新概念英语第二册笔记_第66课
- 格式:doc
- 大小:86.00 KB
- 文档页数:11
新概念英语第二册第66课课文Lesson 66 The Channel TunnelThe Channel Tunnel is an undersea tunnel between France and England. It is used by Eurostar, a high-speed train that travels between London, Paris and Brussels.The tunnel is 31 miles (50 km) long, and it took six years to build. It was opened in 1994. Three tunnels were built: two for trains and one for emergencies. The tunnel goes beneath the English Channel, which is the narrow strip of water between the UK and France. The trains run at speeds of over 300km per hour.The idea for the Channel Tunnel dates back to the early 19th century, when a French engineer, Albert Mathieu, proposed building a tunnel under the Channel. Many people thought it was impossible, but the idea never went away.In 1986, construction work on the tunnel began. A huge team of engineers worked on the project, using massive drills and machines to dig through the rock beneath the sea bed. They had to work quickly to keep to the tight schedule and to prevent the tunnel from flooding.The tunnel has brought many benefits to both countries. It has made travel between England and France much quicker and easier. It has also enabled goods and services to be transported more easily across Europe. However, theconstruction of the tunnel was very expensive and it took a long time to build. Some people thought it was a waste of money.Despite the initial doubts and difficulties, the Channel Tunnel has now become a well-known and much-loved symbol of Anglo-French cooperation. Its success has inspired many other ambitious projects around the world.。
【导语】新概念英语⼀共144课。
整本书⽆论是语法还是词汇,题材还是语句,都有其出彩之处。
正是因为如此,新概念英语更是经久不衰,深受⼴⼤英语学习者的喜爱。
为您整理了“新概念英语第2册Lesson64~66课⽂详注”,希望可以帮助到您!新概念英语第2册Lesson64课⽂详注 1.a plan for a twenty-one-mile tunnel,建造⼀条长 21英⾥的隧道的计划。
twenty-one-mile作 tunnel的修饰语,注意 mile为单数。
plan for +名词/动名词表⽰“……的计划”: They always make plans for their holidays, but, in the end, they always stay at home. 他们总是为假期制订各种计划,但是,末了,他们总是呆在家⾥。
He came with a plan for (building) a bridge over the river. 他带来了在这条河上建⼀座桥的计划。
2.serve as,充当,起……的作⽤(也可以说 serve for)。
The books on the floor may serve as/ for a carpet. 地板上的书可充当地毯⽤了。
This sofa can serve as/ for(a) bed. 这张沙发可以当床⽤。
3.a better plan was put forward, 提出了⼀项更好的计划。
put forward为固定短语,可分开⽤,其含义之⼀是“提出(计划、建议等)”: You know they wouldn't accept your plan. Why did you put it forward? 你知道他们不会接受你的计划。
你为什么要提出来呢? Has he put forward any suggestion? 他提出什么建议了吗? 4.He suggested that a double railway-tunnel should be built.他提议建⼀条双轨隧道。
新概念英语第二册第66课词组本课重点:(使役结构)have所构成的使役结构一、词组a long way west of 位于…以西,离…有很长一段距离west of = to the west of (表示两个地方是相离的,不接壤)wasn't too badly damaged 损坏程度并不严重over the years 多年来by this time 到那个时候为止in reasonable condition 状态良好be worth doing值得做(用主动表示被动)eg. This book is worth reading. 这本书值得一读。
eg. His suggestion is worth considering.他的建议值得考虑。
be worth + n.eg. I don’t think it’s worth the trouble.我认为这件事情不值得去费神。
be worthy of sth. 配得上的,应受到的,值得的eg. His deed is worthy of praise. 他的行为应该得到表扬。
(被表扬)/ His deed is worthy to be praised.had the plane packaged找人把飞机包装起来had the plane moved. 找人把飞机运回去a group of enthusiasts 一群热心人【英语中表示“群”这个概念的有】group 群,组(可指人、事物)people or thingsa group of girls 一群女孩a group of trees 一片树林a group of houses 一片房子crowd 人群a crowd of 一堆a crowd of books 一堆书colony (生长在同一地方的动物或植物的)群a colony of bees 一群蜜蜂a colony of ants 一群蚂蚁swarm (昆虫,鸟类等移动中的)大群;尤指蜂群;(令人反感的)大群人a swarm of people 一大群人herd 兽群,尤指牛群;(指人群含有贬义)a herd of deer 一群鹿a herd of cows 一群奶牛a herd of elephants 一群象flock 鸟群,羊群,人群a flock of ducks 一群鸭子a flock of sheep 一群羊a flock of people 一群人have the plane restored找人来修飞机have only three of them rebuilt找人只修复其中的三台break open 打开in perfect condition 完好无损a colony of bees 一群蜜蜂turn … into… 把……变成was totally preserved 被完整地保存二、本课的使役结构had the plane packaged 找人把飞机包装起来had the plane moved. 找人把飞机运回去have the plane restored 找人来修飞机have only three of them rebuilt 找人只修复其中的三台结构:have + 宾语+ 过去分词。
Lesson 66 Sweet as honey! 像蜜一样甜! 【Text】 In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa. The plane wasn't too badly damaged, but over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed. Then in 1989, twenty-six years after the crash, the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island. By this time, a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing. The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France. Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. It has four Rolls-Royce Merlin engines, but the group will need to have only three of them rebuilt. Imagine their surprise and delight when they broke open the packing cases and found that the fourth engine was sweet as honey -- still in perfect condition. A colony of bees had turned the engine into a hive and it was totally preserved in beeswax! (文中出现的部分生词注音:Wallis ['vɑ:lis] Island ['ailənd] 瓦立斯岛Samoa [sə'məuə] 萨摩亚群岛accidentally [,æksi'dentli]偶然地Rolls-Royce ['rəulz'rɔis](劳斯莱斯)Merlin ['mə:lin]梅林 )
【课文翻译】 1963年,一架兰开斯特轰炸机在瓦立斯岛毁。那是南太洋中一个很偏僻的小岛,位于萨摩亚群岛以西,距离
群岛还有很长一段距离。飞机损坏的程度并不严重, 但是,多年来这起飞机失事已被遗忘,飞机残骸也没受到破坏。于是,到了1989年,飞机失事26年后,在对小岛的一次航空勘查中那架飞机被意外地发现了。 到了那个时候,状况良好的兰开斯特轰炸机实属罕见,值得抢救。法国政府让人把飞机包装起来,一部分一部分地搬回法国。一群热心人计划修复这架飞机。该飞机装配有4台劳斯莱斯的默林发动机,但是他们只需要修复其中的3台。想一想他们所感受到的惊奇和兴奋 —— 当他们拆开包装箱时,他们发现第4台发动机就像蜂蜜一样甜 —— 发动机完好无损。一群蜜蜂把发动机当作了蜂房,发动机在蜂蜡中被完整地保存了下来。 New words and expressions 生词和短语 Lancaster ['læŋkəstə] n. 兰开斯特 bomber ['bɔmə] n. 轰炸机 remote [ri'məut] adj. 偏僻的 Pacific [pə'sifik] n. 太平洋 damage ['dæmidʒ] v. 毁坏 wreck [rek] n. 残骸
rediscover [,ri:di'skʌvə] v. 重新发现 aerial ['εəriəl] adj. 航空的 survey [sə:'vei,] n. 调查 rescue ['reskju:] v. 营救 package ['pækidʒ] v. 把...打包 restore [ri'stɔ:] v. 修复
enthusiast [in'θju:ziæst] n热心人 imagine [i'mædʒin] v. 想像 packing case ['pækiŋ keis]包装箱 colony ['kɔləni] n. 群 bee [bi:] n. 蜂 hive [haiv] n. 蜂房 preserve [pri'zə:v] v. 保护 beeswax ['bi:zwæks] n. 蜂蜡 【生词讲解】 1.Lancaster ['læŋkəstə] n. 兰开斯特
2. bomber ['bɔmə] n. 轰炸机 bomb n. 炸弹 a time bomb 定时炸弹 an atomic bomb 原子弹 go like a bomb 非常成功
bomber ['bɔmə] n. 轰炸机(注意其中的字母b是不发音的) 发音规则:-mb- 中,b 不发音 eg. climb bomb comb tomb坟墓 thumb翻阅;搭车手势; dumb哑的
3. remote [ri'məut] adj. 偏僻的 1) adj. 遥远的,偏远的=distant a remote island in the Pacific Ocean 太平洋的一个遥远的小岛 a remote village. 一个偏远的村庄 2) adj. (时间上)久远的,遥远的 in the remote past 在遥远的过去 in the remote future 在遥远的将来
4. Pacific [pə'sifik] n. 太平洋 1)太平洋 2)adj. 和解的,和平的,爱和平的peaceful peace n. 和平 a pacific solution 和平解决 a dove of peace 和平鸽 the Pacific Ocean 太平洋
5. damage ['dæmidʒ] v. 毁坏 n. [u] 损坏、破坏 damage to the car 对车辆造成的损坏 damage to the crops 对庄稼造成的损坏 damage to one’s reputation 对名誉造成的损坏 =damage to one’s fame n. [c] pl. 损坏赔偿金(damages) eg. He claimed $7000 damages from the taxi company. 他向出租车公司索要7000美元的赔偿金。 $5000 damages to the injured man 给予受伤者的5000美元的赔偿金 vt. 损伤,加害于,损害(名誉) damage sth. 损坏某事 damage a fence 损坏栅栏 damage a car 损坏汽车 damage furniture 损坏家具 eg. Smoking can damage your health. 吸烟会损害你的健康。 eg. The bridge was badly damaged by the flood. 这座桥被洪水严重损坏了。 eg. The groundless rumor damaged his good name. 这个毫无根据的谣言损坏了他的好名声。 (近义词) spoil 损坏、破坏(从情绪上去破坏)(eg. Postcards always spoil my holidays.) damage 造成损坏,造成伤害(可恢复) destroy 毁坏、毁灭(无法修复)
6. wreck [rek] n. 残骸 1)n. 遇难的般,失事船的残骸 eg. The wreck wasn’t found 失事船只的残骸还没有找到 eg. Lots of wrecks were washed up on the shore. 许多失事船只的残骸被冲上岸了。 2)n. 残骸(撞毁的车辆,飞机,毁坏的房屋) the wreck of the plane 飞机的残骸 the wreck of the car 汽车的残骸 the wreck of the ship 船只的残骸 eg. My house was a worthless wreck after the earthquake. 地震后我的房子只剩下废墟一片了。 3)n. 毁坏,毁灭,受挫 the wreck of a plan 计划受挫 go to wreck 毁灭 (近义词) remains 建筑物的遗址;(人或动物的)遗体,尸体,残骸 wreck 残骸(撞毁的车辆,飞机,毁坏的房屋)
7. rediscover [,ri:di'skʌvə] v. 重新发现 re- discover (re- 表示“又、再”的概念) discover vt. 发现 discover + n. eg. Do you know who discovered the America? 你知道是谁发现了美洲吗? eg. I discovered an unopened letter in the drawer. 我在抽屉里找到了一封未拆开的信。 eg. I soon discovered the truth. 我很快发现真相了。 discover + that/wh-(宾语从句) eg. I discovered that she was a good cook. 我发现她是个好厨师。 eg. We never discovered how he died. 我没法查清他是怎么死的。 discover sb. to be 发现……为 eg. I discovered him to be quite trust worthy. 我发现他相当可靠。 re- 前缀 再次进行或发生 rebuild 重建 review 复习