当前位置:文档之家› 睡美人对位翻译

睡美人对位翻译

睡美人对位翻译
睡美人对位翻译

由北京冻妈翻译,粽子爹修订。由于粽子爹这两天身体不适,所以有些部分讲解的不够细致,以后争取更细致些。

请大家注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。大家给孩子做讲解的时候,尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。还有对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。

睡美人Narrator:

In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,

(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序)

lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后

Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)

and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)

A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉

Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明”

for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光

Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或“整个王国”)

so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)

might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始

Choir: On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day 在最快乐的那天

Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主)

Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望

(妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)

We pledge our loyalty anew.我们再次宣示我们的忠诚

Hail to the princess Aurora!向奥罗拉公主致意!

All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她

Hail to the King! 向国王致意

Hail to the Queen!向皇后致意

Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意

Health to the princess,祝福公主健康

Wealth to the princess,祝福公主富有

Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁

Hail Aurora! 万岁!奥罗拉

Hail Aurora! 万岁!奥罗拉

Health to the princess, 祝福公主健康

Wealth to the princess, 祝福公主富有

Long live the princess Aurora! 奥罗拉公主万岁

Hail to the King! 向国王致意

Hail to the Queen! 向皇后致意

Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意

Thus on this great and joyous day 因而,在这个重大而欢乐的日子

did all the kingdom celebrate the long awaited期待已久royal王室birth. 举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生

And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. 国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎

Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip 休伯特国王和菲利普王子陛下(Their royal highnesses是陛下的意思,但只能放在后面翻译了,妈妈要解释一下。)

Narrator: 旁白

Fondly had these monarchs dreamed one day 这些统治者梦想有一天

their kingdoms to unite. 他们的王国能够统一

Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir 因此,今天他们宣布,休伯特的儿子,王国的继承人菲利普

to Stefan's child would be betrothed. 将和斯蒂芬的女儿订婚

And so to her his gift he brought, 所以他来送给她礼物

and looked, unknowing(不知情的), on his future bride.他毫不知情地看着未来新娘

Announcer: 旁白

The most honored and exaulted excellencies, 他们最受尊敬、最崇高的

the three good fairies.三位美丽仙女!

Mistress Flora, 弗洛拉仙女mistress Fauna,弗娜仙女and mistress Merryweather. 还有玛莉怀特仙女!

Fairies: 仙女

[at the cradle摇篮] Oh, the little darling! Your majesties,尊敬的陛下(殿下)(忘记了这话是针对公主还是国王的,如果针对国王是陛下,针对公主是殿下)

Flora: Each of us the child may bless with a single gift.我们每个人都会给孩子一份祝福的礼物

No more, no less.不多,不少[at the cradle] Little princess, my gift shall be the gift of beauty. 小公主,我的礼物是,美丽

Choir: One gift, beauty rare 一份礼物,罕见的美丽

(Gold ofsunshin)阳光般的金黄色

Full of sunshine in her hair 是她头发的颜色

Lips that shame the red ,red rose嘴唇是那红色的玫瑰羞愧的唇

She'll walk with springtime 她将随着春天走

Wherever she goes 无论她去到哪

Fauna:Tiny princess,小公主my gift shall be the gift of song. 我的礼物是,歌曲

One gift, the gift of song 一份礼物,歌唱的礼物

Melody(名词当动词用)her whole life long 美妙的音色伴随她一生

The nightengale's her troubadour(行吟诗人) 夜莺是她的吟游诗人,

Bringing her sweet serenade to her door 带他悦耳的小夜曲到她的门前

Merryweather:

Sweet princess, my gift shall be ... 甜蜜的公主,我的礼物是…

[A blow of the wind, the door of the castle swings open. Lightning and thunder. Maleficent appears]

一阵风吹来,城堡的门摇晃而开,电闪,雷鸣,Maleficent出现了。

Flora: Why, it's Maleficent! 是巫婆莫丽菲森

Merryweather: What does she want here? 她来这干什么?

Fauna: Shhh!

Maleficent: Well, quite a glittering assemblage, King Stefan. 嗯,相当耀眼的聚会,斯蒂芬国王Royalty, nobility, 皇室,高贵的the gentry, and, 贵族,还有。。how quaint, even the rebel(反叛). 多奇怪呀,甚至还有反派人物(她认为自己是正派)

[Merryweather starts angrily starts to fly towards Maleficent but is held back by Flora]

Merryweather: I really felt quite distressed of not receiving an invitation.没有受到邀请真的让我感到非常不沮丧。

Merryweather: You weren't wanted! 你妄想

Maleficent: Not wa...? 别这么说Oh dear, what an awkward situation. 噢,亲爱的,真是一个尴尬的局面啊,I had hoped it was merely due to some oversight.我很希望这仅仅是因为疏忽Well, in that event I'd best be on my way. 如果是那样,我最好要离开了。

Queen: And you're not offended, your excellency? 我们没有冒犯你吧,阁下

Maleficent: Why no, your majesty.哦!没有,皇后(关于这一句的语感,要在反复跟读后,从剧情中去体会)

And to show I bear no ill will,为了表示我没有恶意

I, too, shall bestow a gift on the child. 我也会给一份礼物给孩子[The fairies protect the cradle]

Maleficent: [Sound Clip] Listen well, all of you!你们所有人好好听着

The princess shall indeed grow in grace and beauty, 公主的确会在优雅和美丽中生长,

beloved by all who know her.受到所有认识她的人的热爱。

But, before the sun sets on her sixteenth birthday,在她16岁生岁日那天…she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die. 她将在一个纺车的沙锭上扎破她的手指然后

死去。

Queen: Oh no! [takes the child in her arm]

Maleficent: Ha, ha, ha, ha!

Stefan: Seize that creature! 抓住那个怪物!

Maleficent: Stand back you fools. 退后,你们这些白痴!

[disappears in a flash of lightning, laughing]

Flora: Don't despair, your majesties.别绝望,陛下

Merryweather still has her gift to give. 玛莉怀德还有一份礼物没给

Stefan: Then she can undo this fearful curse? 那么她能破解这个可怕的诅咒吗?Merryweather: Oh no, sire. 哦,不,陛下

Flora: Maleficents powers are far too great. Maleficents的力量太大

Fauna: But she can help! 但她能帮助

Merryweather: But ...

Fauna: Just do your best, dear. 尽你所能,亲爱的

Flora: Yes ... Merryweather: Sweet princess, 可爱的小公主

if through this wicked witches trick如果通过这个邪恶的巫婆法术,

a spindle should your finger prick, 你的手指会被一个纱锭扎破

a ray of hope there still may be in this, 或许这仍有一点希望

the gift I give at thee.我给你的礼物

Not in death but just in sleep 不会死,你只是会在

the fateful prophecy you'll keep,这个致命的预言下沉睡

and from this slumber(沉睡)you shall wake 将会从沉睡中苏醒,

when true love's kiss the spell shall break. 当真爱之吻来临,咒语将被打破。

Choir: For true love真爱conquers all 战胜一切

Narrator: But King Stefan, still fearful of his daughter's life,但是斯蒂芬国王,仍然担心他女儿的生命

did then and there decree that every spinning wheel in the kingdom所以他颁令所有王国内的手纺车轮

should on that very day be burnt. 在那天都要被烧毁

So it was done. 所以就这么做了[The fairies alone in the castle, drinking tea]

Flora: oh,Silly fiddle faddle! 哦,愚蠢~~(fiddle faddle口头禅,无确切含义)

Fauna: Now, come have a nice cup of tea, dear. 现在,来一杯香浓的茶,亲爱的I'm sure it'll work out somehow. 我确信总有解决的办法

Merryweather: Well, a bonfire won't stop Maleficent.一场大火并不能阻止Maleficent

Flora: Of course not. But what will? 当然不会,但什么能阻止?

Fauna: Well, perhaps if we reason with her. 或许我们可以跟她评理

Flora: Reason? 理由哪?

Merryweather: With Maleficent? 和巫婆

Fauna: Well, she can't be all bad. 她不会一无是处

Flora: Oh, yes, she can. 噢,她就是这么一个人

Merryweather: I'd like to turn her into a fat ole hoptoad! 噢,我真想把她变成又胖又老的蟾蜍

Fauna: Now, dear, that isn't a very nice thing to say. 亲爱的,你这么说可不太好(善良人的不说恶毒的语言)。

Flora: Besides, we can't. You know our magic doesn't work that way.我们没有这个能力,你知道我们的魔法有限

Fauna: It can only do good, dear, to bring joy and happiness. 我们只能带来欢乐与幸福

Merryweather: Well, that would make me happy. 那样做会使我很快乐

Flora: But there must be some way ... There he is! 但是一定有什么办法的

Merryweather: There is!There is!有了!有了!

Fauna: What is it, Flora? 是什么,弗洛拉?

Flora: I'm going to ...我将shh, shh, shh! Even walls have ears.嘘,嘘,嘘!小心隔墙有耳[Flora sneaks around the corners]

Flora: Follow me! 跟我来[Flora mimimizes herself, the other two follow her into the insides of a something on the table]

Flora: I'll turn her into a flower! 我要把她变成一朵花

Merryweather: Maleficent? 巫婆吗?

Flora: Oh no, dear, the princess! 不是,亲爱的,是公主

Fauna: Oh she'd make a lovely flower. 噢,她将变成一朵可爱的花

Flora: Don't you see, a flower can't prick its finger. 你想想,一朵花不能扎破她的手指?

Merryweather: It hasn't any. 它没有任何手指,Fauna: That's right. 那就对了

Flora: She'll be perfectly safe. 她将会很安全

Merryweather: Until Maleficent sends a frost. 直到Maleficent送来一次霜害

Flora: Yes, a ... oh dear! 是啊!噢,亲爱的

Fauna: She always ruins your nicest flowers. 她始终会毁灭你那朵可爱的花

Flora: You're right. And she'll be expecting us to do something like that. 是的,她一定正希望我们做些那样的事哪

Merryweather: Oh!Well, what won't she expect, she knows everything. 噢!那么,什么才不是她希望的?她知道一切

Fauna: Oh,but she doesn't dear.不,不会的

Maleficent doesn't know anything about love, (Maleficent)不懂得邪恶任何关于爱的事情,

or kindness, 或者善意or the joy of helping others.或者是帮助别人的快乐You know, sometimes I don't think she's really very happy. 有时我并不认为她真的很快乐

Flora: [getting excited] That's it, of course! 当然,正是这样

It's the only thing she can't understand, and won't expect. 只有这些她才不能理解和预知[to herself] oh, oh, now, now ... We have to plan it carefully, 我们必须计划周密,let's see, woodcutters cottage, 让咱们看看,伐木人的小木屋yes, yes, the abandoned one, 是的是的,一本被遗弃的,of course the King and Queen will object, 当然国王和王后会反对,but when we explain it's the only way 但是当我们解释说这是唯一的方式...

睡美人翻译02(13-16分钟)一

Merryweather: Explain what? 解释什么?

Flora: About the three peasant women raising a foundling child deep in the forest. 关于三个农妇养大一个弃婴,在森林深处。。。。。

Fauna: Oh, that's very nice of them. 噢,他们真是太好了。Merryweather: Who are they? 他们是谁?

Flora: Turn around! 转身!

[While Merryweather and Fauna turn around to face a mirror, Flora changes their outfit(用具、全套装备) to peasantness] 当玛莉怀特和弗娜转身面对一面镜子时,弗洛拉把他们的装束变成了农妇的样子。

Fauna: iih ... why, it's ... us! 咦。。。为什么,是我们!

Merryweather: You mean, we, us? 你(的)意思(是),我们(就是那三个农妇),我们?

Fauna: Take care of the baby? 照顾孩子?

Fauna: Why not? 为什么不行呢?

Fauna: Oh, i'd like that! 奥,我非常愿意!

Merryweather: [notices that her dress is pink and changes its color to blue][ (玛莉怀特)注意到她的衣服是粉红色的,(于是用魔法使)它变成了蓝色。]

Well, y-yes, but w-w-we'd have to feed it a ? 恩,是的,但是我们必须得喂她吃饭?

Fauna:And wash it and dress it and rock it to sleep. Oh I'd love it. (给她)洗澡、穿衣服、(摇晃着)哄她睡觉。哦,我喜欢(做)这件事。

Merryweather: You really think we can? 你真的认为我们能做到吗?

Flora: If humans can do it, so can we. 人类可以做到的,我们也可以做到(倒装,强调能做到)

Merryweather: And we have our magic to help us.(何况)我们(还)有魔法可以帮助我们。

Fauna: That's right. 对。

Flora:Oh, no, no, no, no, no magic! I'll take those wands right now. Oh, better get rid of those wings, too. 奥,不,不,不,不!不能用魔法!我将马上没收这些魔棒。哦,最好把翅膀也去掉。

Merryweather: You mean, live like mortals? For sixteen years? [Flora removes Merryweather's wings] Now, we don't know how. We've never done anything without magic. 你的意思是,(我们)像凡人那样生活?(生活)16年?[弗洛拉去掉了玛莉怀特的翅膀]现在,我们不知道怎么(做),没有魔法我们什么事都没做过。

Flora: And that's why Maleficent will never suspect(怀疑). 这正是为什么莫丽菲森永远不会怀疑(的原因)。

Merryweather: But who'll wash, and cook? 但是,谁来洗衣服、做饭呢?

Flora: Oh, we'll all pitch in(协力). 奥,我们会齐心协力的。

Fauna: I'll ta k e care of the baby! 我会照顾这个宝宝!

Flora: Let me have it, dear. [still hunting for(搜寻) Merryweather's wand] 让我拿到它,亲爱的。[弗洛拉仍旧在抢玛莉怀特的魔棒]

Flora: Come along now, We must tell their majesties at once. 现在跟我来,我们必须立刻告诉陛下。[Flora changes herself to normal size, but first forgets about Fauna and Merryweather] 弗洛拉用魔法把自己变成了正常的大小,但是(她)先忘记了(把)弗娜和玛莉怀特(变成正常的大小)

Fauna: Flora! 弗洛拉

Merryweather: Flora! 弗洛拉

[Flora notices and blows up (放大)Fauna and Merryweather.They leave the room]

弗洛拉注意到了,她把弗娜和玛莉怀特放大(成正常的样子),他们离开了房间。

[Outside the castle. We see Stefan and the Queen at a balcony looking down towards the the fairies carrying the baby away]在国王城堡外面。我们看见斯蒂芬和王后,在城堡露台上,朝仙女们带着公主离开的方向看去。

Narrator:(旁白)

So the king and his queen watched with heavy hearts as their most precious posession, their only child, disappeared into the night.

[the storybook] 因此国王和他的王后怀着沉重的心情看着他们最珍贵的财产

--他们唯一的女儿,消失在黑夜里。

Narrator:(旁白)

Many sad and lonely years passed by for King Stefan and his people. 斯蒂芬和他的人民一起在难过和寂寞中度过了许多年,

But as the time for the princesses sixteenth birthday drew near, 但是当公主16岁生日临近的时候,

the entire kingdom began to rejoice.整个王国都开始欣喜(若狂)。

For everyone knew that as long as(只要) Maleficent's domain(领地),the forbidden mountains, thundered with her wrath (愤怒)and frustration (懊恼), her evil(恶毒的) prophecy (预言)had not yet been fulfilled. 因为每个人都知道,只要巫婆莫丽菲森的领地---那座禁山围绕着她(因为)愤怒和懊恼而发出雷鸣,那么她的恶毒的预言就还没有被实现。

睡美人翻译02(16-18分钟)二

[inside Maleficent's castle. Maleficent talks to her search patrol] [在巫婆莫丽菲森的城堡中。莫丽菲森对她的搜索巡逻队说]

Maleficent:

It's incredible, sixteen years and not a trace(踪迹) of her! She couldn't have vanished into thin (稀薄的)air. Are you sure you searched everywhere? 这是不可能的!16年了都没有(发现)她的踪迹!她不可能消失在稀薄的空气中。你确定你已经把各处都搜过了?

1st servant:yeah, yeah, anywhere, we all ... 第一个仆人说:是的,是的,无论哪里,我们(都搜过了)。。。。

2nd servant: yeah, yeah! 第二个仆人说:是的,是的!

Maleficent:But what about(怎么样,用以引出话题,提出建议)the town, the forests, the mountains? 但是城镇、森林、高山呢?

1st servant:We searched mountains, forests, and houses, and let me see, in all the cradles. 第一个仆人说:我们搜寻了高山、森林和所有的房子,让我想想,(这些地方)所有的摇篮。

Maleficent: Cradle? 摇篮?

1st servant: Yeah, yeah, every cradle. 是的,是的,每个摇篮(都搜过了)

Maleficent: [angry] Cradle? [to her pet raven] Did you hear that my pet (宠物)? All these years, they've been looking for a baby! [laughing] oh, oh, ha, ha, ha ... [生气了]摇篮?[对她的宠物乌鸦说]我的宠物,你听到了吗?在这些年里,他们一直在寻找一个婴儿![大笑]噢、噢、哈哈哈。。。。

Servants:仆人们 [join laughter] ha, ha, ha ...[也都大笑起来]哈哈哈。。。。

Maleficent: [abruptly stops laughing] 突然停止了大笑[angry]生气的Fools! Idiots! Imbeciles! 傻瓜、白痴、笨蛋![drives her search patrol away] 把搜索巡逻队赶走[alone with her pet again] 又只和她的宠物呆在一起 Oh, they're hopeless.奥,他们真是无能! A disgrace to the forces of evil. (真是)邪恶力量的耻辱![talking to the raven] (巫婆)对她的乌鸦说,My pet, you are my last hope. 宝贝,你是我最后的希望。Circle far and wide,在更远和更广阔的范围盘旋飞翔search for a maid of sixteen with hair of sunshine gold and lips red as the rose.去寻找那个16岁的少女,(她)有着金黄色的头发和玫瑰红的嘴唇。 Go, and do not fail(辜负)me. [pet flies away] 去吧,别辜负了我(对你的希望)。[乌鸦飞走了]

[The camera approaches a house in the woods] 镜头切换到一个树林中的小屋

Narrator:旁白

And so for sixteen long years the whereabouts of the princess remained a mystery(秘密), 16年里,公主的行踪一直保持秘密。while deep in the forest, in a woodcutter's cottage, 在森林深处,一个伐木人的小屋里。the good fairies carried out their well-laid plan(周详的计划).好心的仙女们执行着他们周详的计划。 Living like mortals, they had reared the child as

their own and called her Briar Rose. 他们像凡人一样生活,养育着这个孩子,如同他们自己的孩子,她们叫她布赖尔罗斯(意为野玫瑰)。

[A window of the cottage opens, and Briar Rose appears, humming some tune] 小屋的窗户打开了,布赖尔罗斯出现了,她哼唱着小曲。

Narrator:旁白

On this her sixteenth birthday the good faries had planned a party 在她16岁生日的时候,好心的仙女们策划着一个聚会

and something extra special for her surprise. 同时给她一些特别的东西让她有个惊喜

[The camera turns downward. The fairies sit over a book of dresses] 镜头切换下来。仙女们坐在一本裁剪书的旁边

Merryweather: How about this one? 这件怎么样?

Flora: This is the one I picked. 这是我挑选的

Fauna: Oh she'll look beautiful in it. 她穿这个会很漂亮

Flora: Now I thought a few changes here ... 我想这儿应该有点变动。。。。

Merryweather: Aha 嗯哼

Fauna:Don't forget a pretty bow ... 别忘了(缝)一个漂亮的蝴蝶结。。。。

Fl ora: And the re's the shoulder line. 以及那里有一条肩线

Merryweather: We'll make it blue. 我们把它做成蓝色的

Flora: Oh no, dear, pink. 奥,不,亲爱的,粉红色

Merryweather: But ... 但是。。。。

Flora: Of course, we'll need a few pleats 当然了,我们需要些许褶皱

Fauna: Yes, but how are we going to get her out of the house? 是的,但是我们如何才能让她从屋里出去呢?

Flora: Oh, I'll think of something. 奥,我来想点办法

睡美人翻译02(18-20分钟)三

[Briar Rose comes down the stairs and finds the fairies] 布赖尔罗斯走下楼梯,发现了仙女们

Briar Rose:

Well, and what are you three dears up to? 嗯,你们三个在做什么?

Merryweather: Up to? 做什么呢?

Fauna: Up to? 做什么呢?

Flora: Up to? 做什么呢?

Flora: eh, eh, eh, we, we, well, we, we ... 嗯,恩,恩,恩,我们,我们,我们。。。

Merryweather: Want you to pick some berries. (我们)想让你去采点草莓(浆果)

Flora: That's it, berries! 就是它,草莓!

Briar Rose: Berries? 草莓?

Fauna: Lots of berries.很多很多草莓!

Briar Rose: But I picked berries yesterday. 但是我昨天已经采了草莓了!

Flora: Oh, we need more, dear. 嗯,我们需要更多(草莓),亲爱的

Fauna: Lots, lots more. 许多,许多

Flora: Yes! 是的

[The fairies push Briar Rose out of the house] 仙女们把布赖尔罗斯推出门外

Flora: Now don't hurry back, dear. 不用着急回来,亲爱的宝贝

Merryweather: And don't go to far. 不要走远了

Flora: And don't speak to strangers. 不要和陌生人说话。

Fauna: Goodbye, dear! 再见,亲爱的

Merryweather: Goodbye!再见

Flora: Goodbye! 再见

Briar Rose: Goodbye! 再见

[The fairies close the door and get back inside] 仙女们关上门回到屋里

Merryweather: I wonder if she suspects. 我不知道她是否怀疑了

Flora: Of course not, come on. Will she be surprised! 当然没有!来吧,她会非常惊喜地。(强调句)

Merryweather: A real birthday party. 一个真正的生日聚会

Fauna: With a real birthday cake. 还有一个真正的生日蛋糕

Flora: Y es, and a dress a princess can be proud of. 是啊,一件足以让公主值得骄傲的衣服。

Merryweather: I'll get the wands. 我去拿魔棒

Flora: Yes, you ... the wands? 好的,你。。。魔棒?

Fauna: Oh no. 奥,不(能用)

Flora: No magic! 不能用魔法

Merryweather:

But the sixteen years are almost over. 但是16年马上就过去了

Flora: We're taking no chances(take no chance不冒险,力求万全). 我们要力求万全

Merryweather: But, I never baked a fancy cake. 但是,我从来没有烤过精致的蛋糕

Flora: Oh, you won't have to, dear. 奥,你不必烤那样的(蛋糕),亲爱的

Fauna: I'm going to bake the cake. 我去烤蛋糕吧

Merryweather: You? 你?

Flora: She's always wanted to, dear, and this is her last chance. 她一直想做蛋糕,这是她最后一次机会了。

Merryweather: Well, ... 奥

Fauna: I'm going to make it fifteen layers with pink and blue,

forgive-me-nots ... 我将烤个15层的蛋糕,用粉色和蓝色的勿忘我

Flora: And i'm making the dress. 我来缝制衣服

Merryweather: But you can't sow, and she's never cooked! 但是你不会缝纫,她从来没有烤过(蛋糕)!

Flora: Oh, it's simple. 奥,这很简单。

Fauna: All you do is follow the book. 你(所要)做的就是照着这本书

睡美人翻译03(20-22分钟)一

[Flora directs Merryweather to stand on(位于) a chair] [弗洛拉指挥玛莉怀特站在椅子上]

Flora: Up here dear, you can be the dummy(假人,仿制品). 向上(到)这里来,亲爱的,你可以当模特。

Merryweather: Well, I still say we ought to(应该、应当) use magic.嗯,我还是说我们应该使用魔法。

[Flora throws a sheet of(一张、一匹、一条) pink cloth above Merryweather and begins cutting with a pair of scissors(剪刀). Fauna has laid all the ingredients(材料) for the cake before her.] [弗洛拉把一匹粉色的布从玛莉怀特的头上搭下来,并开始用剪刀裁剪(定语后置)。弗娜把所有做蛋糕的原料都放在她面前(定语后置)。]

Fauna: [reads from the book] Flour(面粉、粉状物质), three cups. [看着书]面粉,三杯。[searching] Cups, cups, cups, cups... [finds three cups of different sizes and uses them to pour flour into the bowl] One, two, three.[正在寻找]杯子、杯子、杯子、杯子……[找到三个不同尺寸的杯子并用它们把面粉倒入碗中]一、二、三。

[Flora has cut a circular(圆形的) hole into the sheet] [弗洛拉在布上剪了一个圆洞]

Merryweather: What's that for?这是做什么的?

Flora:Well, it's got to(开始、必须、不得不) have a hole in the bottom.嗯,它的底部必须要有一个洞(倒装)

Fauna: That's for the feet to go through(经过).那是为了让脚能通过去。

Merryweather: It's pink!布是粉色的!

Flora: Oh, lovely shade(色调), isn't it.啊,(很)可爱的颜色,是不是(倒装、省略句)

Merryweather: but I wanted it blue.但是我想要布(是)蓝色的。

Flora: Now, dear, we decided(决定) pink was her color.现在,亲爱的,我们决定粉色是公主的颜色。

Merryweather: You decided!你(自己)决定(的)!

Fauna:[still reads from the book] Two eggs, fold(折叠、抱住) in gently. Fold? Oh well.[仍然在看书]两个鸡蛋,轻轻调入(面粉)。包起来(to wrap)?嗯,明白了。

[Fauna puts two eggs into the bowl and starts to fold them in. We hear their shells cracking(破裂). Merryweather is completely hulled(去壳)into the pink cloth]弗娜把两个鸡蛋放入碗中开始把它们调入面粉。我们听见蛋壳破碎(的声音)。玛丽怀特完全(被)粉色的布包起来了。

Merryweather: I can't breathe!我不能呼吸了!

[Flora cuts the cloth open at the top. Merryweather takes a look(看一看) at the dress from the inside(来自内部)]弗若拉在顶端剪开了布。玛丽怀特从布里探出头看了看这件衣服

Merryweather: It looks awful(可怕的).衣服看上去很可怕

Flora: That's because it's on you, dear.那是因为它(穿)在你身上,亲爱的

Fauna: [at her cake] Now yeast(酵母、发酵粉), one tsp(一茶匙的量). tsp?[在做蛋糕]现在,发酵粉,一茶匙。茶匙?

Merryweather: One teaspoon(一茶匙的量、茶匙)!一茶匙的量!

Fauna: One teaspoon, of course.一茶匙的量,当然(是)。

[Flora measures some size of the dress][弗若拉测量这件衣服的一些尺寸]

Flora: Oh gracious(天哪、哎呀) how the child has grown.阿,天哪,这孩子长了多少啊!(倒装)

Merryweather: Oh, it seems only yesterday we brought her here.嗯,仿佛是昨天我们带她来到这里。(倒装)

Fauna: Just a tiny(很小的) baby.(她还只)是个小婴儿

[Merryweather loses a tear]玛丽怀特流下了眼泪

Flora: Why Merryweather!(你)怎么了,玛丽怀特?

Fauna: Whatever's the matter, dear?到底怎么了,亲爱的?

睡美人翻译03(22-24分钟)二

Merryweather: After the day she'll be a princess, and we won't have any Briar Rose.从今之后她将会成为公主,我们再也没有布赖尔罗斯了。

Fauna: Oh Flora!啊,弗若拉!

Flora: We all knew this day had to come.我们都知道这天必须会来到。

Fauna: But why did it have to come so soon?但是为什么它要来的这么快呢?

Flora: After all, we've had her for sixteen years.毕竟,我们曾经和她在一起生活16年了。

Merryweather: Sixteen wonderful years.精彩的16年。

Flora: Oh gracious(天哪、哎呀), we're acting like a lot of ninnies (傻子、笨人)! Come on, she'll be back before we get started.啊,天哪!我们的所为正如许多傻瓜一样。快点,她将会在我们准备好之前回来的!

[Briar Rose walking through the forest. She starts to sing. Birds answer her singing and wake other animals, like chipmunks, rabbits and one owl. They all come listening][ 布赖尔罗斯正在森林中穿行。她开始唱歌。小鸟回应着她的歌并叫醒了其他的动物,比如花栗鼠、兔子和一只猫头鹰。他们都在那里听(她唱歌)。]

睡美人翻译03(24-26分钟)三

[The camera turns to the background, where Phillip rides on his horse. Briar Rose's singing is still faintly(微弱的、模糊的) heard][镜头切换到背景,飞利浦王子正在那里骑马,隐约能听见布赖尔罗斯的歌声]

Phillip: [to his horse] Hear that, Samson? Beautiful! What is it? Come on, let's find out. [对他的马说]听见了吗,参森?多美妙!那是什么?来,让我们去找找。[turns his horse around, but it struggles back(挣扎着逃跑)] Oh, come on! For an extra bucket of oats(燕麦), and a few carrots? [horse nods with his head] Hop(跳跃) boy![他调转马头,但是马却挣扎着后退]啊,来吧,(给你)额外一桶燕麦片,(再加)一些胡萝卜(如何)?[马点头]驾,小伙子!

[They ride off(骑马而去) towards the singing. While Samson jumps over a log, Phillip gets caught(抓住、陷入) in a tree and falls off][他们策马向着歌声的方向跑去]当参森跳过一截树杆时,飞利浦(被)树挂了一下从马背上摔了下来。

Phillip: Ohhh!啊!

[Phillip is heard splashing into(滴入、溅入) the water. Samson holds and looks at him. Phillip sprinkles(洒、微雨) some water at Samson][飞利浦被听见掉进了水里水花四溅的声音,参森停下来看着飞利浦。飞利浦往参森身上撩了一些水]

Phillip: No carrots!没有胡萝卜了!

[The camera turns again to Briar Rose. She's surrounded by the animals of the forest, picks berries and sings][镜头又切换到布赖尔罗斯(那里)。她被森林里的动物们围绕着,(边)摘浆果(边)唱歌]

Briar Rose: I wonder,我想知道

I wonder, 我想知道

I wonder why each little bird我想知道为什么每只小鸟

Has a someone to sing to,都可以对另外一只唱歌,

睡美人翻译03(26-28分钟)四

Sweet things to(唱)甜蜜的事

A gay little love melody(旋律、歌曲、音乐).关于爱的旋律

I wonder,我想知道

I wonder, 我想知道

If my heart keeps singing如果我的心一直歌唱

will my song go winging我的歌能否飞向

To someone某个人

Who'll find me谁发现我

And bring back a love song to me!并回唱一首爱之歌给我!

Briar Rose: Oh dear, why do they still treat me like a child?啊,亲爱的,为什么他们仍然像对待小孩子一样对待我呢?

Owl: Who?谁?

Briar Rose:Aunt Flora and Fauna and Merryweather. They never want me to meet(接触) anyone. [to the animals] But you know something? I fooled them. I have met someone!弗若拉、弗娜和玛丽怀特阿姨。他们不希望我接触任何人。[(她)对动物们说]但是你们知道吗?我骗了他们。我已经遇见过一个人!

Owl: Who? Who? Who? [the animals get more and more excited as she tells the story]谁?谁?谁?[动物们在她讲的这个故事时变得越来越兴奋]

Briar Rose: Oh, a prince. Well, he's tall and handsome and...and so romantic. Oh we walked together, and talked together, and just before we say goodbye, he takes me in his arms, and then...I wake up. [the animals sink their heads],啊,一个王子。嗯,他个子很高,很帅,很。。。很浪漫!我们一起散步、一起聊天。在我们说再见之前,他用胳膊搂住我,然后……我睡醒了。[动物们垂下脑袋]

睡美人翻译03(28-30分钟)五

Briar Rose:Yes, its' only in my dreams. But they say if you dream a thing more than once, it's sure to come true. And I've seen him so many times!是的,这只是我的梦。但是人们都说如果你多次梦到同一件事情,那么它肯定能变成真的!而且我(在梦里)见过他那么多次!

[A chipmunk sees the prince's wet clothes hanging in a tree. He and the other animals put their heads together, make a plan and get over to that

tree][一只花栗鼠看到了王子的湿衣服挂在树上。(于是)它和其他动物一起头碰头想办法,制定了一个计划并跳向那棵树。]

Phillip:You know, Samson, there was something strange about that voice. Too beautiful to be real. Maybe it was a mysterious being, a wood sprite... [Samson sees the animals running off with the clothes and neighs]你知道的,参森,那个声音有点奇怪。太美妙了,不可能是真的(双重否定)。也许它是那些神秘的生物(发出的声音),如树精……(参森看着动物们拿着衣服跑远发出了嘶叫声)

[The owl dresses in Phillip's cape(披肩) and hat and is lifted by birds, one rabbit each take the shoes, and together they approach Briar Rose][猫头鹰穿着飞利浦的披肩、戴着他的帽子,被小鸟们举的高高地,两只兔子各穿一只鞋子,他们一起向布莱尔罗斯走去]

Phillip: Here stop!(你们)站住!

Briar Rose: Oh, why, it's my dream prince! [laughs] Your highness! You know, I'm really not supposed to speak to strangers. But we've met before! [dances with her 'dream prince' singing],啊,为什么,这是我的梦中王子![大笑]王子陛下,你知道,我真的不应该同陌生人讲话。但是我们以前遇见过![与她的梦中王子一起唱歌、跳舞]

睡美人翻译04-1(30-32分钟)

I know you 我认识你

I walked with you Once upon a dream 我散步曾经和你在梦里一起

I know you我认识你

The gleam(光芒)in your eyes Is so familiar a gleam你的眼里闪烁的光芒是如此熟悉

[Phillip and Samson approach (接近)the scene, but hide behind a tree]【菲利浦和参森走近镜头(指罗斯和动物们所在的地方),但躲在树后。】

Briar Rose:

And I know it's true 我知道它是真的

That visions(景象,想象) are seldom(很少)all they seem(似乎,看来好像)这种(梦)境是他们很少能见到的(定语后置)。

But if I know you I know what you'll do 但是如果我认识你,我就知道你要做什么

剧本《睡美人》英文版

“六一”节剧本《睡美人》英文版 人物:安徒生(旁白)小孩国王(M)王后(H)公主(Z)管家(G) 仆人甲仆人乙士兵女巫王子布莱尔老人皇亲贵族 剧1: 小孩: Anderson Uncle, please tell me a story! {目光闪烁,渴望的神情}安徒生 : Well, yes , " Sleeping Beauty " story. 安徒生 : {音乐起} The story takes place from long, long time ago, in a beautiful country , good hard-working people here , everything is very peaceful . However, the country 's king and queen have no children , for they are very distressed. 小孩:{音乐停} what happened? {疑惑极了} 安徒生 : {音乐起} So from Queen prayed every day, hoping that she wishes to achieve . Year after year, day after day, she was always so pious . Finally , a fairy touched her , gave her a child ...... {音乐停} 剧 2: {M及仆人甲、乙在场} G: {着急地跑入场}Amperor,amperor A: housekeeper , is what makes you so anxious ? G: Intrinsic His Majesty the King , as the Queen down a little princess {气喘吁吁} A: Is it true? Haha {欣喜若狂} A: come 士兵:Here{小步跑上台} A: ready to go fast . I want to hold a grand banquet , must be good to celebrate the birth of the little princess {似乎喋喋不休说不完} 士兵 : OK{下场} A: housekeeper , we immediately went to see the Queen { Exit }{退场} Drama 3: {上道具:一张床,王后躺在其上,怀中抱有一子} A: You've worked hard , my queen H: It is my honor to His Majesty the King . You quickly look,our kid,she is lovely A:{抱起孩子} ah,she is very beautiful like you G: give she a name of her , Your Majesty A: You said it is called jasmine or Ilia good? H: Yes, it is called Princess Jasmine H: Your Majesty , you are always so clever

八下英语第二单元reading翻译

翻译:你好,米莉 你好吗?我从上个月来就没见到你了。我听说你已经去了泰国。你一周前去那的,是吗?你已经回来了吗? 我去香港已经有两天了。我和父母在那玩得很开心。今天,我们花了一整天时间在香港迪斯尼乐园。这是一个著名的主题公园,包括4个不同的公园——美国小镇大街、明日世界、幻想世界和探索世界。 我们乘地铁去迪斯尼。首先,我们在入口处的鲸鱼喷泉前照了像,然后我们去了明日世界。在这,我们去太空山,这儿的一个景点。太空山是刺激的过山车。它以高速行驶,在整个乘坐过程中,我们尖叫大笑。 接着,我们离开了明日世界,我们在快餐店吃午餐,但我对吃不感兴趣。我想去幻想世界,所以吃过午饭后,我们朝那跑去。在睡美人城堡前,我见到了一些我最喜欢的迪斯尼卡通人物,例如睡美人,白雪公主,爱丽丝和辛杜瑞拉。米奇和他的朋友也在那。我忍不住地和他们拍照因为他们看起来如此美丽可爱。 当一个迪斯尼人物的游行在傍晚开始时,每个人都很激动。这是今天最好的一部分。表演者穿着不同的戏服向人们招手,当他们穿过公园,一路上唱歌跳舞。孩子们高兴地拍手尖叫当他们看到最喜爱的人物时。游行之后,我和父母看了场3D

电影。它就像魔法因为我们能闻到苹果派的香味感觉到风当唐老鸭和阿拉丁在天空中飞时。 探险世界也很有趣。我们呆在那看狮王表演。看完表演之后,我们在美国小镇大街买了些纪念品。爸爸为我的表姐买了些学习用品。妈妈给我买了一个漂亮的钱包。我买了一个漂亮的发卡给你。我相信你会喜欢的。 在这天快结束时,我们在睡美人城堡钱看烟火。这个城堡在烟火的映照下显得闪闪发光和美丽。 总计,我们呆在这个公园12个小时。这真是一个令人激动的旅行。我拍了许多照片,当我回来时,我会把它们展示给你看。 不久见。 你的朋友

《睡美人》英文台词 非剧本

Narrator: In a far away land, long ago, lived a king and his fair queen. Many years had they longed for a child and finally their wish was granted. A daughter was born, and they called her Aurora. Yes, they named her after the dawn for she filled their lives with sunshine. Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess. And our story begins on that most joyful day. Choir: Joyfully now to our princess we come, Bringing gifts and all good wishes too. We pledge our loyalty anew. Hail to the princess Aurora! All of her subjects adore her! Hail to the King! Hail to the Queen! Hail to the princess Aurora! Health to the princess, Wealth to the princess, Long live the princess Aurora! Hail Aurora! Hail Aurora! Health to the princess, Wealth to the princess, Long live the princess Aurora! Hail to the King! Hail to the Queen! Hail to the princess Aurora! Narrator: Thus on this great and joyous day did all the kingdom celebrate the long awaited royal birth. And good King Stefan and his Queen made welcome their life long friend. Announcer: Their royal highnesses, King Hubert and prince Phillip Narrator: Fondly had these monarchs dreamed one day their kingdoms to unite. Thus today would they announce that Phillip, Huberts son and heir to Stefan's child would be betrothed. And so to her his gift he brought, and looked, unknowing, on his future bride. Announcer: The most honored and exaulted excellencies, the three good fairies. Mistress Flora, mistress Fauna, and mistress Merryweather. Fairies: [at the cradle] Oh, the little darling! [to the king] Your majesties, Flora:

英语童话剧创编与表演课程标

襄樊职业技术学院 《英语童话剧创编与表演》课程标准 一、课程基本信息 课程代码:WYYTH 课程类型:理实一体化 总课时:92 理论课时:30 实践课时:62(含开放实训28学时)教学场地要求:配有大镜子、活动桌椅、多媒体设备 任课教师要求:具备英语本科及以上学历、高校教师资格证书,英语语音标准,音色好听,表情非常丰富,能够熟练掌握少儿英语童话剧的表演技能和创编技能。 二、课程定位 本课程是初等教育专业(英语教育方向)学生的一门专业必修课程。通过本课程的学习,培养学生在少儿英语培训机构以及小学英语教师岗位所需的英语童话剧的表演能力和创作改编能力,从而使学生在未来的职场中更具优势和竞争力,增强学生的可持续发展能力。本课程的前导课程是《综合英语》、《英语语音》、《英语语法》、《儿童教育心理学》、《儿童舞蹈》等课程,为《英语童话创编与表演》奠定了良好的语言与表演基础。 三、课程目标 1. 知识目标 (1)学会少儿常用的英语词汇、句型及表达方法; (2)掌握创作或改编适合少儿兴趣和爱好的童话剧本的方法; (3)掌握英语童话剧表演中常见的面部表情; (4)掌握英语童话剧表演中各种不同的声音和音色; (5)掌握适合少儿表演的肢体动作; (6)掌握根据人物角色的转换而进行舞台站位的方法。 2. 能力目标 (1)能够熟练掌握英语童话剧的创编技能:语言的童趣表达、语言的多情绪化表达、童话角色的设计和童话情节的趣味性设计; (2)能够独立创作或者改编适合少儿兴趣和心理的英语童话剧本; (3)能够熟练掌握英语童话剧的表演技能:对白模仿、感官动作、韵律动作; (4)能够形象生动的独立表演或与他人合作表演英语童话剧,具有良好的表现力。 3. 素质目标 培养学生具有活泼开朗的性格和积极向上的状态;善于观察、乐于思考,具有不断创新的意识和能力;具有良好的沟通和团队合作意识以及组织协调能力。 四、课程设计 1. 设计思路 本课程的设计思路是依据未来工作岗位中运用童话剧教学的要求,围绕课程目标中创编与表演两大技能,选取具有“针对性”和“适用性”的教学内容,基于工作过程序化学习任务,理论和实践齐头并进。该课程与小新星教育科技集团共同开发,充分体现教学内容与职业标准的对接。 本课程教学采用任务驱动教学模式。结合本专业学生和学习任务的特点,主要采用情境教学法、启发引导法、案例教学法等多种教学方法。以经典英语童话剧为载体,通过小组合作学习完成七个学习任务,培养学生英语童话剧的创编和表演能力。 本课程考核采用实践性、形成性、分项考核相结合的评价方式,两个课程单元均有相应的考核标准,对学生进行阶段性考核;评价主体多元化,采用自评、互评、教师评价和企业兼职教师评价;课程考核标准参照小新星教育科技集团的表演评价标准。 2. 课时分配

外文翻译

公允价值会计: 一个了解现行标准的指南 财务会计准则委员会(FASB)在过去的几年中,一直关注的公允价值作为计量属性的使用。在大多数情况下,这些努力都集中在金融资产和负债在财务报表公允价值中的测量和占用。作为这些讨论的结果,目前美国一般公认会计原则(GAAP)要求公司按公允价值占有一定的资产和负债(如买卖可供出售证券,衍生工具),并在财务报表的注脚中披露公允价值中的其他金融工具。 最近,有人建议确认并以公允价值计量所有金融资产和负债(甚至可能包括非金融资产和负债)。例如,在1998年12月,国际会计准则委员会(IASC)批准国际会计标准(IAS)39,其中规定,资产负债表中所有金融资产和负债最初的确认应按公允价值而任何后续计量,也应该按公允价值。1999年3月份,美国财务会计准则委员会发布了关于财务会计概念征求意见稿的声明,他们认为,公允价值应该是金融和非金融负债的计量属性。 在1997年底和1998年初,对一系列的重点群体进行的认真评估表示,投资者偏爱用公允价值作为计量属性。对这些重点小组的调查结果之一就是公允价值会计知识有着广泛的变化,特别是在工业部门。显然,随着在美国和国际上人们对公允价值会计的兴趣增加,企业会计财务管理人员的识别,计量和披露的问题涉及公允价值的使用知识是很重要的。本文提供了一个围绕目前在财务报表中的公允价值及公允价值使用的影响的审查。 公允价值作为计量属性 公允价值通常被定义为在当前的公平交易中各方自愿进行资产交换或凭借知识经验解决负债。财务会计准则委员会,在财务会计概念公告(SFAC)5,介绍了几种在会计实践中的计量属性,包括历史成本,现行成本以及目前的市场价值。这些测量的属性是符合上述定义的公平价值。例如,使用历史交易价格确定初始值的资产或负债,是假定的公允价值。 使用公允价值作为计量属性背后的基本思想是,公允价值代表了市场价格。市场价格捕捉所有市场参与者对资产或负债的经济特征,包括有关现金流量的假设,和对利润和风险一致的看法。因为市场价格包含为了区分资产和负债在表面出现类似(或者确保类似的项目没有不同的)而提供给市场参与者的所有信息,公允价值的使用结果应更好地描述经济现实。因此,以公允价值提供的资料应提供财务报表使用者更完整、相关、忠实的信息,应该为提高决策建立基础。

各式各样的“吻”用英语怎么说

如果要评选人类最美丽的词语,“吻”(kiss)应该算一个。王子吻醒了睡美人,青蛙因为公主的吻而变回王子……一个打动人心的童话似乎总是不能离开一个“生命之吻”,而一个深情的吻开启的不仅是爱人的双唇,而是她(他)的心。 Air kiss 飞吻 Cheek kiss 吻脸颊 hand-kissing 吻手 XOXO 亲亲抱抱 tonsil hockey 舌头交缠 all over kiss 吻遍全身 HAK=hugs and kisses 表示拥抱及亲吻 blow / throw a kiss 飞吻(这是某些明星非常喜欢做的事情) He blew a kiss at the pretty girl. 他对那个漂亮女孩做了一个飞吻动作。 snatch a kiss 接吻,冷不防接个吻 Ha fair maiden, I've come to snatch a kiss and fill your soul with hope. 嗨,美女,我来是为了吻你,让你的灵魂充满希望。

steal a kiss 偷吻,冷不防接个吻 You have to be bold to steal a kiss. 想要偷吻你就得大胆点。 vacuum kiss 真空吻(sucking the air out of one's partner's mouth andlungs,听起来有点恶心哦) French kiss 法式接吻(kiss with your mouth open and your tongues touching) Platonic kiss 柏拉图之吻(short kiss on the cheek for greeting) kiss of peace (宗教的)接吻礼,表示欢迎 The kiss of peace was freely given between all members of the church. 教众可以自由行接吻礼。 give a kiss 接个吻 He gave her a kiss. 他吻了她一下。 以上说的都是kiss作为名词的各种吻,作为动词,kiss除了表示“接吻”的动作,也可以“吻出感情来”,比如: They kissed passionately. 他们热吻。

睡美人英语剧本

Narrator: In a far away land, long ago, lived a king and his fair queen. Many years had they longed for a child and finally their wish was granted. A daughter was born, and they called her Aurora. Yes, they named her after the dawn for she filled their lives with sunshine. Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess. And our story begins on that most joyful day. [a crowd is on its way to the castle] Choir: Joyfully now to our princess we come, bringing gifts and all good wishes too. We pledge our loyalty anew. Hail to the Princess Aurora! All of her subjects adore her! Hail to the King! Hail to the Queen! Hail to the Princess Aurora! Health to the princess, wealth to the princess, long live the Princess Aurora! Hail Aurora! Hail Aurora! Health to the princess, wealth to the princess, long live the Princess Aurora! Hail to the King! Hail to the Queen! Hail to the Princess Aurora! [inside the castle] Narrator: Thus on this great and joyous day did all the kingdom celebrate the long awaited royal birth. And good King Stefan and his Queen made welcome their live long friend. Announcer: Their royal highnesses, King Hubert and Prince Phillip. Narrator: Fondly had these monarchs dreamed one day their kingdoms to unite. Thus today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefan's child would be betrothed. And so to her his gift he brought, and looked, unknowing, on his future bride. Announcer: The most honored and exalted excellencies, the three good fairies. Mistress Flora, Mistress Fauna, and Mistress Merryweather. Fairies: [at the cradle] Oh, the little darling! [to the king] Your majesties, Flora: Each of us the child may bless with a single gift. No more, no less. [at the cradle] Little princess, my gift shall be the gift of beauty. Choir: One gift, beauty rare. Full of sunshine in her hair. Lips that shame the red, red rose. She'll walk with springtime wherever she goes. (The song now goes "Gold of sunshine in her hair".) Fauna: Tiny princess, my gift shall be the gift of song. Choir:One gift, the gift of song. Melody her whole life long. The nightingale's her troubadour. Bringing her sweet serenade to her door. Merryweather: Sweet princess, my gift shall be... [A blow of the wind, the door of the castle swings open. Lightening and thunder. Maleficent appears] Flora: Why, it's Maleficent! Merryweather: What does she want here? Fauna: Shhh! Maleficent:Well, quite a glittering assemblage, King Stefan. Royalty, nobility, the gentry, and, how quaint, even the rebel. (I believe this line has been rewritten to read "even the rabble".) [Merryweather starts angrily starts to fly towards Maleficent but is held back by Flora] Maleficent: I really felt quite distressed of not receiving an invitation.

ACCA F8 术语翻译

序号英语汉语 1 ability to perform the work 能力履行工作 2 acceptance procedures 承兑程序过程 3 accountability 经管责任,问责性 4 accounting estimate 会计估计 5 accounts receivable listing 应收帐款挂牌 6 accounts receivable 应收账款 7 accruals listing 应计项目挂牌 8 accruals 应计项目 9 accuracy 准确性 10 adverse opinion 否定意见 11 aged analysis 年老的分析(法,学)研究 12 agents 代理人 13 agreed-upon procedures 约定审查业务 14 analysis of errors 错误的分析(法,学)研究 15 anomalous error 反常的错误 16 appointment ethics 任命伦理学 17 appointment 任命 18 associated firms 联合的坚挺 19 association of chartered certified accounts(ACCA) 特计的证(经执业的结社 (ACCA) 20 assurance engagement 保证债务 21 assurance 保证 22 audit 审计,审核,核数 23 audit acceptance 审计承兑 24 audit approach 审计靠近 25 audit committee 审计委员会,审计小组 26 ahudit engagement 审计业务约定书 27 audit evaluation 审计评价 28 audit evidence 审计证据 29 audit plan 审计计划 30 audit program 审计程序 31 audit report as a means of communication 审计报告如一个通讯方法 32 audit report 审计报告 33 audit risk 审计风险 34 audit sampling 审计抽样 35 audit staffing 审计工作人员 36 audit timing 审计定时 37 audit trail 审计线索 38 auditing standards 审计准则 39 auditors' duty of care 审计(查帐)员的抚养责任 40 auditors' report 审计报告 41 authority attached to ISAs 代理权附上到国际砂糖协定 42 automated working papers 自动化了工作文件

睡美人翻译及详解(音标)3--5剖析

睡美人---3(13:40— 20:15) Turn around! 转身![t?:n][?'raund] EWW!... Why, it's ... us! 咦……为什么,是我们! You mean, we, us? [mi:n] 你(的)意思(是),我们(就是那三个农妇),我们? Take care of the baby? 照顾孩子?[kε?] 照顾;注意;抚养 Why not? 为什么不行呢?Oh, I'd like that! 噢,我非常愿意! Well, y-yes, but w-w-we'd have to feed it a -?但是我们得喂她吃饭-?[fi:d]喂养And wash it and dress it and rock it to sleep. Oh I'd love it. (给她)洗澡、穿衣服、(摇晃着)哄她睡觉。哦,我喜欢(做)这件事。 wash [w??, w?:?] dress [dres]rock [r?k]摇晃(名词:岩石、摇滚) Do You really think we can? 你真的认为我们能做到吗?think [θi?k] If humans can do it, so can we. 人类可以做到的,我们也可以做到(倒装,强调能做到)['hju:m?nz] n. 人类(human的复数形式) And we have our magic to help us.(何况)我们(还)有魔法可以帮助我们。That's right. 对。['m?d?ik] Oh, no, no, no, no, no magic! I'll take those wands right now. 马上 噢,不,不,不,不!不能用魔法!我将马上没收这些魔棒。those [e?uz] Oh, better get rid of those wings, too.哦,最好把翅膀也去掉 摆脱,除去[wi?z](wing的复数形式) You mean, live like mortals? For sixteen years?mortals ['m?:t?l]凡人 你的意思是,(我们)像凡人那样生活?(生活)16年? Now, we don't know how. We've never done anything without magic. 现在,我们不知道怎么(做),没有魔法我们什么事都没做过。without [wi'eaut, -'θaut]没有And that's why Maleficent will never suspect. [s?'spekt, 's?spekt]怀疑,猜想 这正是为什么莫丽菲森永远不会怀疑(的原因)。 But who'll wash, and cook? 但是,谁来洗衣服、做饭呢[w??, w?:?] [kuk]

睡美人英语剧本【精】

A long time ago and far away there lived a King and Queen .They were very happy, for their first child, a girl, had been born many year after they had got married. King: " What a lovely girl! Oh, my dear. What a gorgeous princess you have brought to us. How should we call her.” Queen:“Beauty? Dont you think it;s a beautiful name? God will bless our sweetie.” King: “We must have a grand christening for her.” Queen "We should invite all the fairies of the kingdom to bless her to have health and happiness forever." King: "How many faries are there now?" Queen: "Twelve or thirteen maybe, s end the invitations. We’ll soon find out." There were twelve fairies, and they were all sent invitations. A thirteenth fairy had not been heard of for so long that it was presumed that she was dead. No invitation was sent. The day of the christening was sunny and bright. The Princes was named Beauty, and the fairies began to give their gifts. "She shall be beautiful, "said the first. "She shall be wise,"said the second. "She shall be good,” said the third. "She shall be kind," said the fourth.

应收账款管理外文翻译文献编辑

应收账款管理外文翻译文献编辑 上海财经大学浙江学院毕业设计(论文)外文翻译译文: 会计帐户应收账款(AR) 侯赛因?Pashang瑞典延雪平大学 文摘: 治理工商管理财务报表的质量是一个关键问题。经过痛苦的经验与实践的表外会计、应收账款(AR)的概念越来越多地得到了管理层的注意。这种关注的原因之一是,可以使用基于“增大化现实”的技术,高度灵活的方式,来影响底线和债务/股本比例。 本研究的目的是,通过必要的信息披露和其他一些会计原则和客观性等思想, 重要性、匹配和公允价值批判分析中使用的技术评估和测量的基于“增大化现实”技术。 关键词:会计确认、会计应收账款、会计披露。 1.介绍 账户操作的概念,包括“收益管理”,主要是附加的损益表的项目。例如,科普兰(1968)集中在收入报表和观察到管理影响净利润的大小有目的地。按照构建三个“否则”不利于收入的概念,“收益极大化者”和“收入smoothers”他把收入作为管理中心的研究重点。值得注意的是,盈余管理的概念,表示一个特定类型的会计实践,把注意力只在损益表。然而,账户操作可能分类上的实践,这些相关的平衡负债表和损益表分类。这些类型的操作不是文学中描述。也许,这个缺点的原因应该与复杂的会计技术有关,应用于促进盈余管理。 一项研究由理查森et al .(2002)表明,盈余管理主要是根据收入确认,包括基于“增大化现实”技术。他没有表明,使用基于“增大化现实”技术的方式来操纵

帐户。观察的会计违规和会计错误当局要求重述或修正的年度报告。AR-related 重述的原因应该与所需的“盈余管理”,包括操作的资产负债表和损益表。 看起来,“收益管理”是在路上被安放“管理帐户”的概念。新概念建构的旧概念收入管理和沟通管理更中性时尚的观点影响会计(见,例如。金融时报》6月8日,2009年)。根据定义,收益管理一组通信方式管理人为管理以满足一些预先设定的预期收益水平,如,分析师预期。跟上一些收入趋势,据分析师估计,它是先验假定可以影响投资者对风险的看法(Riahi-Belkaoui 2005; 马修斯和佩雷拉1996)。从本质上讲,这种类型的账户操作是基于股价的常见功能固定视图的决心,会计数字确定股票价格(马修斯和佩雷拉1996)、在任何情况下,盈余管理可能影响表示实践损益表和现金流等物品,净收益或风险被分析。 一方面,发明“管理帐户”一词来表示透明度返回诸如对冲基金的策略管理的实践。对冲的会计是一个帐户经理试图增加净利润。从这个意义上讲,“管理帐户”的意义属性与意义相反属性的“盈余管理”。另一方面,“管理帐户”一词表明各种会计相关服务平台来提高盈利能力的公司。这意味着管理倾向于使用这个概念作为吹捧灵丹妙药来修复的坏名声这个词“收益管理”。管理可以带来一些服务平台,比如对冲或增加净出售信用为了显示更高的盈利能力。正如我们看到的,托管账户的概念混乱。本研究关注的是技术方面的基于“增大化现实”技术,以展示如何“管理”基于“增大化现实”技术。发布的一份报告显示美国总审计局(GAO)显示,几乎38%的“会计违规行为”——需要重述——不当相关识别的收入基于“增大化现实”技术。 根据高,主要原因众多1977年和2002年之间(样本期): 主要原因百分比 收入确认 37.9 成本/费用 15.7

睡美人第一部分翻译及详解

睡美人第一部分翻译及详解 由北京冻妈翻译,粽子爹修订。由于粽子爹这两天身体不适,所以有些部分讲解的不够细致,以后争取更细致些。请大家注意,这种翻译的原则,完全是出于教学的目的,与正常的翻译目的不同。大家给孩子做讲解的时候,尽量要体现出来每个单词的英文原始含义。还有对于颠三倒四的长句子,一定要把每个单元的中文意思解释明白。一些句子成分,实在没法解释的先放过,能解释的都要解释出来。 睡美人Narrator: In a far away land, long ago, 在一个遥远的地方,很久以前,(注:以后我们翻译的时候,有可能的话,尽量按照原文语序) lived a king and his fair queen. 住着一位国王和他美丽的皇后Many years had they longed for a child 很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来) and finally their wish was granted(应允). 最后他们愿望被(上帝)允诺下来。(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构) A daughter was born, and they called her Aurora.一个女儿出生

了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉 Yes, they named her after the dawn 是的,他们命名她用的是“黎明” for she filled their lives with sunshine.因为她让他们的生活充满阳光 Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, 然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。(这句话,妈妈对孩子解释时,一定要说明was proclaimed 是被宣布的意思,throughout the kingdom“遍及王国”或 “整个王国”) so that all of high or low estate 所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目) might (可以)pay homage to(致敬)the infant princess.婴儿公主And our story begins on that most joyful day. 我们的故事就从最快乐的那天开始 Choir: On that joyful day 在最快乐的那天On that joyful day 在最快乐的那天 Joyfully now to our princess we come,(倒装句,we come to our princess Joyfully 我们高兴地去(看望)公主) Bringing gifts and all good wishes too.也带来礼物和全部美好愿望 (妈妈一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一

睡美人 剧本

睡美人 旁白:在很久很久以前,有一个叫Super us的王国,里面住着国王一家人,还有若干仆人,但是,国王和王后没有孩子……王后祈祷状:神啊,请赐给我一孩子吧~PS:这个孩子一定要漂亮、诚实、善良、勇敢、助人为乐金子般的心。 旁白:神听到了王后的祈祷,于是,派了一只乌鸦叼了一个婴孩给王后。 [龙套王子上场。] 乌鸦上场:呱呱呱呱……(龙套过场,丢下一孩子) 王后惊喜的喊:国王,快来看看,这是上天赐给我们的礼物啊~ 国王上场:哦,我的上帝,真是个美丽的孩子,亲爱的,我们给他起个名字吧,就叫他看我们就叫他大灰狼吧,,,, 王后反对:不,我觉得叫小白兔更好听。 国王伸手:那好吧~老规矩! 王后和国王猜拳:石头、剪子、布! 王后雀跃的看着孩子:哦也~MY DEAR LITTLE BEAUTY,以后你的名字就叫小白兔了哦~国王国王宣布:为了庆祝我老来得子,我要宴请天下臣民,来啊,摆个三天三夜的流水席! 某财政长官哭喊着上:陛下,我们要工资![抱国王大腿~] 【国王完全无视,沉醉在海宝的美貌里==,财政部长重复,他一脸幸福看着他,发现他要工资,瞬间变脸:off his head!财政长官被士兵拖下。再瞬间变脸成幸福状】 国王沉思状:我一定要请一些仙女来祝福我的美丽的女儿……来人,请“十三点”仙女组合为公主洗礼! 仙女翩跹上场,绕场一圈,千年等一回音乐。 仙女1:我赐予小公主无与伦比的智慧,就像我一样!(旁白:2+2=?仙女1不假思索的回答:22!) 仙女2:我赐予小公主正直勇敢的心!【变身奥特曼】Stop!monster!!奔走下场 仙女3:我赐予小公主永远也不变形的身材!(大象的照片就此走过~) 仙女4:我要赐予小公主美妙的嗓音!(后台响起锯床腿的声音~) 旁白:正在最后一位仙女要赐予小公主祝福的时候,突然之间电闪雷鸣,世界发生了异变(语气异常的沉重~)是谁呢。?不明人物1登场:既然你诚心诚意的发问了. 不明人物2:我们就大发慈悲的告诉你``` 1:为了防止世界被破~~坏(抖几声~) 2:为了维护世界的和~~平(继续抖~) 1:贯彻爱与真实的邪恶 2:可爱又迷人的反派角色! 1指着自己:我是世界上最黑暗的反派人物黑暗之王 2同样指着自己:跟班儿…… 乌鸦跑龙套:大事不好了。。。。 旁白惊恐:大事不好了,万恶的魔女出现了! 魔女(一手指天一手指地,做唯我独尊状):这么大的一个宴会居然没有邀请我这个宇宙间第一玉树临风、英俊潇洒、风流倜傥的魔女?! 国王:那个,是因为您老老搬家,所以…… 魔女手一挥:既然大家都送了小公主礼物,那我也来送一样吧~ 小公主确实无忧无虑的生活着,但到了16岁生日那天(当当),她就会被一根香蕉给噎死,哇哈哈哈哈~~~噎死吧~~~ 旁白:停停停,不是应该被纺车给扎死吗? 魔女:都什么年代了,换点花样吧~ 旁白:但是…… 魔女(威胁):我说是噎死的就是噎死的,你再废话,我咬死你哦~

翻译

美国引起过去几年一直在手臂s 关于中国的汇率。 atin Chifla爹¨E明- 潮e汇率如 一个窄频带率有所下降的四周 百分之.02 . 01,而且可能转变 程序不daily.The汇率 直到U.S.Tlreasury成为有新闻价值 约翰·斯诺' s秘书在2003.In访问 事实作为一项研究通过弗兰克尔便and胎我(2007) 表明,人民币的锋线实际上是 以折扣价格出售与美元挂钩 斯诺部长的前访问中国 和他以后的报告中发表,暗示着 投资者期待着RM B萧条- 2003年10月,国务次卿elation.In 约翰泰勒将见证为增加 人民币flexibility.Secretary Snow.follow - 报告指出,每半年一次Tlreasury索赔权 双边谈判,与推荐 中国关于货币的情况下, 同样的sentiments.M arkets都会同意吗

突然预期鉴赏RM B - 吃了,中国人民银行的时候遇到了越来越多了压力能够改变其交流计划。 在2005年7月,中国人民银行宣布 在汇率变化程序; 钉住美元汇率将会被一种 然后不明篮子currencies.This 摘要随着变化是中国人民银行 RM B的升值2.1%。 后来在2005年8月,中国人民银行允许的RM B f.orwards和掉期合约 所有银行开办银行间 中国人民银行的外汇licenses.The也 提供的资料对其货币 篮子,透露篮组成 美元、欧元、日元, 韩圆,马来西亚ringget, 俄罗斯ruble.the澳元, 满足泰铢,C的'anadian美元,而且 英国pound.However的权重, onthese currencieswere not.andhave不 经济学家是revealed.Both(2006)

翻译理论与实践作业

班级:2011英研 姓名:赵金美 学号:20111100335

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、倒置法、插入法、重组法和综合法等。 一、增译法: 指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。 如: 1)You could be mad as a mad dog at the way things went. 你可以像疯狗那样对周围的一切愤愤不平.(出处:电影《返老还童》 2) A she sailed into it. 在他航行中找到的。(出处:电影《加勒比海盗4》) 3)Spanzurati it! Place the neck and lathe!

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档