当前位置:文档之家› 助词用法

助词用法

日语助词的用法(转自东方时报网)

1.从一则笑话说起

听说有这么一个故事:

在一片平静和睦的树林里,每年都要搭台举行一次动物的化妆联谊会,会上将选出下一年的“森林之王”。

酒醉饭饱后便开始选举,当然大家还是选了老虎当“森林之王”。今天的司会是老鼠,大腹便便的老鼠戴上假面具,扮成了威风凛凛的虎纹猫。它用响亮的声音问大家:「森の王様は誰ですか。」(“森林之王是谁?” )

动物们齐声回答:「勿論、虎さんです。」(“当然是老虎。” )

动物们欢呼着将假扮的老虎拥簇上台。司会的老鼠原想说:

「あなたが、……。」(“……是你?” )

可那天扮老虎的是只三色花猫,它喝得烂醉,怎么也站不起来,在动物们的推推嚷嚷中拉坏了外衣,有些显漏原形。司会的老鼠感觉不妙,心里着慌,不禁说漏了嘴,说成了:「あなたは、……。」(“你是……?” )

假老虎醉醺醺地说:「猫です。」(“是猫。” )

吓得司会的老鼠顾不上体面,一溜烟地逃跑了。

初学日语,总会碰到许多语法上的疑难问题,使人望而生畏。譬如“が”和“は”的用法,一般语法书中都有比较详细的解释:“が”为格助词,表示句子的主语;“は”为提示助词,提示句子的主题,等等。但对于初学者来说,该怎样区分什么时候非要用“が”,而什么时候非要用“は”呢?

2.小谈“が”和“は”的区别

我们应该怎样区分什么时候用主格助词“が”,什么时候用提示助词“は”呢?其实只要记住:“が”的重点在于其前面部分,而“は”的重点在于其后面部分。为了更好掌握主格助词“が”和提示助词“は”的用法,先追究一下二者不能互换的场合吧。

如果把句子分成前项和后项,再加上未知因素来看的话,就比较容易解释。

前项(重点)が后项ですか。――回答前项部分

前项は后项(重点)ですか。――回答后项部分

例1:誰が森の王様ですか。

例1句中前项是未知因素,是提问的重点,非用“が”不可。因为问话者已经知道有动物是“森林之王” ,而急需知道的是“谁” ,是狼,还是狮子,或者老虎?

答:虎です。(原句=虎が森の王様です。)

――“が”的重点在前项,所以后项可省略回答

例2:虎はなんですか。

例2句中后项是未知因素,是提问的重点,因此非用“は”不可。因为问话者已经知道有“虎” 这一动物,而需要知道的是关于它的详细情况,他是森林之王,还是百花之精?它是什么模样的?

答:森の王様です。(原句=虎は森の王様です。)

――“は”的重点在后项,所以前项可省略

由此可以归纳为:主格助词“が”,重点在于其前面的内容,答句必须回答“が”前面的内容;提示助词“は”,其前面的内容并不重要,重点在于其后面的内容,所以答句也就必须回答“は”后面的部分。

因此,在疑问句中,未知因素在前项时则用“が”,未知因素在后项时则用“は”。这里“が”和“は”绝对不能互换,要不意思完全变了。

3.“が”、“は”重点不同説的応用

上回说起了主格助词“が”的着意重点在其前面,提示助词“は” 的着意重点在其后面。那该怎样运用于平时的读写和会话中呢?

一般初次提起的话题用“が”较多,那是因为说话者的重点在于该话题。再提起时即成了已知因素,说话者的重点往往是关于该话题的具体内容,所以用“は”较多。

例1. 赤ちゃんが生まれました。(赤ちゃんは)元気な男の子です。

例1的前半句中,说话者的着意重点在前项的“赤ちゃん”,所以用“が”。而后半句中说话者的着意重点在后项,即“是男孩还是女孩”,所以用“は”,而且括号中的“赤ちゃんは” 一般省略不说。

例2. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鳥が鳴き始めました。

对自然现象作客观描述时用“が” 。这也可以理解为该事项属初次提起,听话者对此事项还属“未知”,所以用“が”。只不过对自然现象作客观描述时,常常是从一个事项跳跃到另一个事项,所以有多用“が”的感觉。其实该事项在文中第2次出现时也是要用“は”的。如:

例3. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鳥が鳴き始めました。……日はだんだん高く昇り、あたりは一層明るくなり、小鳥は木の枝と枝の間に楽しそうに踊って、餌を探しています。

除了主语带有很长的修饰语句之外,一般“が”前面的句子不会太长。但由于“は”的重点在其后面的内容,所以由“は”提起主题的句子往往可以拖儿带孙地拉得很长。

4.「に」、「へ」、「で」的用法(1)

关于格助词“に”、“へ”、“で”的用法,“に”和“へ”都可表示方向和场所,但“に”更强调场所,“へ” 更强调方向,而“で”则表示范围。它们有时可以互换,有时又不能互换,有时互换的话就改变了语义。繁杂琐碎,让人眩晕。初学者难以区别其中的差别。

我们大概都惊叹过孩子是学语言的天才吧。那么让我们自己也回到孩提的水平,形象地来看以上“に”、“へ”、“で”用法,也许能有收获。

我觉得如果用符号来形象化地去理解的话,即使是初学者,也是可以容易地理解并掌握好“に”、“へ”、“で”的。大体上可以说,“に”表示的是一个小点点,“へ”表示的是一个带着箭杆的箭号,“で”表示的是一个大圈圈。

先比较一下“に”和“へ”的区别,如:

例1.○彼女が邉訄訾俗撙盲?/SPAN>——她跑到了体育场

例2.○東京に行く列車——去体育场的汽车

例3.○東京に着いた列車——到达了体育场的列车

例4.○彼女が邉訄訾刈撙盲?/SPAN>——她跑向了体育场

例5.○東京へ行く列車——去体育场的汽车

例6.×東京へ着いた列車——到达体育场的列车

“に”和“へ”,即点和箭号都可以表示目标和方向,但“に”着重于目标的一个点,因此并不强调动词的动作发生点和目标点之间的距离。而“へ”的作用毕竟是一个带着箭杆的箭号,因此在动词的动作发生点和目标点之间必须有放得下一根箭杆的距离。由此不难看出例6 为什么不能用“へ”,因为在动词“着く”和目标点“東京”之间没有一个箭杆的距离。

5.「に」、「へ」、「で」的用法(2)

上回谈到了“に”和“へ”的区别,我们再比较一下“に”和“で”的区别吧。

“に”和“で”的区别,大致可以记为“点”和“圈”的差别。

具体地来说,“に” 表示一个点。即标的或作用点。它可以是时间上的点,也可以是空间上的点;可以是抽象的一个点,也可以是物体上的一个点。可以译为中文的“于”。如:

例1.朝五時に起きる。……起于早晨5点(时间上的一个点)

例2.鳩が空に飛んでいる。……鸽子飞向天空(空间中的一个点)

例3.彼は夢に向かって走る男だ。……他是个为理想而奋斗的汉子(抽象事项的一个点)

“で”则表示一个圈。就象划地为圈似的,表示有一个具体的动作在其圈内进行。但不管是抽象还是具象,它只可以在空间上划圈,而不能在时间上划圈。“で”相当于中文的“在”。如:

例4.鳥が空で飛んでいる。……鸟在天空中飞翔。(可以是飞来飞去,表示空间范围)例5.車の中で本を読む。……在车上读书。(以车中为圈,在其范围内读书)

例6.夢の中で一匹の兎を追いかけた。……在梦中追赶着一只兔子。(抽象中的范围)请再看下例:

例7.○東京に住む。……住在东京。(平面上的一个点)

例8.×東京で住む。……住在东京。

例9.○東京で暮らす。……在东京生活。(以东京为圈,在其范围内生活)

例10.×東京に暮らす。……在东京生活。

“住む”是在生活场所这个“点”上停留之意,无具体动作。所以例7中的“东京”作为供其停留的空间中的一个“点”,用“に”而不能用“で”。“暮らす”是“生活”之意,有具体动作,所以例9中的“东京”则为该动作的范围,要用“で” 而不能用“に”。

最后,请你记住一句话:“に”是一个点,“で”是一个圏,“へ”是一根箭。

6.恭维时易多用“も” 少用“は”

我的家乡有句俗语,叫作“花花轿子人抬人”。意为人们都需要相互说些恭维之辞,以润和人际关系。在日本,恭维之辞用得更多。由于中日语言习惯不同,表达方法当然也不同。于是在助词的使用方法上,我们最好要留意多用“も”而少用“は”。譬如说,你的女友或同学、同事今天打扮得特别漂亮,你可称赞她:

例1、○今日もきれいですね。……你今天(也)很漂亮啊。

例2、○今日の洋服も素敵ですね。……你今天(也)穿得很漂亮啊。

而决不要说:

例3、×今日はきれいですね。……你今天(是)很漂亮啊。

(言外之意:平时不怎么)

例4、×今日の洋服は素敵ですね。……你今天(是)穿得很漂亮啊。

(言外之意:平时穿得不怎么)

为什么用“は”的话就会有这种言外的感觉呢?这恐怕是因为“は”有“区别和对比”之意吧。“は”的“区别和对比”的用法是将“は”前面的内容区别于其他而强调其特殊,有“其他的场合怎么样不知道”、或“其他的场合并不这样”的言外之意。又如:

例5、(毎日学校に行っているが、)今日は学校を休んだ。

……(平时每天上学,)但今天是没上学。

例6、(いつも遅く寝ているが、)今日は早く寝よう。

……(平时一直晚睡,)今天就早些睡吧。

反之,“も”则表示同类的列举,或在暗示类列的基础上只提出一项作为主题。相当于中文的“也”。

虽然“は”的表示“区别和对比”的用法有时并不排斥其他,只是将“は”前面的内容区别于其他。但既然有表示列举的“も”的存在,善于恭维的日本人习惯多用“も”。以示对方并不只是今天才特别地好,而是平时也都很好,都值得恭维。

请你也无妨在表扬或恭维的场合多用“も”,批评的场合多用“は”吧。即使是孩子,如果你由衷地表扬一句:

例7、今日もいい子ですね。

……你今天也很乖啊。

相信他(她)一定会心花怒放的。

7.日语的节奏象机枪

说起节奏,总觉得在日本什么都节奏太快。生活也好,上学、工作也好,每天就象在打仗。而且连说话都带有节奏感。你看日本人说话,一个音一个音的强弱一样,发音时间也一样,连语调的激扬顿挫都没有,嗒、嗒、嗒、嗒……、就象开机关枪。

据说世界上日语的说话速度最快,也就是说每分钟出现的音节最多。而我们习惯了的中文语调,就象唱歌似地有高扬有低沉。要改变说话的习惯,变成机关枪那样同样强弱,同样间隔的节奏,真不容易。

回想我初学日语时,为掌握日语的发音也曾试过不少办法。譬如,站着练习朗读,再打上拍子,不过打拍子的时候,2拍打1下比较方便。遇到「キャ?シュ?チョ」那样的拗音时,只是把前面的假名和紧跟在后的小假名拼成1个音,用1拍的时间;遇到长音时,拉长发音,用2拍的时间;「ん」也算它1拍,和前面的音加起来成1个2拍的鼻音;遇到促音(那个小小的「っ」)的时候,感觉上就好像是被石头拌了一跤似的,突然顿一下,停掉1拍再发下一个音。这样就渐渐地找到了节奏感。(日本人听到大概要「びっくり仰天(びっくりようてん)」了吧)。

我觉得我们中国人最不容易掌握的就是长音和促音,往往是长音拉不足时间,促音停不到1拍。这主要是习惯的问题,只要好好练习,有一天会突然开窍的。

有了节奏感后,再回过头来看看日语中的有些话语,特别是谚语熟语,虽说没有中国谚语那样有哲理,但有一定的节奏,读起来朗朗上口,倒也别有一种情趣。如:

「好事魔多し(こうじ)(またし)」……3拍 + 3拍

中国的好事是“磨难”多,日本的好事则“邪魔”多。大体成功者都得忍受一点儿挫折吧。只要不断努力,一定会灵活掌握日语的。

「千里の道も一歩から(せんりのみちも)(いっぽから)」------7拍 + 5拍

初学者只要不懈努力,也能成功。当翻译的人也是从一无所知学起的。

有时我不禁想到,语言的发音大概和民族气质或习惯有关吧。中文也好,英文也好,都可以根据说话者的意志将重要的音节加重语气,或拉长发音时间。而日本人说话做事死死板板,基本上一个音一个音都得循规蹈矩。可能日本人太呆板,所以日语的发音也较少起伏吧。

助詞的用法,及练习题!

一用「が」的特殊情况。

A 「~がある」的固定用法。注意,这时的「が」与「ある」之间没有别的成份。

B 「~がいる」的固定用法。同样,「が」的后面直接是「いる」

C 「~が好き」表示「喜欢~」,是固定用法。

D 「~が上手」,固定用法,表示「很擅长~」

E 「~がいります」表示「需要~」。动词「要る」的前面需要用「が」

F 「单个名词+い形容词」时,名词后用「が」

G 大主语用「は」,小主语用「が」

H 动词可能形前面的名词,后面用助词「が」

「が」的其他用法

用法1 表示转折

I1「酒虽然好喝,但是喝多了对身体不好」

I2 「樱花虽然好看,但是花很快就开完了挺遗憾的。」

用法2 「が」不表示转折,表示一种顺接关系。

J1 天气已经变暖了,大家的身体好么?

J2 我叫绿川,请多关照。

在自我介绍的时候,J2非常常用

用法3是在说明某个名词的时候,名词前面的「分句」中的主语的助词用「が」

K1 是我昨天买了书。「私」是大主语,用助词「は」

K2 的大主语是「本」,它的助词是「は」;前面的「私」变成了小主语,用助词「が」K1 我昨天买了书。 K2 我昨天买的书是历史书。

用法4,在ほしい,たい,わかる,できる的前面,要用「が」

L1 我想要德国车。

L2 啊,太热了。真想喝冰凉的啤酒啊。

L3 她会说中国话。

二「も」

A 一般表示「也」,在含有疑问词的肯定句里表示「都」。

「肉和鱼喜欢哪一个?」「都喜欢」

B 在含有疑问词的否定句里翻译为「也」。

「一般早上吃什么?」「什么也不吃」

C 表示程度的「大」。通常翻译为「需要~呢」,表示一种感叹语气。

C就是「家里到学校需要花1个半小时呢。」

三「を」

基本原则:用在他动词的目的语之后。

例句中E,按照汉语的习惯,很容易在「公园」后面用「で」,但是日语中用「を」,要记住。

F,是固定的寒喧用法,意思是「忙碌中给您添麻烦了。」

G.「~がる」是「想要~」的意思。ほしい+がる则变成「ほしがる」,就是「想要得到」的意思。有关「がる」的具体用法和意思以后再讲。

所以G的意思就是「孩子想要喝水了。」

自动词与他动词的区别就在于自动词前面不能有直接的宾语,而他动词就可以有

比如,「吃」苹果,这个「吃」肯定是他动词,因为它可以有宾语「苹果」

再比如,门「关」上了,这个「关」就是自动词,因为它没有宾语可以加在后面

再来一个,「关」上门,这个「关」就是他动词,因为它的后面有宾语「门」

这个「关」在日语里就有两个动词,一个是他动词「しめる」,一个是自动词「しまる」

「を」呢就是他动词的宾语后面使用的助词。

四「で」

A 表示动作发生的地点,这个地点后面的助词要用「で」。

B 表示材料。材料的后面用「で」。

C 表示名词句的并列,把「これはりんごです」和「それはみかんです」变成一个句子,就是C的例句。

D 表示形容动词的并列。

E 表示手段。

F 表示程度。

G 也相当于一种手段、方式。

G 「我们结队去旅行。」

H 表示原因。

I的「ホ—ム」,是「招待所」、「疗养院」的意思,「いっぱい」是「非常多」的意思。翻译为「招待所都被游客占满了」

J 固定寒喧。「那这就失陪了。下周再见」

「これで」表示「就到这里」的意思。

K 手段、方式。

五「に」

1 是在有「ある」和「いる」的句子中,地点后面的助词用「に」。

2 确切的时间的后面,用助词「に」

3 表示对象。

4 「に」表示目的。在动词+「に」的时候,动词要用「ます形」。

5 是名词+に,也表示目的。

6 固定搭配。上车的「车」后面用「に」。

7 「入る」前面的地点后要用「に」。

动词的前面表示目的的地点后用に,这个要记住,比如6,7都是这样。刚才说的表示目的的地点,有个很明显的例句,大家看一下

「庭に出る」和「庭を出る」的区别?

「庭に出る」是「去院子里。」,「庭を出る」是「从院子里出去」「に」前面的地点表示目的地。

8 也是目的,表示「用于~」

9 目的,「为了~」

10 动词「なる」前面的名词固定用「に」

11 表示「选择~」的时候,「する」前面的名词后面用「に」。

12 「おくれる」-表示「~迟到了」,这个「~」的后面用助词「に」,是固定用法。

13 固定搭配。「一起」,一定是「いっしょに」

14 和谁「会う」了,「谁」的后面必须用「に」。

15 固定搭配。「つとめる」前面的动作地点一定要用「に」。

16 和谁长的像,这个「谁」的后面用「に」,动词是「似る(にる)」。

17 被动句中,动作发出人的后面用助词「に」。

18 类似于目的。翻译为「~成???」,比如例句中就是「排列成3排。」

19 从谁那里「もらう」,这个「谁」的后面要用「に」。

20 使役句里,被使役的人后面用助词「に」。

三級日本語文法12 助詞1

一「が」

A あそこにデパートがあります。

B 部屋に学生がいます。

C 私は果物が好きです。

D 王さんは歌が上手です。

E 仕事にワープロが要ります。

F 頭が痛いです。

G 友子さんは目が大きいです。

H ここから富士山が見えます。

その他の[が]

①しかし?けれども

I1 お酒はおいしいが、飲みすぎると体によくない。

I2 桜はきれいですが、花がすぐ終わってしまうので残念です。

②前置きの文で使う(前の文より後ろの文が大切)

J1 ずいぶん暖かくなりましたが、みなさまお元気ですか。J2 緑川と申しますが、どうぞよろしくお願い致します。

③名詞を説明する文の中で

K 山田さんが住んでいるアパートには部屋が三つあります。K1 私は昨日本を買いました。

K2 私が昨日買った本は歴史の本です。

④ほしい、たい、わかる、できるの前で

L1 私はドイツの車がほしいです。

L2 ああ、暑い。冷たいビールが飲みたいなあ。

L3 彼女は中国語ができます。

二「も」

A.「肉と魚とどちらが好きですか。」

「どちらも好きです。」

B.「朝何を食べますか。」

「何も食べません。」

C.家から学校まで1時間半もかかります。

三「を」

A.本を読みます。

B.道を歩きます。

C.部屋を出ます。

D.橋を渡ります。

E.公園を散歩します。

F.お忙しいところをすみません。

G.子供が水をほしがっています。

四「で」

A.教室で勉強します。

B.机は木で作ります。

C.これはりんごで、それはみかんです。

D.あの部屋は静かで、きれいです。

E.毎日バスで学校に来ます。

F.学生は全部で250人います。

G.私たちはグループで旅行に行きます。

H.風邪で会社を休みました。

I.ホームは観光客でいっぱいです。

J.これで失礼します。また来週。

K.小さい声で話します。

五「に」

1.銀行はあそこにあります。

2.九時に来ます。

3.王さんに電話をかけます。

4.デパートへ洋服を買いに行きます。

5.公園へ花見に行きます。

6.駅の前でバスに仱辘蓼埂

7.お風呂に入ります。

8.このみそはみそ汁に使います。

9.誕生部のお祝いに花をあげます。

10.信号が青になりました。

11.「何がいいですか。」「紅茶にします。」

12.会議に遅れてしまった。

13.私も一緒に行きましょう。

14.成田空港で田中さんに会いました。

15.兄は銀行に勤めています。

16.姉は父に似ています。

17.彼女は先生にほめられました。

18.3列に並んでください。

19.おじさんに時計をもらいました。

20.先生は学生に作文を書かせます。

六助词「から」的意思和用法。

「から」,翻译的时候都翻译为「从~」。很容易误解为时间助词,但是实际上不限于用于时间。例1 从窗户看外面。

例2 从车站到家10分钟。

「由~」做的,表示成分的时候,用「~から」。

例3 酒是米做的。

例句4的「から」就不是「从~」的意思了,而是表示原因的助词「から」,翻译为「因为~」

例4 「很冷啊,请把窗户关上。」

七「か」一般放在句尾就表示疑问,这个是最简单的疑问助词用法,在这里省略不提

首先看A的用法,表示「要不A,要不就是B」的意思。

例1 这个星期六或者星期天来我家吧。

例2 这个不是在商场卖就是在超市卖。

这个「か」表示选择关系,「A不行就B」的意思。

B 在汉语里有一种「约数」的语气。日语中的「か」就可以表示相同的语气。

例3 翻译为「拿2、3支圆珠笔来」

例4 家里到车站走路的话要花5,6分钟吧。

C「かどうか知りません/知っていますか或かどうかわかりません/わかりますか」是一种固定用法。

表示「是~还是不是~(我也)不知道/(你)知道吗?」

5 A「这本小说有意思吗?」

B「啊,还没有读呢,所以有没有意思我也不知道。」

6 A「这个池子里能钓上来鱼吗?」

B「能不能钓上来不知道。不过在这钓钓看吧。」

D 「疑问词+かわかりません/しりません」表示「不知道~」。

7 A「这本小说是谁写的?」

B「啊、谁写的我不知道。」

8 A「这个池子里能钓上来什么鱼?」

B「能钓上来什么鱼我也不知道。」

八「こそ」一般表示一种强调语气,翻译为「~才」的时候比较多?br> 例1 每年的正月我都想:今年一定要写日记??????

这个句子里的「こそ」是非常常用的一个用法。表现的是一种「虽然以前没有~,但是从~开始一定要???」的意思。

例2 「前几天打扰了。」

「没有没有,彼此彼此。」

例3 就是这个,是我一直想要的东西。

「こそ」放在想要强调的词后面,表示对某个特殊事物的强调。

九「と」的用法

「と」最基本的用法就是表示「和」的意思。1到5、还有8的例句都可以把「と」翻译为「和」。

1 实际上省略了主语「わたし」,「暑假(我)和朋友两个人去了美国。」

例句5是比较用法中的疑问句句型,以前讲过,这里不再多说了。

例句6 表示用「と」来引出直接引语。动词「言う」、「话す」等前面的直接引语后用助

三級日本語文法12 助詞2

六「から」

1.窓から外を見ます。

2.駅から家まで十分です。

3.酒は米から作ります。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档