们这个时代,还有人质疑美利坚民主的力量,那么,他们的疑惑在今夜得到了解答。 it’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by

people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 在学校和教堂外面,人们排起了长长的队伍,人数之多在美国历史上前所未有。为了投上自己的一票,他们可以等待三个小时、四个小时。许多人是一生中第一次参加投票,因为他们坚信这一次必须有所变革,而他们的声音将举足轻重。 it’s the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, latino, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled — americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states; we are, and always will be, the united states of america.

奥巴马演讲魅力的秘诀

America has elected the greatest political speaker for a generation. You may think that there’s nothing for you t o l e a r n f r o m B a r a c k O b a m a ’s speechmaking skills – that speaking to 200,000 people at Grant Park, Chicago is too far removed from the presentation you m i g h t g i v e t o y o u r s t a f f , t o y o u r management team or to potential clients. Here are six lessons you can learn from Obama’s acceptance speech at Grant Park. 美国为这个时代选出了一位最厉害的政治演说家。 你可能觉得巴拉克?奥巴马的演讲对你来说,没什么可 以学的。奥巴马是在芝加哥的格兰特公园,向20万人 发表演说,而你要面对的人群是职员、管理团队和潜在 客户,你也许觉得这两者根本就不搭调嘛!下面是6 个根据奥巴马在格兰特公园发表的提名演讲总结出的 演讲技巧, 可供您学学。 The Secret of Obama’s Charm in Speech 奥巴马演讲的魅力秘诀

1. Know your audience It would have been easy for Obama to fall into the trap of talking to the 200,000 people before him in Grant Park. He didn’t. He spoke to Americans in their living rooms, he spoke to those who voted for McCain, he spoke to people watching him across the world – leaders and the poorest of the poor. He knew who his audience was. “And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.” 2. Envelop your point in a story The long history of the campaign for civil rights in America made Obama’s election possible. Obama enveloped this point with the story of Anne Dixon Cooper, a 106 year old woman who was born the daughter of slaves, and has lived through the milestons of the civil rights movement. “She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.” That’s far more emotionally engaging than giving us a history lesson. 1、了解观众 在格兰特公园面对着20万观众演讲,奥巴马很容易踩到地雷。可是他没有。他对着在家里起居室里的美国人讲话;他对着投票给麦凯恩的人讲话;他对着全世界关注他的人讲话,从各国政要到穷国中最穷的人。他知道他的观众是谁。 “对于那些身居海外,正在看着这里的美国人,还有在国会、白宫和在世界的某个角落围坐在收音机前的人们——我们可能有不同的经历, 但是我们有相同的目标, 美国的崭新黎明正浮现在我们的面前。 2、在故事中, 涵盖观点 美国长期以来争取民权运动的漫长历史,使奥巴马的参选成为可能。奥巴马用安妮?迪克森?库珀的故事表达了这个观点。库珀是一位106岁高龄的女性, 她的父母是奴隶;她经历了民权运动的几个重要里程碑。 “她生于黑暗的奴隶时代,那个时候路上没有汽车,天上也没有飞机。当时的她不能投票,只有两个原因——她的性别和她的肤色。” 这样感染力强多了, 效果比干巴巴的历史课棒多了。

奥巴马上海对话中国青年(President.Obama's.Town.Hall.in.Shanghai)(英文全文)

The White House Office of the Press Secretary For Immediate Release November16,2009 Remarks by President Barack Obama at Town Hall Meeting with Future Chinese Leaders Museum of Science and Technology,Shanghai,China 1:18P.M.CST PRESIDENT OBAMA:Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghai,and to have this opportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also like to thank our outstanding Ambassador,Jon Huntsman,who exemplifies the deep ties and respect between our nations.I don't know what he said,but I hope it was good.(Laughter.) What I'd like to do is to make some opening comments,and then what I'm really looking forward to doing is taking questions,not only from students who are in the audience,but also we've received questions online,

奥巴马在白宫隆重欢迎中国主席的致辞

听力地址:https://www.doczj.com/doc/ca6157960.html,/thread-160009-1-1.html Remarks by President Obama and President Hu of the People's Republic of China at Official Arrival Ceremony South Lawn January 19, 2011 9:20 A.M. EST PRESIDENT OBAMA: Good morning, everyone. President Hu, members of the Chinese delegation, on behalf of Michelle and myself, welcome to the White House. And on behalf of the American people, welcome to the United States. Three decades ago, on a January day like this, another American President stood here and welcomed another Chinese leader for the historic normalization of relations between the United States and the People’s Republic of China. On that day, Deng Xiaoping spoke of the great possibilities of cooperation between our two nations. Looking back on that winter day in 1979, it is now clear. The previous 30 years had been a time of estrangement for our two countries. The 30 years since have been a time of growing exchanges and understanding. And with this visit we can lay the foundation for the next 30 years. At a time when some doubt the benefits of cooperation between the United States and China, this visit is also a chance to demonstrate a simple truth. We have an enormous stake in each other’s success. In an interconnected world, in a global economy, nations -- including our own -- will be more prosperous and more secure when we work together. The United States welcomes China’s rise as a strong, prosperous and successful member of the community of nations. Indeed, China’s success has brought wi th it economic benefits for our people as well as yours, and our cooperation on a range of issues has helped advance stability in the Asia Pacific and in the world. We also know this: History shows that societies are more harmonious, nations are more successful, and the world is more just, when the rights and responsibilities of all nations and all people are upheld, including the universal rights of every human being. Mr. President, we can learn from our people. Chinese and American students and educators, business people, tourists, researchers and scientists, including Chinese Americans who are here today —- they work together and make progress together every single day. They know that even as our nations compete in some areas, we can cooperate in so many others, in a spirit of mutual

奥巴马上海演讲稿中文版-演讲致辞模板

奥巴马上海演讲稿中文版 上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。 这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。 我们两国的关系也是如此。毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。正是在这里,37年前发布的《上海公报》(shanghai munique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。 1784年,我们的建国之父乔治?华盛顿主持了“中国女皇号”(empress of china)的下水仪式。这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带。这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。 在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们。 参加过二战的中国老兵仍然热情欢迎故地重游的美国老兵,他们曾经在那里作战,帮助中国从占领下获得解放。 近40年前,简单的乒乓球比赛带来了两国关系的解冻,使我们两国建立起另一种。这种接触令人意外,但却恰恰促成了其成功,因为尽管我们之间存在许多分歧,但是我们共同的人性和共同的好奇心得以从中显现。正如一位美国乒乓球队员在回忆对中国的访问时所说:“那里的人民和我们一样??这个国家和美国有许多相似之处,也有很大区别。” 无须赘言,这个小小的契机带来了《上海公报》的问世,并最终促使美中两国在1979年建立正式外交关系。请看在此后的30年,我们取得了多么长足的进展。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档