当前位置:文档之家› 剑桥商务英语课文辅导7b right at work

剑桥商务英语课文辅导7b right at work

剑桥商务英语课文辅导7b right at work
剑桥商务英语课文辅导7b right at work

学习重点

1.Homework Review

2.Reading --- Tribunal rules on smoking at work case

3.Problems at work

4.Vocabulary consolidation on unit 7b

5.Oral Practice --- What is important when……

6.口语考试小结(一)

7.商务文章阅读赏析

8.Homework

I. Homework Review

1. 近义词辨析。

(1) rise/ arise

(2) prevent/ protect

(3) handle/ lift

(4) slip/trip

(5) accident/ incident

incident noun [countable]

1 an event, especially one that is unusual, important, or violent

A spokesman said it was an isolated incident .Am I at risk because of some incident in my sexual past?

shooting/stabbing incident

Many shooting incidents go unreported.

without incident

The plane landed without incident.

Accident [countable] a situation in which someone is injured or something is damaged without anyone intending them to be

Ken had an accident at work and had to go to hospital.

I'm sorry about breaking the vase - it was an accident (=I did not intend to do it).

(6) wound/ injure

wound verb [transitive] to injure someone with a knife, gun etc

Gunmen killed two people and wounded six others in an attack today. be

badly/seriously/critically etc wounded

Five people were killed and many others were seriously wounded in the attack.

be mortally/fatally wounded (=be wounded so badly that you die)

injure verb [transitive] to hurt yourself or someone else, for example in an accident or an attack

Angus injured his leg playing rugby yesterday.

be badly/seriously/critically injured

Two people have been critically injured in a road accident.

(7) harm/hurt

(8) precaution/prediction

(9) enquire/require

(10) personnel/ personal

2. 派生词练习。

(1) harm---harmful

(2) injure---injury

(3) oblige---obligation

(4) find---findings

(5) hazard---hazardous

(6) safe ---safety

(7) liable---liability

3. 介词填空。

(1)going out/ off

go out?FIRE/LIGHT?to stop burning or shining

Suddenly the candle went out.

go off?STOP WORKING?

if a machine or piece of equipment goes off, it stops working

The central heating goes off at 9 o'clock. Suddenly, all the lights went off.

(2) risk of

(3) cause for concern

(4) useful for

(5) concentrate on

(6) take into account

(7) absent from

(8) prevent from

2. Report writing.

Date: 17 December 2006

Report on: New International Freight Agent

Introduction

This report aims to assess two agents for our international freight.

●Globelink

This company is experienced in sea freight, but air freight is also available. Besides, they can transport goods to worldwide destinations and can help us to complete all customs forms.

●FTD Shipping Agent

This company can transport any small orders to ports mainly in Europe. In addition, their quotation is a little higher than Globelink.

Conclusions

It is concluded that Globelink is suitable for urgent orders for its air freight service and FTD could be used for small orders. Apart from it, the Globelink can transport goods everywhere while FTD can only reach major European ports. The quotation of Globelink competes favourably with FTD.

Recommendations

It is recommended that Globelink can meet most our needs and be served as our new agent.

II. Reading --- Tribunal rules on smoking at work case

rule verb

?GOVERNMENT?

[intransitive and transitive] to have the official power to control a country and the people who live there 统治,管理

Queen Victoria ruled England for 64 years. 维多利亚女王统治英国64年。

?CONTROL/INFLUENCE?

[transitive] if a feeling or desire rules someone, it has a powerful and controlling influence on their actions 对……有控制或影响力

the passion for power and success which rules her life对权力和成功的追逐影响了她一生

?COURT/LAW?

[intransitive always + adv/prep, transitive] to make an official decision about something, especially a legal problem 裁决,决定

rule that

The judge ruled that she should have custody of the children. 法官裁决她拥有对孩子的抚养权。

rule on

The Supreme Court has yet to rule on the case. 高等法院还没有对这个案件做出裁决。

rule in favour of/against somebody/something

The tribunal ruled in her favour. 法庭做出了对她有利的裁决。

be ruled illegal/unlawful etc

This part of the bill was ruled unconstitutional. 法案的这个部分被裁定为不符合宪法。

ruling noun [countable] an official decision, especially one made by a court 裁决ruling on

the recent Supreme Court ruling on defendants' rights 最近高等法院做出了对被告权利的裁决

beware verb [intransitive, transitive only in imperative and infinitive] 用在祈使句和不定式中

used to warn someone to be careful because something is dangerous 警告别人要小心

beware of

Beware of the dog! 小心这只狗!

beware of doing something

They should beware of making hasty decisions. 他们应该注意别匆忙做出决定。Police warned drivers to beware. 警察警告驾驶者要小心。

law firm 律师事务所

specialist noun [countable]

1 someone who knows a lot about a particular subject, or is very skilled at it 专家,行家

?同义词expert

specialist in

an attorney who is a specialist in banking law 一位对银行法了如指掌的律师

2 a doctor who knows more about one particular type of illness or treatment than other doctors专科医生,专门医生

a heart specialist 心脏专家

appeal verb

?ASK?

[intransitive] to make a serious public request for help, money, information etc 恳求,恳请

appeal for

Church and community leaders have appealed for calm. 教堂和社区领导都恳求大

家安静下来。

appeal to

Farmers have appealed to the government for help. 农民们恳求政府予以帮助。appeal to somebody to do something

The police have appealed to anyone with information to come forward and talk to them. 警察要求知情人前来警察局说明情况。

?ASK TO CHANGE DECISION?

[intransitive and transitive] to make a formal request to a court or someone in authority asking for a decision to be changed 申述,上诉

She is not happy with the decision and plans to appeal. 她对这个决定感到不满,所以计划上诉。

appeal against

Both men intend to appeal against their convictions. 这两个人都打算对这个有罪判罚提出申诉。

appeal to

Appealing to the referee does not often result in a decision being changed. 向裁判提出申诉并不能改变已经做出的判罚决定。

?BE ATTRACTIVE?

[intransitive] if someone or something appeals to you, they seem attractive and interesting 吸引

appeal to

The programme appeals especially to young children. 这个项目尤其会吸引小孩子。The idea of working abroad really appeals to me. 我对到海外工作非常感兴趣。

appealing adjective

1 attractive or interesting 吸引人的,有趣的

?反义词unappealing

The city offers an appealing combination of sporting and cultural events. 这座城市

安排了吸引人的运动和文化活动组合。

It creates an atmosphere which visitors find so appealing. 这个地方有一种让游客觉得非常有意思的氛围。

?appealingly adverb

solicitor [countable]

1 a type of lawyer in Britain who gives legal advice, prepares the necessary documents when property is bought or sold, and defends people, especially in the lower courts of law (低等法院的)律师

You need to see a solicitor. 你需要见一位律师。

a small firm of solicitors 一家小型的律师事务所

2 American English someone who goes from place to place trying to sell goods or services 推销员(美语)

A sign on the door read, 'No Solicitors.' 门上贴着“谢绝推销”的字样。

attorney noun [countable] American English a lawyer 美语:律师

draw up phrasal verb

1 draw something ? up

to prepare a written document, such as a list or contract 起草

Draw up a list of all the things you want to do. 把你要的所有东西都写下来。draw up plans/proposals 起草计划/提议

He was asked to draw up proposals for reforming the law. 领导要求他起草有关改革法律的议案。

The contract was drawn up last year. 这份合同是去年起草的。

2 if a vehicle draws up, it arrives somewhere and stops 车辆开到某处并停下

A taxi drew up at the gate. 一辆出租车停在了大门口。

put up with somebody/something phrasal verb

to accept an unpleasant situation or person without complaining 容忍,忍受

She put up with his violent temper. 她容忍着他暴躁的脾气。

breach verb [transitive]

1 to break a law, rule, or agreement 破坏,违反,不履行

?同义词break

The company accused him of breaching his contract. 这家公司指控他违反了合同的约定。

Traders who breach the rules could face a fine of up to £10,000. 违反规定的贸易商们可能要面对高达1万英镑的罚款。

breach noun

1 [uncountable and countable] an action that breaks a law, rule, or agreement 违反,破坏

breach of

This was a clear breach of the 1994 Trade Agreement. 这种做法明显地违反了1994年贸易和约中的有关规定。

They sued the company for breach of contract. 他们起诉该公司违反了合同中的约定。

a breach of professional duty 不履行工作职责

be in breach of something

He was clearly in breach of the law. 很清楚,他违法了。

2 [countable] a serious disagreement between people, groups, or countries 不同意见breach with

Britain did not want to risk a breach with the US over sanctions. 英国不想就制裁问题与美国持不同意见。

breach between

What had caused the sudden breach between Henry and his son? 是什么让亨利和他的儿子之间突然意见不和?

She wanted to help heal the breach between them. 她想帮助愈合他们之间的不同意见。

contractual adjective [only before noun] agreed in a contract契约的;契约性的Tutors have a contractual obligation to research and publish. 老师们在合同的约定中有责任做研究和发表文章。

?contractually adv

obligation noun [uncountable and countable]

a moral or legal duty to do something (道德或法律)责任,义务,职责obligation to

Employers have an obligation to treat all employees equally. 老板有平等对待员工的责任。

Parents are under a legal obligation to educate their children. 家长有法律义务去教育自己的孩子。

Greater resources are needed to meet these obligations. 这里需要更多的资源才能履行这些职责。

The government must pay for health care for war veterans - it is an obligation we owe to them. 政府必须向老兵支付医疗费用--- 这是我们欠他们的责任。

a moral obligation to help the poor 帮助穷人的道义

He stayed with the team out of a sense of obligation. 他出于责任感而继续留在了这个队伍里。

prompt adjective

1 done quickly, immediately, or at the right time迅速的;即时的

Prompt action must be taken. 必须立即采取措施。

Prompt payment is requested. 我们要求立即付款。

a prompt response 迅速答复

2 [not before noun] someone who is prompt arrives or does something at the right time and is not late 准时的

Lunch is at two. Try to be prompt. 午餐在两点钟。一定要准时。

?promptness noun [uncountable]

grievance noun [uncountable and countable]

a belief that you have been treated unfairly, or an unfair situation or event that affects and upsets you不满;不平

anyone who has a legitimate grievance against the company 任何一个对公司有合理不满情绪的人

a means of overcoming genuine grievances 一种克服真正不满情绪的途径

There must be an opportunity for both sides to air their grievances. 双方都有机会宣泄自己的不满。

damage noun

?PHYSICAL HARM?

[uncountable] physical harm that is done to something or to a part of someone's body, so that it is broken or injured伤害

damage to

damage to property

These chemicals have been found to cause serious environmental damage.

The earthquake caused extensive structural damage.

His eyesight may have suffered irreparable damage.

The other ship sustained only minor damage.

The insurance covers accidental damage to the vehicle.

There may be permanent brain damage.

the need to reduce flood damage

2 ?EMOTIONAL HARM?

[u] harm caused to someone's emotions or mind 精神上的伤害

The death of a parent can cause long-lasting psychological damage.

3 ?BAD EFFECT?

[uncountable] a bad effect on something 恶劣的影响

damage to

The damage to his reputation was considerable.

The closure of the factory will cause severe damage to the local economy.

4 damages [plural] law money that a court orders someone to pay to someone else as

a punishment for harming them or their property 法庭判决支付的赔偿金

The court awarded him £15,000 in damages. 法庭判给他1万5千英镑的赔偿金。

implement verb [transitive]

to take action or make changes that you have officially decided should happen履行;兑现

implement a policy/plan/decision etc 履行一项政策/一个计划/一项决定

We have decided to implement the committee's recommendations in full. 我们决定全面贯彻该委员会的建议。

?implementation noun [uncountable]

the implementation of the peace plan 贯彻和平计划

enforce verb [transitive]

1 to make people obey a rule or law 执行

enforce a law/ban etc 执行法律/ 一项禁令

Governments make laws and the police enforce them. 政府制定法律,而警察执行法律。

Parking restrictions will be strictly enforced. 我们严格执行禁止停车的规定。

2 to make something happen or force someone to do something 让某事发生,强迫某人做某事

enforce something on somebody

It is unlikely that a record company would enforce its views on an established artist. 一家唱片公司不可能将自己的观点强加给一个老牌的艺术家。

?enforceable adjective

ban noun [countable]

an official order that prevents something from being used or done 禁令

ban on

a total ban on cigarette advertising 全面禁止香烟广告

lift/impose a ban 撤销/实施一项禁令

a call to lift the ban on homosexuals in the military 呼吁取消禁止军队同性恋的决定

ban[transitive] verb

past tense and past participle banned present participle banning

to say that something must not be done, seen, used etc 禁止

?同义词prohibit

?反义词allow

Smoking is banned in the building. 这座大楼禁止吸烟。

ban somebody from doing something

Charlie's been banned from driving for a year. 查理一年内不许开车。

a banned substance/drug (=a drug that people competing in a sport are not allowed to take because it improves their performance) 禁用的物质/药物

?banning noun [uncountable] the banning of trade unions 禁止工会组织

dismiss verb [transitive]

1 to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important 不再考虑,拒绝考虑,不接受,抛弃

The government has dismissed criticisms that the country?s health policy is a mess.

该国政府不接受人们关于卫生政策混乱不堪的批评意见。

dismiss something as something

He just laughed and dismissed my proposal as unrealistic. 他对我的提议一笑了之,说我的提议不切合实际。

2 to remove someone from their job 解雇

?同义词fire, sack

dismiss somebody from something

Bryant was unf airly dismissed from his post. …被不公正地剥夺了工作的权利。dismiss somebody for something

Employees can be dismissed for sending obscene emails. 员工可能会由于发送粗俗的电子邮件而被解雇。

3 formal to tell someone that they are allowed to go, or are no longer needed 下课The class will be dismissed early today. 今天的课程会早点结束。

4 if a judge dismisses a court case, he or she stops it from continuing 驳回,不受理The case was dismissed owing to lack of evidence. 这个案件由于缺乏证据而被驳回。

dismissal noun

[uncountable and countable] when someone is removed from their job 解雇

Wilson was claiming compensation for unfair dismissal. 威尔森就不公正的被解雇而提出索赔。

No dismissals have been announced yet. 目前还没有宣布解雇人员名单。

claim verb

?TRUTH?

[transitive] to state that something is true, even though it has not been proved 宣称claim (that)

The company claims that their product 'makes you thin without dieting'. 该公司宣称说服用他们的产品可以不用节食就变瘦。

claim to do/be something

No responsible therapist will claim to cure your insomnia. 没有一位有责任心的医师能治疗好你的失眠症。

I don't claim to be a feminist, but I'd like to see more women in managerial posts. 我不是女权主义者,但是我愿意看到更多的妇女能够做到经理级的职位。

claim to have done something

Two young girls claim to have seen the fairies. 两名年轻女孩声称她们见到过小仙女。

claim responsibility/credit (for something) (=say officially that you are responsible for something that has happened) 声称负责

The group claimed responsibility for a series of bombings. 该组织声称对一系列的爆炸负责。

Opposition leaders will claim victory if the turnout is lower than 50%. 如果参加选举的人数少于50%的话,反对党领导将会宣布他们取得了胜利。

claim somebody/something as something

A letter appeared in The Times claiming Fleming as the discoverer of penicillin. 一

封刊登在泰晤士报上的信说夫雷明是青霉素的发现者。

?MONEY?

[intransitive and transitive] to officially demand or receive money from an organization because you have a right to it 正式索要或收到钱

claim something back

He should be able to claim the price of the ticket back. 他可以要求把购买票的钱要回来。

claim on

British English

You can claim on the insurance if you have an accident while on holiday. 如果你再度假期间发生了事故,你可以向保险公司索赔。

claim benefit/an allowance/damages etc 索要福利/补助/赔偿金

If you're still not satisfied, you may be able to claim compensation. 如果你还不满意的话,你可以索要补偿金。

?LEGAL RIGHT?

[transitive] to state that you have a right to take or have something that is legally yours 要求承认所有权

The majority of those who claim asylum are genuine refugees. 大多数要求庇护的人都是真正的难民。

Lost property can be claimed between 10 a.m. and 4 p.m. 您可以在10点至4点间到财物招领处来找回自己丢失的物品。

?DEATH?

[transitive] if a war, accident etc claims lives, people die because of it - used especially in news reports 夺走生命(新闻用语)

The earthquake has so far claimed over 3000 lives. 这次地震到目前为止已经夺走了3000多人的生命。

claim noun [countable]

?TRUTH?

a statement that something is true, even though it has not been proved 声明

claim that

Gould rejected claims that he had acted irresponsibly. … 否认他不负责任的说法。false/extravagant/dubious etc claims

firms that make false claims about their products 对自己产品做出虚假声明的公司

They made claims they couldn?t live up to. 他们的声明无法兑现。

?MONEY?

a) an official request for money that you think you have a right to 赔偿要求

claim for

claims for compensation 索要赔偿金

A disabled man has lost his claim for unfair dismissal. 一位残疾人无法得到由于不公正解雇而应得到的赔偿金。

make/put in/file a claim 提出赔偿要求

All claims should be made in writing. 赔偿要求应该以书面形式提交。

pay/wage claim (=a request from workers for more money) 提高公司的要求

Fill in and return the claim form as soon as it arrives. 提高工资的申请表一到,就请你填好并寄回。

b) the sum of money you request when you make a claim 赔款

The insurance company cannot meet (=pay) such enormous claims.保险公司不能支付如此大额的保险费。

?RIGHTS?

a right to do something or to have something, especially because it belongs to you or because you deserve it 要求权

claim to/on

Surely they have a rightful claim on their father's land? 他们真地有合法权力得到他们父亲的土地吗?

sensible adjective

1 reasonable, practical, and showing good judgment 合理的,实际的

It's sensible to keep a note of your passport number. 把你的护照号码记下来是很合理的做法。

2 suitable for a particular purpose, and practical rather than fashionable 适当的

Eat a sensible diet and exercise daily. 饮食要合理,每天要锻炼。

an old woman in sensible shoes and a neat skirt 一位穿着实用的鞋子和得体裙子的老妇人

3 formal noticeable 引人注目的

a sensible increase in temperature 温度明显的上升

4 be sensible of something

literary to know or realize that something exists or is true 知道,意识到

He was very sensible of the difficult situation she was in. 他对她所处的困难环境非常清楚。

?sensibly adverb

Reading ex. 3.

1. F

2. F

3.T

formulate verb [transitive]

1 to develop something such as a plan or a set of rules, and decide all the details of how it will be done 制定

formulate a policy/plan/strategy etc 制定政策/计划/战略

Tawney formulated Labour Party education policy in 1922. 托内于1922年制定了工党教育政策。

formulate an idea/theory

Charles Darwin formulated the theory of natural selection. 查尔斯?达尔文系统地阐述了自然淘汰的法则。

2 to think carefully about what to say, and say it clearly 明确地表达

We are studying the situation but have not formulated any response yet. 我们正在研究情况,但是还没有找到合适的答复。

?formulation /noun [uncountable and countable] the formulation of clear objectives 制定了清楚的目标

4.T

5. F

Grammar.

Obligation

Staff must be consulted (and given …)

Recommendation

A smoking policy should be drawn up

Employers are advised to…

Employers are recommended to …

Possibility

They might be faced with …

They could be faced with …

Other examples of the passive

The employee was forced to …(or this could be put in the category of obligation)

All the doors were kept open

She was finally told to…

The plaintiff was awarded damages…

III. Problems at work

Listening.

commute verb

1 [intransitive] to regularly travel a long distance to get to work每天往返上班;定期往返于两地间

commute to/from/between

Jim commutes to Manhattan every day. 吉姆每天往返于曼哈顿上下班。

2 commute a sentence (to something)

technical to change the punishment given to a criminal to one that is less severe 减轻判罚

Baldry's 20-year prison sentence was com muted to three years. ….被判20年入狱减到3年。

3 commute something for/into something

technical to exchange one thing, especially one kind of payment, for another 该换某物,折合成

He commuted his pension for a lump sum. 他把养老金换成一次总付的形式支付。

observe verb

1 [transitive not in progressive] formal to see and notice something 看见,看到Scientists have observed a drop in ozone levels over the Antarctic. 科学家观测到在南极洲上臭氧层降低。

observe that

It was observed that 40 percent of patients had high blood pressure. 据观测有40%的病人有高血压。

observe somebody doing something

Officers observed him driving at 90 miles per hour. 警察观测到他开车的时速达到了每小时90英里。

2 [intransitive and transitive] to watch something or someone carefully 密切观察The police have been observing his movements. 警方密切观测他的行踪。observe what/how/where

Observe how the people in the group interact. 观察这个组中的人们是如何互动的。

3 [transitive] to do what you are supposed to do according to a law or agreement 遵守

?同义词obey

So far the ceasefire has been observed by both sides. 到目前为止,双方都遵守停战协议。

observer[countable]

1someone who regularly watches or pays attention to particular things, events, situations etc 观察家

an observer of nature 自然观察家

political observers 政治观察家

Observers are predicting a fall in interest rates. 观察家们预测利率将会下调。

2someone who attends meetings, classes, events etc to check what is happening 会议观察员

The UN sent observers to the peace talks. 联合国派遣观察员参加和平谈判。Independent observers monitored the elections. 独立观察员监督整个选举过程。

3someone who sees or looks at something 目击者

reports from observers at sea and on dry land 来自海边和陆地的目击者的报告

observatory noun plural observatories [countable]

a special building from which scientists watch the moon, stars, weather etc观象台

overtime noun [uncountable]

1 time that you spend working in your job in addition to your normal working hours

超时;加班

six hours' overtime 加班六小时

They're working overtime to get the job finished. 他们现在正在加班才能把工作完成。

He's been doing a lot of overtime recently. 他最近经常加班。

Many employees work countless hours of unpaid overtime. 许多员工无偿加班很长时间。

Many of our offices will be working on overtime until the end of the year. 我们许

多办事处的员工要一支加班到年底。

2 the money that you are paid for working more hours than usual

He earns £450 a week, including overtime.

3 be working overtime

商务英语阅读(第二版)参考译文 王关富编

Chapter 1 Why China Works 中国是今年唯一呈现出重大发展的主要经济体(economy),由于它通常是唯一敢于打破经济教科书中每一条例的经济体。事实上,中国不像其他五大经济体那样发展缓慢的主要原因是,它宏观调控的能力(its capacity for macro-economic control)。 为什么中国市场经济体系奏效?(market economic system)目前,欧美等国正通过银行及汽车业国有化及金融业实施新的有力规定(regulations),走向宏观调控。但问题更加紧迫(the question has a new urgency)。中国看上去最能驾驭(navigate)七十年内最糟的经济滑坡(downturn)。 在危机中,中国官员既能吸取像西方同行(counterparts)的传统市场工具,也能吸取中国市场经济体系的积累经验(arsenal)。去年早期,由于房地产市场(housing market)过热,中国官员仅命令银行削减房贷(cut back on housing loans),然后随着房屋销售量下降(fall),他们提供类似更低的房屋购置税(lower taxes on home purchases)。最近几周,他们展开类似西方的经济救援行动(launch economic rescue efforts),其中包括价值6000亿的大计划以增加政府开支和大幅利率削减(ramp up government spending)(big interests cuts)。但同时,他们也发布在西方国家眼里是不合理的干涉的命令,例如,上周中国官员召集包括钢铁建筑等行业的国有行业并购(buy up)国内外新资产(at home and abroad)以积极(actively)发挥在经济中的作用。 曾把中国宏观调控视为不成熟经济的弊病(immature economy),现在是稳定的保障(bulwark of stability)。CLSA经济学家AR说,”政府对大多数资本密集型产业的控制,让我看好中国的未来。政府会对这些领域的公司说,继续花吧,不要由于你们的投资计划“。尽管最大的出口及股票市场出现下滑,中国经济在09年看上去增加7%多,虽比近些年两位数(double-digit)增速有所下滑,但与其他国家相比仍然坚挺。随着国有银行放松信贷(loose credit),企业贷款率切实(actually)增加。摩根斯坦利的亚洲首席SR说,在一个投资支持可持续发展,并占GDP的40%的国家,政府再次增加投资以抵抗对增长的威胁。他又说,在危机时期,中国的指挥控制系统切实比其他市场基础系统有效。

新世纪商务英语综合教程第二册课文译文

新世纪商务英语综合教程第二册课文译文 第一单元语言的事务和商务的语言 课文一 以其它手段建立的世界帝国 汪滢陈俐丽译 它无处不在。它是约3.8亿人的母语,还是约占此人数三分之二人的第二语言。全世界有10亿人在学习它,约占世界人口三分之一的人或多或少会接触到它。预计到2050年,全世界半数人会近乎精通它。它是全球化时代的语言——国际商务、政治和外交等活动使用它,也是计算机和互联网的通用语言。你能在科特迪瓦的海报上看到它,能在东京的流行歌曲中听到它,还能在金边的官方文件中读到它。《德国之声》电台用它播放节目,法国商学院用它授课,玻利维亚的内阁会议用它作为交流媒介。的确,这种在14世纪的英格兰只有“下等人”才说的语言取得了长足的发展进步,如今已经成为世界的语言。 为什么会这样?原因不在于英语好学。诚然,英语单词词性简单,但是动词变化不规律,语法怪异,拼写和发音之间的对应简直是噩梦。由于传播十分广泛,英语衍生出众多的版本,有些独特的表达连英语为“母语”的人们也难以相互理解。 英语的来源甚广,包括罗曼语、日耳曼语、挪威语、凯尔特语等等,因此它必定会杂乱无章,但正是这种灵活性在使它变得庞杂的同时,也变得更加强大。提到新词,英语几乎毫不阻拦地接纳。每年出版商都会推出包含大量新词的新字典。例如,过往十年里不仅出现了很多网络用语、计算机用语、手机用语(如“浏览器”、“下载”、“发短信”等),还诞生了大量青少年俚语(如“赞”、“正”、“残”、“酷”、“杯具”)。虽然一些守旧者强烈反对,但这些都被英语欣然接纳。 英语母语者也并非一直对自己语言的这种放任态度毫不在意。18世纪便有三位作家——约瑟夫·爱迪生(《旁观者周刊》的创立者)、丹尼尔·笛福(《鲁滨逊漂流记》的作者)以及约翰森·斯威夫特(《格列佛游记》的作者)希望建立一个委员会来规范英语。 所幸,自由贸易的原则占了上风。一种语言的成败并不取决于它的内在品质,“而全在于说这种语言的人拥有多大权力。” 英语随时代发展,到19世纪它已蔓延到日不落帝国的各个角落,自那以后它开始成为全球的语言。 英语的发展不仅见于其在英国殖民地的广泛应用,还体现在它在遥远国度的用途。例如,1940年,德国和日本协商建立反对英美的同盟,这两国的外交大臣交流时使用的便是英语。然而,不论英语如何地海纳百川,它日后的成功要归功于美国这个英语国家作为世界巨头的崛起,这其中也存在导致摩擦的重大原因。 英语成为全球通用的语言,其好处在于便利各国人民相互交流、进行商务往来。然而,语言不仅是国与国之间对话交流的媒介,还是文化和身份的宝库。在很多国家,英语日益显现出压倒性势头,将要破坏或摧毁当地的文化,有时甚至在英国也有如此令人悲叹的情景,目前横扫世界的语言叫做英语,但承载它的确是美国文化。 英国人对此倒没什么怨言。虽然有一些人对这些词语的消亡感到遗憾,如“bullet-proof waistcoat”演变成“bullet-proof vest”(均为“防弹背心”的意思)、每句话开头都加“hopefully (希望如此)”,完成时态彻底消亡,以及“presently”的意思从“尽快”变成了“目前”,

新世纪商务英语综合教程第一册课文译文

新世纪商务英语综合教程第一册课文译文 第一单元万维网 课文一 有互联网必有路 增加社会交流之商业指导 丹奈斯·J. 德沃 张筱霖译 凯瑟琳·吉诺伊是波士顿 Swift Media 网络社区的合作创始人之一,她的饮食、起居、呼吸都浸泡在网络2.0中。不仅她最新的商业公司依靠网络2.0召集会议,几乎她所有的新办公司都依靠各种网络工具来运行。她有五位全职雇员,如今她已经非常熟练老到地使用她的博客、wiki、合作工具以及其他林林种种免费或低费用网络服务。 “网络2.0的吸引力在于,它能让小企业主找到通往市场的途径,而过去小企业主几乎没有门径。”凯瑟琳·吉诺伊对《电子商务时报》的记者如是说。 目前,她的网络应用“组合”包括如下内容: ●一个wiki,用来协调位于波士顿、衣达荷和乌克兰的程序员工作; ●Basecamp,一个基于网络的项目管理工具(大约每月40美元) ●Highrise,用来追踪与他人的联系与活动(与https://www.doczj.com/doc/cd10902823.html,的小型网络版类似) ●一组 Google(Nastag:GOOG)工具(例如, Google Docs 工作表,用于发博文的Google Notebook,Google AdWords 关键词搜索) 有时她甚至通过Facebook和LinkedIn 与客户作交流,她也是Twitter微博和https://www.doczj.com/doc/cd10902823.html,等社交网络的粉丝。 关于宠物狗的博客 吉诺伊曾用网络2.0帮助过一位从事宠物狗养殖的朋友,这位朋友的生意渐渐下滑,而其竞争者熟知技术门道,他们的品牌则广为传播。吉诺伊只不过帮朋友建了个博客,并在Google AdWords上登记了合适的关键词,朋友的生意马上兴旺起来。 吉诺伊说,她的策略并非是一时兴起、简简单单建个博客。“任何小企业主都可以把博客用作网上营销工具,但是,要与Google AdWords结合起来才能推动访客流量的增加。许多职场专业人士都把Google AdWords与在线服务管理结合起来,于是利润猛增。” 策划细节是值得的。“建博客轻而易举,但是创造一个足以让你的企业施展影响的环境,就不那么容易。”比尔·瑞利,微软的中小企业营销处长也这样认为。“你的种种努力须源自你的核心商业需要,而且要与细化、具体的策略紧紧保持一致。” 大池塘里的小鱼 瑞利认为,在主动接近潜在顾客方面,网络2.0业已把小企业放在了一个有利的竞争位置。她对电子商务报的记者说,“这些小企业主较早应用网络工具,已经把握了方向盘。这是因为网络2.0令他们的营销业务花费不多,却达到了所需规模,而这在网络2.0出现前根本不可能。

新编剑桥商务英语(中级)课文翻译

新编剑桥商务英语(中级)课文翻译 BEC课文翻译 1、We wanna hold your hand 我们愿与你携手创业 带着浓厚的经营意识,加上一些进取精神,再来瞧瞧,哈!你拥有了一家连锁店!如果想自己开店、大展身手却又苦于缺乏经验,同时又不想在这个充满风险的昙花一现的独立法人世界中立足,那么开家连锁店不失为一个明智之举。然而你必须明白自己将从事何种性质的经营,这是至关重要的。特许经营就是由一方(授予特许经营者)授权允许另一方(加盟特许经营者)使用其商标或商号,并使用其一揽子经营理念。 那么特许经营背后所隐藏的主要理念是否结合了自己独立开店和为公司打工这两种理念?英国特许经营协会会长丹·阿齐尔回答说:“绝非如此,这是一种可笑的过于简单的看法。其实这还是由你来经营自己的公司,但是避免了一些风险,同时增加了别人的支持。”他指出,相比大多数遭受失败的独立经营者,只有0.9%的特许经营店以失败告终。 尽管如此,成为特许经销商不可能使那些极具冒险精神的人感到满足。它不适合那些不想循规蹈矩的人。达美乐比萨特许经销店的销售经理威廉姆·尤班克这样说道:“如果你充满开创冒险的精神,这种形式不适合于你。它是一种原则规约,一个必须遵守规则的俱乐部。虽说有一定的独立性——我们的特许经销商可以自己制定价格表,但我们对菜单的内容要求非常严格。这是在帮助下经营公司。” 阿丝特丽德·帕狄尔刚刚成为达美乐比萨店的特许经营者,她告别了律师生涯,和她的丈夫合开一家特许经营店。“与其把所有的时间和精力倾注到为别人卖命的工作中,不如投入于自己的公司中。”帕狄尔三十一岁时放弃了薪水可观、受人尊敬的律师职业,转而经营这家比萨店,并获得回报。公司收益颇丰,业务出现了增长。 当然如果你下定决心,白手起家地单干,你随时可以从总店分离出去,另立门户,发展特许经营店。 阿齐尔说,想要设立特许经营店的新公司数目与日俱增。“加入这个队伍的人数多得令人难以置信,他们年龄越来越小,投资越来越少,他们获得回报后进行更大的风险投资。”如果能够募集到起步经费,开设自己的特许经营店,就为冒险家一展身手提供了理想机会 2、Not sold on sales “你好!我在销售部工作。”这话来自一个不善于开场白的人。不是吗?至少听起来不像战斗机飞行员或是无国界医师组织的理事那么神气。不幸的是,在销售部门工作总是摆脱不了乏味的形象,并与无商不奸的概念紧紧相联。这些也是毕业生求职问题之所在。另一方面,营销——一种不那么直接的销售方式,作为职业选择更受青睐,而且在晚餐会上听起来也更体面。原因何在?东芝电器公司的人力资源部经理苏珊·史蒂文斯认为:营销工作“显得很风光”,并且毕业生们“期待从事创造性的活动,参加公关活动,经常旅行,享受免费的娱乐”。然而

商务英语综合教程3课文翻译

Unit1 欧洲制造 除了顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都已经在亚洲生产,或者正在考虑这么做。美国的皮革商品制造商蔻驰(Coach)就是一个经典的例子。在过去的五年中,它通过仅在低成本市场生产来提升毛利率。在2002年的3月,它关闭了在波多黎各拉雷斯的最后一间公司所属工厂,将所有产品全部外包。 巴宝莉(Burberry)在亚洲持有许多许可授权安排。2000年它决定给日本三洋公司的特许授权延长十年。这意味着按零售价计算巴宝莉几乎一半的销售额将是亚洲授权生产的。但是同时,日本的消费者却偏好于该集团在欧洲生产的产品。 为了应对这种对巴宝莉在亚洲工厂所生产产品的需求,三洋公司在东京银座开设旗舰店,出售从欧洲进口的巴宝莉产品。 在《金融时报》的采访中,许多企业高管表示,顶级奢侈品牌将在亚洲越来越多地出现,就像在欧洲一样。古驰(Gucci)的多米尼克·德索尔说,无论是真是假,亚洲消费者只相信:奢侈品来自欧洲,而且一定是要在那儿生产的才是最好的。 古琦的控股公司(Pinault Printemps Redoute)的首席执行官塞格·温伯格说,公司不会将古琦的生产线移到海外。然而一些业内人士认识到,就算对顶级奢侈品牌而言,这种变化也将来临。普拉达(Prada)的首席执行官帕特里齐奥·艾特里说:“‘意大利制造’的标签很重要,但我们真正要提供的是一种风格,而风格是一种文化的展示。因此,他认识到高品质的时尚产品并非总是要在意大利生产。 欧洲工商管理学院的市场营销系的Amitava Chattopadhyay教授说:“品牌就是消费者脑海中的一系列联想,其中之一就是原产地。对于奢侈品来说,品牌的作用是至关重要的。破坏它是一种弥天大罪,没有哪个品牌经理愿意将产地和品牌形象之间的关系搞错。” Unit2 空中的交通暴怒 航空公司与长期遭罪的客户们都在提及急剧攀升的空中冲突事件。有些事件的发生显然是由许多常客所熟悉的问题造成的。美国报道的一个案例就是源于无休止的延迟起飞:乘客被关在飞机里,在停机坪上等了四个小时,期间没有食物、饮料和信息。大规模骚乱比起个人行为不当要少见些。一个已经宣判的案例里乘客在飞机上突发癫狂。他攻击机组人员,并试图在飞行途中打开舱门。 空中暴怒的心理是一个新的研究领域,对此的解释与案例几乎同样多。大多数分析家都将此现象归咎于酒精,但现在许多人认为航空公司对此负有责任。为了削减成本,他们把更多的乘客塞进机舱,同时又减少机组人员、缩减培训时间和降低服务质量,所有这些都令乘客更加沮丧。此外,在美国人们越来越关注另一个削减成本的做法:客舱通风问题。这很可能会严重损害乘客的健康。 现代飞机都配备了完备的空调装置——但要使其以最佳状态运行就会耗尽宝贵的航空燃油。许多航空公司通常指示飞行人员以最低设置来运行系统。要求改善空气质量的人士声称这就会导致烦躁不安,并令人不知所措。

商务英语阅读第二版chapter 5 Japan Goes from Dynamic to Disheartened 课文翻译 王关富

1.日本,大阪——像许多日本中产阶级一样,小企业主正人华20年前享有的富裕生活为 世人所艳羡。他购买了一套价值50万美元的公寓,时常去夏威夷度假,其座驾是一辆老款的奔驰轿车。 2.但慢慢地,他的生活水平随同日本的整体经济状况一道,逐渐走向崩溃。刚开始时,他 被迫减少了去国外旅行的次数,后来就彻底不去了。随后,他卖掉了奔驰,换了一款更便宜的国产轿车。去年,他卖掉了他的公寓——售价仅为17年前购房款的三分之一,还不及依然背负的按揭贷款。 3.“过去的日本,光鲜且乐观,而现如今的人们不得不静悄悄地压低生活质量,紧缩度日,” 49岁的正人华说。在接受采访时,他要求记者不要披露其全名,因为他依然无力偿付拖欠的11万美元按揭贷款。 4.在近代史中,没有几个国家的经济财富像日本这样,经历了如此惊人的扭转。上世纪 80年代,借助位居史上最大规模之列的股市投机及房产泡沫,日本一举成为第一个挑战西方长期霸权的亚洲国家,谱写了一曲源自亚洲的成功故事。 5.但这些泡沫最终于80年代晚期和90年代初期爆裂,日本旋即陷入了一个缓慢但不间断 的衰落进程,庞大的预算赤字和海量流动性的涌入都无法扭转这一趋势。在迄今差不多一代人的时间里,这个国家一直深陷通货紧缩泥沼(低增长,物价螺旋式下落),不能自拔。在此过程中,这只昔日的经济猛兽已雄风不再,失去了在全球经济中的傲人地位。 6.如今,随着美国和其他西方国家正竭力摆脱债务及其自身的房产泡沫,越来越多的经济 学家将日本当下的黯淡处境视为上述国家的未来走向。甚至在美联储主席伯南克酝酿新一轮非常规措施,以刺激经济之际,对美国和许多欧洲经济体的忧虑依然与日俱增。许多人担心,这些经济体将面临长期的低增长,甚至有可能出现持续的通货紧缩——这是自大萧条以来,在日本之外的主要经济体中所从未见过的一幕。 7.许多经济学家依然颇具信心地认为,美国将避免日本式停滞,这主要是因为美国的政治 制度具有更强的反应性,美国人对于资本主义的创造性破坏具有更大的容忍度。日本领导人先是不愿承认问题的严重性,尔后又花费巨资,修建旨在创造就业的公共工程项目,进而推迟了痛苦但必不可少的结构调整,经济学家说。 8.“美国不是日本,”斯坦福大学经济学教授罗伯特·霍尔(Robert E. Hall)说。“美国 的盘算依然是,我们总能找到促使人们再次支出和投资的办法。” 9.然而,随着减少联邦支出和预算赤字的政治压力日益增强,其他经济学家正在发出警告: 美国需慎防“日本化(Japanification)”——消费者拒绝消费、公司抑制投资,银行坐拥巨额资金,进而导致需求崩溃,驱使经济坠入通缩陷阱,最终演变为一个自我强化的恶性循环:随着物价不断下跌,以及就业机会的消失,消费者进一步收紧了钱袋,公司削减开支,并推迟扩张计划。 10.“美国、英国、西班牙和爱尔兰都在经历日本大约10年前所经历的一幕,”野村证券首 席经济学家辜朝明(RichardKoo)说道。他最近撰写了一本书,谈论日本给予世界各国

商务英语翻译

湖北省高等教育自学考试课程考试大纲 课程名称:商务英语翻译课程代码:05355 第一部分课程性质与目标 一、课程性质与特点 商务英语翻译是湖北省高等教育自学考试商务英语专业(专科)的一门专业基础课。该课程实践性强,注重专业知识,以课文的英译汉为主要内容,配以翻译理论和互译技巧的讲解,将英语学习与商务专业知识、英汉翻译理论与商务方面的实际应用等有机结合。本课程具备科学性,典型性,实用性,并紧扣全国国际商务专业技术资格考试中的规定的相关内容,理论联系实际,针对性强。 二、课程目标及基本要求 本课程较全面的涉及到了商务英语活动的各方面,讲解相关内容的翻译方法与技巧,增强翻译技能,通过大量全真的英汉互译的实例训练以达到提高本专业学生在专业英语及商务知识方面的翻译能力的目的。 通过本课程的学习,使学生能够全面、灵活地运用各种翻译方法和技巧,准确、完整地对各种商务英语体裁的文章进行翻译,达到商务英语专业大学专科的要求。 三、与本专业其他课程的关系 商务英语翻译课程的前期课程有综合英语(上)、商务英语听说、商务英语阅读、商务英语写作等课程,其后续课程是综合英语(下)、商务函电等课程,这些课程紧密联系,相辅相成。 第二部分考核内容与考核目标 第一单元 一、学习目的与要求 通过本单元的学习,使学生了解翻译的过程,翻译的形式及其目的;掌握《联合国国际货物销售合同公约》的有关内容;对国际商务合同的术语翻译和解读。 二、考核知识点与考核目标 (一)翻译中的词类转换;翻译的形式(重点) 理解:词类转换: 1.英语名词转化为汉语动词 1)动物名词的转化 2)人体名词的转换 3)自然现象名词的转化 4)地点名词的转化 2.英语名词转为为汉语形容词、副词 应用:翻译的形式 (1)直译literal translation (2)意译free translation (3)活译dynamic equivalence translation

【最新】新编剑桥商务英语(中级)课文翻译-精选word文档 (4页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 新编剑桥商务英语(中级)课文翻译 如果我们能说好英语,我们就有更多的机会成功。因为越来越多的人注意到这一点,学英语的人数正在已很高的速度增长。小编为你整理了新编剑桥商务英语(中级)课文翻译,希望对你有所参考帮助。 1、We wanna hold your hand 我们愿与你携手创业 带着浓厚的经营意识,加上一些进取精神,再来瞧瞧,哈!你拥有了一家连锁店!如果想自己开店、大展身手却又苦于缺乏经验,同时又不想在这个充满风 险的昙花一现的独立法人世界中立足,那么开家连锁店不失为一个明智之举。然而你必须明白自己将从事何种性质的经营,这是至关重要的。特许经营就是由一方(授予特许经营者)授权允许另一方(加盟特许经营者)使用其 商标或商号,并使用其一揽子经营理念。 那么特许经营背后所隐藏的主要理念是否结合了自己独立开店和为公司打 工这两种理念?英国特许经营协会会长丹·阿齐尔回答说:“绝非如此,这是一种可笑的过于简单的看法。其实这还是由你来经营自己的公司,但是避免了一 些风险,同时增加了别人的支持。”他指出,相比大多数遭受失败的独立经营者,只有0.9%的特许经营店以失败告终。尽管如此,成为特许经销 商不可能使那些极具冒险精神的人感到满足。它不适合那些不想循规蹈矩的人。达美乐比萨特许经销店的销售经理威廉姆·尤班克这样说道:“如果你充满开 创冒险的精神,这种形式不适合于你。它是一种原则规约,一个必须遵守规则 的俱乐部。虽说有一定的独立性——我们的特许经销商可以自己制定价格表, 但我们对菜单的内容要求非常严格。这是在帮助下经营公司。” 阿丝特丽德·帕狄尔刚刚成为达美乐比萨店的特许经营者,她告别了律师 生涯,和她的丈夫合开一家特许经营店。“与其把所有的时间和精力倾注到为 别人卖命的工作中,不如投入于自己的公司中。”帕狄尔三十一岁时放弃了薪 水可观、受人尊敬的律师职业,转而经营这家比萨店,并获得回报。公司收益 颇丰,业务出现了增长。

体验商务英语 课文翻译

间的关系搞错。” 第三单元 活儿脏,点子棒 SOL清洁公司是欧洲北部最令人向往的公司之一,走进它的总部SOL城,你会感觉就像走进了一个商业广场。它坐落在赫尔辛基市中心一家翻新过的电影制片厂里,里面色彩炫烂、气氛喧闹,彰显着非凡的创造力。墙壁刷上了明亮的红色、白色和黄色;员工在大厅里来去行走,不时用黄色的手提电话交谈。丽莎·乔洛南11年前在家族拥有的150年工业帝国的基础上开发了SOL清洁服务。SOL的竞争公式有五个关键成分。 很少人会梦想成为一个清洁工。但是,这并不意味着清洁工不能在工作中找到满足。乔洛南认为,满足的关键是乐趣和个人自由。SOL的清洁工穿着红色和黄色的连身衣裤,强化了公司的乐观形象。SOL的标志是一张黄色快乐的脸,它出现在所有的东西上,从鲜艳的外套到公司的预算

报告。自由意味着废除企业传统文化中所有的条条框框。在SOL没有头衔或秘书,没有个人办公室或工作时间表。公司取消了所有的特权和身份符号。 SOL的培训计划包括七个模块,每个历时四个月,最后是严格的考试。当然,擦桌子或洗地毯的方法毕竟是有限的几种,这就是为什么SOL的员工也要学习时间管理、编制预算和人际交往。 许多公司都谈论下放责任和权力。而在SOL,它是一种生活方式。公司有实权的员工是135名管理员,每个管理员带领一个不超过50名清洁工的团队。这些管理员与自己的团队一起工作,制定团队的预算,安排招聘,与客户谈交易。 丽莎·乔洛南相信自主性,但她也关注责任感。SOL十分注重业绩评估,并频繁地、大张旗鼓地进行评估,其中重点关注客户满意度。例如,每次SOL签订合同前,销售人员与团队人员一起到要进行清洁工作的新顾客的现场。他们共同设定清洁的标准。然后,每个月客户根据这些标准来

商务英语中文翻译第三篇

第3课 主课文译文 国界与壁垒 欧元真的能够使欧盟成为单一商业市场吗? 欧元的深刻影响已清晰可见,1月1日之后,其更为深远的影响也将显露出来。然而,欧元本身的作用仅此而已。在欧洲建立一个真正的单一市场是一项更大的工程,尽管欧元在其中扮演着主要的角色,但最好还是将其看作是该工程的组成部分。许多单一货币对经济及商业产生何种影响的学术研究,恰好支持了上述观点。加州大学伯克利分校的经济学家安德鲁·罗斯(Andrew Rose)主持的一项实用系列研究显示:由于单一货币的出现,欧洲境内贸易量会很快增加一倍甚至两倍。倘若果真如此,欧洲将给众多对欧洲前景持悲观态度的人士以极大惊喜,因为这些人总是发出感慨,美国十年间非同寻常的经济发展让欧洲望尘莫及,使欧洲落后于美国十年之久。 然而,另一项重要的系列研究向人们揭示了为什么某种单一因素的改变,例如单一货币的引入,所产生的效果与最初的期望值存在差距。枫丹白露商学院(Insead)为法国名牌商学院,该院经济学家萨布玛尼·兰格(Subramanian Rangan)对全球化以及全球化对国际大型跨国公司的价格政策及货物来源进行了研究。他指出,象欧洲这样如此之大的地区,在实现经济一体化的进程中,关键的问题是要搞清楚国与国之间的边界会带来什么样的影响。他说:“当人们谈到一体化的时候,一定存在着一个将何种事物一体化的问题。而国与国边界造成的差异根深蒂固,不可能仅仅将诸多差异之一排除而使问题得到全面解决。” 这一论述很重要,因为该论述解释了为什么不能不顾其他经济因素而孤立地去看待欧元。在由国界造成的诸多差异中,兰格先生列出如下内容: z行政管理规则及其标准; z社会及宗教现状; z发展潜力,包括地理状况及自然资源; z经济发展状况及基础设施;另外还包括: z信息方面的差异,其中也包括语言。 商业活动运作的环境均受到以上这些因素的影响。虽然由不同货币造成的现有障碍将随着单一货币重要作用的发挥而得以消除,但欧元本身不会在其他方面带来多大变化。欧洲各国之间的不同货币体现了不同国家国民经济的管理特征,虽然这些货币将不复存在,但各国经济管理方面的差别将不会随着不同货币的消失而消失。 这一分析甚至使人们在看待欧元如何影响价格透明度的问题上也有了新的视角。诚然,单一货币将使消费者在对比价格时更加容易,但这样的变化离不开如下事实:欧洲目前存在着不同的消费群体,他们大多购买由不同材料生产、有着不同商标及包装的产品。看来,在价格趋同之前,需要趋同的事情还有许多。 兰格先生也预测,情况确实如此。虽然欧元区的价格势必要趋同,但趋同的速度要比许多人的想象慢得多。不仅如此,这种趋同也主要体现在消费者错误选购商品代价相对较低的领域。

体验商务英语 课文翻译

第一单元 欧洲制造 除顶级奢侈品牌外几乎所有的时尚品牌都或者已经在亚洲生产,或者正在考虑这样做。美国皮具制造商蔻驰(Coach)是一个典型的例子。在过去的五年中,它通过完全在低成本市场生产已经提高了毛利率。2002年3月它关闭了在波多黎各拉雷斯的工厂(公司拥有的最后一家工厂),将所有产品全部外包。 巴宝莉(Burberry)在亚洲有许多特许授权安排,2000年它决定给日本三洋公司的特许授权延长十年。 这意味着按零售价计算巴宝莉几乎一半的销售额将是亚洲授权生产的。但是同时,日本的顾客却偏爱该集团欧洲生产的产品。 为了应对这种对巴宝莉在亚洲工厂所生产产品的需求,三洋公司在东京银座开设旗舰店,出售从欧洲进口的巴宝莉产品。 在《金融时报》的采访中,许多企业高管表示,消费者认为顶级的奢侈品牌来自欧洲,在亚洲尤为如此。古琦(Gucci)的多米尼克·德索尔说:“无论如何,亚洲的消费者只相信:奢侈品来自欧洲,而且一定是那里制造的最好。” 古琦的控股公司(Pinault Printemps Redoute)的首席执行官塞格·温伯格说,公司不会将古琦的生产线移到海外。然而一些业内人士认识到,就算对豪华奢侈品牌而言,这种变化也将来临。普拉达(Prada)的首席执行官帕特里齐奥·埃特里说:“‘意大利制造’的标签很重要,但我们真正提供的是一种风格,风格是文化的表现”。因此,他认识到高品质的时尚产品并非总是要在意大利生产。 欧洲工商管理学院市场营销系的Amitava Chattopadhyay教授说:“品牌就是消费者心中的一系列联想,其中之一就是原产地。对于奢侈品,品牌的作用至关重要。破坏它是一种弥天大罪。没有哪个品牌经理愿意将产地和品牌形象之间的关系搞错。” 第三单元 活儿脏,点子棒 SOL清洁公司是欧洲北部最令人向往的公司之一,走进它的总部SOL城,你会感觉就像走进了一个商业广场。它坐落在赫尔辛基市中心一家翻新过的电影制片厂里,里面色彩炫烂、气氛喧闹,彰显着非凡的创造力。墙壁刷上了明亮的红色、白色和黄色;员工在大厅里来去行走,不时用黄色的手提电话交谈。丽莎·乔洛南11年前在家族拥有的150年工业帝国的基础上开发了SOL清洁服务。SOL的竞争公式有五个关键成分。 很少人会梦想成为一个清洁工。但是,这并不意味着清洁工不能在工作中找到满足。乔洛南认为,满足的关键是乐趣和个人自由。SOL的清洁工穿着红色和黄色的连身衣裤,强化了公司的乐观形象。SOL的标志是一张黄色快乐的脸,它出现在所有的东西上,从鲜艳的外套到公司的预算报告。自由意味着废除企业传统文化中所有的条条框框。在SOL没有头衔或秘书,

商务英语函电主编王俊第二版课文译文143课.docx

参考译文 第一课来自出口商的信 敬启者:我们从伦敦史密斯公司获悉贵公司有意进口耐用品,现致函你方,希望能与你们建立友好的业务关系。公司成立于1980 年,从事耐用品行业已有三十多年,我们的商品在世界市场上很受欢迎,年出口额超过四千万美元。一些目录和小册子已于今日航邮你方,内有各种型号的详情。如有你们感兴趣的商品,敬请告知。 第二课来自进口商的信 敬启者:我们很高兴有机会在第二十一届华交会上看到你们的产品展示。它们优良的质量和性能给我们留下了深刻的印象,因此我们打算将其引入我方市场。作为家用电器的主要进口商,我们在全国各地都有办事处和代理。一些大的批发商和零售商是我们的主要客户,我们彼此间已经建立了良好的业务关为便于我们讨论在此地销售你方产品的可能性,请尽快快递一些样品和价目单给我们。 第三课促销信函 敬启者:我们从贵国商会获悉你们可能对我们新开发的户外藤制家具感兴趣。现寄去一些价目单和销售手册供你详阅。我们的藤制家具在国内市场卖得很好,相信它们在国外也会畅销。如能依你之见,告知它们在贵地区是否也有销路,则不胜感激。如需了解更多详情,请发邮件,我们当尽力满足你方要求。 第四课邀请函 敬启者:谨在此诚邀贵公司及有关代表光临我们在第 110 届广交会上的摊位,本次交易会将于2011 23日至 27 日在中国广州举办。我们是专营节日礼品的最大制造商之一。我们的产品因款式新颖,做工精细而闻名,本公司也因提供优质产品和服务而享有盛誉。我们的摊位在十号馆的 11.1G14 11.1G15,希望有幸在交易会期间和我方工厂一起与你进行深度会谈。收到你方肯定的回复后,我们会尽快做好一切必要安排和准备。 第五课(A)一般询盘 敬启者:我们从《中国对外贸易》上获悉你们生产各种时尚毛毯,在此想了解你们是否愿意按装运港船上交货的条件供货。我们是我国最大的纺织品进口商之一,经营各种纺织品近二十年。各种毛毯,特别是那些价廉物美的,在我处市场都很畅销。如能提供一些小册子和有关毛毯的详情,以便我们对其质量和花样有所了解,则不胜感激。如果你方产品及交易条款令人满意,我们可能会大量购买。 (B)2011年14日了解我公司及产品相关情况的来函收悉,谢谢。现随函附上我们最新的小册子,以及截止到 2010年31日止的年度财务报表。我们正向北美市场拓展业务,也希望能与你方开展一些业务。你们在看完小册子后,如有任何问题,我们随时乐于解答。 第六课具体询盘 敬启者:我们的一个客户对你们的“日光”牌无线蓝牙计算机键盘感兴趣,并要求我们就有关报价和样品事宜与你方联系。此地对计算机和键盘的需求很大。请报七千五百只 FK-990 号货物最低成本加运、保费上海价,说明最早交货期和付款条件。此

新编商务英语综合教程课文翻译

Unit 1 商业是与物质事物有关的人类活动。文明是必要的。它存在于所有社会,甚至最简单的社会。业务可以包括货物的生产:制造飞机、建筑和纸盒是生产的例子。它还可以为这些活动提供资金。借贷资金、买卖股票和债券以及出售保险政策涉及到为商业活动筹集资金。其他形式的业务包括商品销售,即销售产品,提供各种服务,如会计、分销和维修。那么,商业就是生产和分销商品和服务的活动。 在我们的企业研究中,必须了解生产的四个基本要素。这四个因素是土地、劳动力、资本和企业家精神。这四个术语是什么意思? 为了生产东西,必须使用土地。这里,土地的使用方式最一般。它不仅指我们可以建造工厂的一块房地产,还指生产所用的所有原材料。有些原材料在地球表面发现,例如树木,木材成材。其他原材料在地球表面的矿产和石油威尔斯发现,还有其他原料可以从空气中提取。所有生产的原材料都来自土地、空气和海洋。 劳动是指脑力劳动或体力劳动用于生产物品。大多数劳动力将原材料转变成成品,然后将其分配给买方。在工业化国家,劳动通常比体力劳动更有精神。例如,无论是制造业还是农业,机器完成了非熟练工人过去所做的非常累人的体力劳动。 5在其他国家,由计算机编程的机器人和其他形式的数据处理设备完成了许多需要大量脑力劳动的工作。因此,在一定程度上,下一个因素,资本,可以用来取代劳动力或减少体力和脑力劳动,人类不得不使用,以进行业务。

在日常用语中,资本意味着几件事。最普遍的含义是财富或金钱。但它也指货币购买的设备。资本作为生产的基本要素之一,是劳动者在生产和分配中使用的所有东西。它包括工具、机器和建筑物,例如工厂和仓库,生产和储存货物。因此,资本指任何有助于生产和分销货物的东西。 把土地、劳动力和资本结合起来创造有价值的东西,叫做企业家精神。企业家是负责控制和指导其他三个因素的人。企业家不是自己动手,除非他也是工人。一个企业的工人听命的企业家。他是领导,员工也跟着他的方向走。 创业包括一些其他重要的活动。企业家负责发起商业活动。他必须把土地、劳力和资本集中起来,开始他的生意。其次,他必须通过决定企业经营的一般方针来管理企业。要想成功,企业家也必须有创新精神。他必须寻找新的产品或新的生产方式,新的销售方法,或者他必须提供新的服务。他必须能够决定别人发明的东西的价值,不管是一种新玩具,一种新的存档方法,还是一种新的广告方式。最后,他承担了所有的风险。 在商业风险中,每个人都与一家公司有联系。当一家公司破产,即无力偿还债务时,就会给许多人带来麻烦。对于那些可能在别处找工作的雇员来说,这很困难;客户必须寻找另一个地方来购买产品;债权人通常会损失一些钱给公司。但如果企业成功或失败,创业者承担最大的风险。他必须把钱付给他支付能力的限度。如果他技术娴熟,运气好,他从商业冒险中获得的钱将支付土地、劳动力和资本,他还

商务英语阅读翻译

高级商务英语阅读课文译文 第课 新长征 “中国制造”这个标记很久以前就不新鲜了,它贴在鞋子上、玩具上、服装上,以及为跨国 公司制造的其他商品上,世界各地到处可见。现在真正新鲜的是以中国品牌出售的中国制造 的商品。目前中国只有为数不多的几家公司拥有足够的财力和管理知识来打造国际名牌;其 余的绝大多数公司还在为在国内获得知名度而努力奋斗着。但是正在海外市场上试水的各大 先锋公司,很有可能把事情做大。 一些人认为,在创业精神饱满的本地管理层的协助下,或者在一些想在其产品系列里添加新 产品的外国公司的协助下,中国商品在极具竞争力的价格的基础上,若把卖点放在产品质量 和异国情调上,那末年之内,中国品牌将一个一个地走向全球。总部在香港的广告公司 中国精信()的执行董事陈一木丹()说:“如果世界上只有一个国 家具备创立全球品牌的潜力,那么这个国家就是中国。” 短期之内,中国商品最有希望打入国际市场的当属中草药和特色食品,当然也包括那些体现 中国浪漫并具有异国情调的产品,例如化妆品、时装和音乐作品。中国总部设在上海的泰 勒·娜尔森·索福瑞()市场调研公司的中国区总经理说:“与 中国相联系的神秘色彩还有许多。化妆品是种靠形象推销的产品,假如你要做化妆品,你会 一下子就发现,中国化妆品来头不小。”努力走向世界的中国品牌还有一些领导时尚潮头的 饮料和啤酒品牌,也包括家用电器等具有品牌潜力的产品,它们都能以竞争性的价格提供高 品质的产品。 这些中国品牌中的一部分,最终将会通过合资、兼并和收购的途径走向国际市场。而对于合 资双方中的外国投资者来说,这些品牌则将成为他们更快地进入中国消费市场和销售渠道的 载体,同时这些中国品牌也能进一步充实国外投资者在国际市场上已经确立的优质品牌的阵 营。 整个世纪年代,“中国品牌”这个概念一直在发育着,而目前在国内受到的重视更大 了。虽然国内市场依然需求旺盛,但是一批国有企业,包括一些上市公司,现在都认为自己 的产品和管理已经有所提高,因而都在力图树立自己的国际品牌。在中国的合资企业认为, 他们的产品被国外的消费者看作具有东方异域情调,因而具有一定的优势,同时在质量上, 又可以在任何地方与国外品牌展开竞争。 品牌国际化可以带来更多的收益,同时可以提升公司在国内的形象,从而吸引那些注重品牌 与地位的国内消费者购买。例如,中国软饮料制造商健力宝公司的总裁韩为先(音译)说, 健力宝在海外开发自己的市场,有一部分原因是为了在中国公众中“树立良好的形象”,这 种国际化的形象反过来可以增加健力宝在中国国内的销售。 但是,建立品牌需要时间、资金和对市场的洞察力。一些中国品牌依靠具有竞争力的定价打入了国际市场,但同时也运用了其他策略。健力宝强调它的饮料适合亚洲人口味,定位为能 够补充水分的运动饮料,是中国运动员的首选。而空调制造商美的正努力获得更大的品牌认 同。海尔是中国领先的家用电器生产商之一,海尔等公司的战略很明确,不在价格上做文章, 而是靠产品质量、高效的分销和售后服务赢得市场。再举个例子,亚洲战略投资有限公司(即 )是由美国直接投资的公司,他们最近收购了五星啤酒,并且把五星啤酒定位成高 档品牌。 当然,正如总部在香港的广告公司中国精信()的执行董事陈一木丹() 指出的,国际化营销并不等于国际化品牌。而且,对中国企业而言国际化品牌还处于一个初 级阶段。设在青岛的中国青岛啤酒的海外部经理楚梁津(音)说,首当其冲的是推广国际化

商务英语部分课文翻译

Hard work doesn’t always pay Does it ever make sense to contribute your labour free of charge? Matthew Lewis, then an out-of-work masters graduate, decided it did. Sadly, the introductions to employers promised in lieu of a salary never materialised. Instead, he spent six months interning at a business development consultancy making sales calls without pay or commission. “I did the same job as the guys who hired me –but they were salaried and I wasn’t,”he says. 付出劳动但不收取报酬有任何意义吗?当时正处于失业状态的硕士毕业生马修?刘易斯(Matthew Lewis)曾经断定,这么做确实有意义。遗憾的是,不付薪水但向用人单位推荐的承诺从未兑现。相反,他在一家商业发展咨询公司实习了6个月,做着打推销电话的工作,却未得到薪水或佣金。他说,“我和雇用我的人做着相同的工作,但他们领工资,我却没有工资。” His is not an isolated case. Reports abound of unfair practices. In February, a BBC documentary, Who Gets the Best Jobs, highlighted the prevalence of unpaid internships in the world of fashion PR. More recently, HSBC’s legal division was accused of nepotism and bolstering social inequality when a senior employee implied that his department limited work experience to the offspring of its own executives. In April, Nick Clegg, the UK deputy prime minister, said Whitehall would ban informal internships as part of a drive to improve social mobility. 马修的经历并非个例。有关不公平做法的报道数不胜数。2月份,英国广播公司(BBC)一部名为《谁得到了最好的工作》(Who Gets the Best Jobs)的纪录片着重介绍了时尚公关领域无薪实习盛行的状况。最近,汇丰(HSBC)法律部被指支持裙带关系和助长社会不公,因为一位高级职员暗示他的部门把实习机会留给部门高管的子女。4月份,英国副首相尼克?克莱格(Nick Clegg)表示,作为改善社会流动性举措的一部分,白厅(Whitehall)将禁止非正式的实习生制度。 Now the controversy has been stoked further by former intern Ross Perlin. In an exposéof questionable practices, Intern Nation: How to Earn Nothing and Learn Little in the Brave New Economy, he estimates there are 500,000 unpaid interns in the US, subsidising corporate America to the tune of $2bn a year. 眼下,前实习生罗斯?波林(Ross Perlin)又为这场争议火上浇油。他在《实习生之国:如何在美丽新经济中分文不赚并所学甚少》(Intern Nation: How to Earn Nothing and Learn Little in the Brave New Economy)一书中揭露了一些成问题的做法。据他估计,美国有50万名无薪实习生,他们每年为美国公司节约费用高达20亿美元。 However, stories of employers in fashion, politics, advertising and the media giving a leg-up to sons and daughters of acquaintances, or taking advantage of jobless graduates desperate for an inside track, paint a partial picture. For every alleged abuse there are also companies using internships to spot outstanding potential and beat competitors in the annual scramble for the best students. “For us, internships are an investment,”says Fran?ois de Wazières, international recruitment director at L’Oréal, which recruits 3,400 interns worldwide –and pays them. He says they receive an average of about £1,500 ($2,400) in the UK and ¢1,400 ($2,000) in France. 但是,时尚、政界、广告和媒体业的雇主向熟人的子女提供帮助,或者对那些还没找到工作、迫切希望获得有利地位的毕业生大加利用,这些报道仅描绘出了部分真相。尽管有多种陋习受到指责,也有公司利用实习生制度物色杰出人才,在每年一度的优等生争夺战中击败对手。欧莱雅(L’Oréal)在全球招聘3400名实习生,并向他们支付薪水。欧莱雅全

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档