当前位置:文档之家› 外贸函电术语英汉对照,笔记大全

外贸函电术语英汉对照,笔记大全

外贸函电术语英汉对照,笔记大全
外贸函电术语英汉对照,笔记大全

现行销售条款current sales terms

展销会exhibition

商品目录catalogue

大使馆embassy

规格specification

价目表price list

带插图的目录illustrated catalogue

合资joint venture

支付条件terms of payment

针织机knitting machine

专门经营exclusive operation

贸易代表团trade delegation

净价net price

虚盘non-firm offer

散装bulk

有权势市况变更的报价offer subject to market fluctuation

批发价wholesale price

商业银行commercial bank

最低价格bottom price

卖方确认后有效的报价offer subject to seller’s confirmation

代表处representative office

数量折扣quantity discount

最高价ceiling price

有权随时变更发盘但不另行通知offer subject to change without notice

单价unit price

价格结构price structure

实盘firm offer

有权先售的报盘offer subject prior sale

分公司branch

总部headquarter、head office

季节性折扣seasonal discount

实际价格actual price

现金折扣cash discount

标号label number

折叠椅子folded chair

平均市场水平average market price

子公司subsidiary

常客regular customer 当前市场趋势current market trend

法定价格legal price

平方英尺square foot

零售价retail price

出口板条箱export crate

Orders and Replies

Carton 纸板箱

P/I 形式发票(proforma invoice)

P/O 订单(purchase order)

Force majeure 不可抗力

Arbitral award 仲裁裁决

续订单repeat order

即期装运prompt shipment

固定订单fixed order

试订单trail order

订金deposit

Packing and Marking

Corrugated paper board 瓦楞纸板Spontaneously Combustible 自燃

散装货bulk cargo

条形码bar code

警告性标志warning mark

防震,抗震shockproof

腐蚀性物品corrosive

指示性标志indicative mark

外包装outer packing

唛头shipping mark

爆炸品explosive

易碎品fragile

Shipment and Transport

ETA estimated time of arrival 预计到达时间ETD 预计出发时间

Shipping space 舱位

Notice of cargo readiness 货物备齐通知S.s. 汽船

M.v. 内燃机船

M.s.

freight rate 运费

班轮运输liner transportation

发货人consignor

清洁提单clean b/l

一式三份in triplicate

承运人carrier

不清洁提单unclean B/L ,foul bill of lading 发货通知书consignment note

单程租船single voyage charter

收货人consignee

一式两份in duplicate

程租船voyage charter

定期租船time charter

订舱单booking note

转运transshipment

分批装运partial shipment

承租合同Lease contract

空舱费dead freight

滞期费demurrage

1.红星号轮将于11月2号从广州开往香港。Hongxing M.V. will leave for Hong Kong from Guangzhou on 2 November.

2.我们会发出40天的确认货物备妥通知书。We will give 40 days’notice of cargo readiness.

3.我们想租一条4000吨左右的船。

We want to charter a ship of 4000 tons.

4.贵方所订的机器将分三次装运,每次1000台。

The machines you ordered will be shipped in three shipments of 1000 sets each.

5.因本月无直达船驶往你港口,我们只能经香港转运。

Because there is no direct ship this month, so we have to transship via Hong Kong.

Insurance

Insured amount = insurance amount 保险金额

险别(补充)TPND

偷窃提货不着险(theft,pilferage and non-delivery)

FPA free of particular average 平安险

All risks一切险

War Risk 战争险

WPA 水渍险

FWRD fresh water rain damage 淡水雨淋险SRCC strike,riot,civil commotion 罢工暴动内乱险

Underwrite 同意...承保

预约保险单open policy

额外保险费extra premium

中国人民保险公司PICC (people's insurance company of China)

保险金额insurance amount

发票价值invoice value

保险单insurance policy

保险条款insurance clause

保险合同insurance contract

仓库warehouse

保险范围insurance coverage

保险证明书insurance certificate

保险费insurance premium

保险代理人insurance agent

1.请按发票金额的110%投保水渍险。Please cover W.P.A. for 110% of the invoice value.

2.请将这些运费和保险费记入我方账户。Please credit the freight and premium to our account.

3.请按1%的保险利率投保一切险。Please cover All Risk at the rate of 1%.

4.请向中国人民保险公司投保平安险,保险金额为1000美元。

Please effect the F.P.A. with PICC for 1000 U.S dollar.

5.如果需要投保附加险,额外保险费由买方承担。

If you want to cover additional risk,the extra premium will be for your account.

Debit 借方

Credit 贷方

Bill of exchange 汇票

Remittance M/T 信汇

D/D 即期汇票

T/T 电汇

Demand draft 银行汇票

Time Draft 远期汇票

Time L/C 远期信用证

Endorse 背书

Freight paid 运费已付

Promissory note 本票

Non-Transferable Credit 不可转让信用证

即期汇票sight draft

承兑acceptance

托收collection

付款交单D/P document against payment 承兑交单D/A document against acceptance 即期付款交单D/P at sight

远期付款交单D/P after sight

空白背书blank endorsement

产品的原产地origin of the product

原厂地证明书certificate of origin

贴现discount

1.我们已经向中国银行开立以你方为受益人的不可撤销保兑跟单信用证,金额为15,000港币,有效期至5月28日。

We have opened an irrevocable, confirmed documentary L/C in your favor for 15,000HKdollar with Bank of China, valid until May 28th.

2.我们想将信用证的装运期延展至11月1日。

We want to extend the shipment date of the L/C to November 1st

3.我们已经将1000美元记入贵方账户的借方/ 贷方。

We have debited /credited $1000 to your account

4.该信用证授权贵方向ABC银行开立见票60天后付款的汇票。

This L/C authorizes you to draw a 60 days bill against payment with ABC Bank.

5.贵方的汇票须凭提交以下单据使用,商业发票一式两份,清洁已装船提单一式三份。Your draft is used against presentation of the following documents: Commercial Invoice in duplicate, clean loaded bill of lading in triplicate.

6.希望贵方能按现行利率给我们的单据贴现。

We hope you can discount our documents at the current interest rate.

检验费inspection fee

水分moisture

商品检验局commodity inspection bureau 化肥chemical fertilizer

退款refund

检验证书inspection certificate

1.很抱歉,货物达到后发现短重了50公斤。We regret that a short weight of 50kgs was found when the goods reached us。

2.经检验,化肥的实际到岸重量与发票重量相差20吨。

After inspection,there is a difference of 20 tons chemical fertilizer between the actual landed weight and invoice weight.

3.由于包装不当,货物达到时已严重受损,我方要求贵方尽快替换。

Due to the improper packing, the goods have been badly damaged, so we hope you can arrange for the dispatch of the replacement at

once.

4.我们会尽一切努力确保此类错误不再发生。

We would try our best to ensure that such mistakes do not happen again.

General Agent 总代理

试用期trial period/probation period

中外合资Sino-foreign joint venture

寄售人consignor

来件装配assembling with supply parts

分期installment

中外合作经营Sino-foreign cooperative venture

值此……之际on the occasion of

周年anniversary

补偿贸易compensation trade

亚麻布linen

外商独资企业foreign owned enterprises

来料加工processing of imported materials 独家代理sole agent/ exclusive agency

刺绣品embroidery

易货贸易barter trade

陶瓷器chinaware

寄售consignment

代售人consignee

来样加工processing by samples

董事会board of directors

盛大开业grand open

可分割的信用证divisible L/C R.S.V.P.敬请赐复

外贸函电语气

【关键词】外贸英语函电;语气 外贸英语函电是集国际贸易实务、英语写作、营销、商务谈判及应用文写作等知识为一体,是国际贸易传递信息的主要媒介之一,得到了越来越广泛的使用和重视,是贸易双方彼此相互了解、进行贸易往来的主要途径,可以说是“以笔代口谈生意”。其作为商贸英语的一个分支,具有独特的语域并影响其语言形式。一则好的外贸英语函电除了词汇、语法上准确无误外,在语气的选择与使用上也是十分讲究的,函电使用的语气反映了写信人的态度,对读信的人心理影响很大,可能会影响到交易的成功与否,因此我们在撰写外贸书信时应注意使用正确的语气。然而,在外贸英语函电课的教与学过程中却往往忽视这一点。学生所写的信函即使在词汇、语法上准确无误,却往往语气生硬,违反了交际原则,则传递的信息不为对方乐意接受,无法达到写信的目的。这个问题亟待大家的重视。 一、语气要亲切自然 外贸函电是贸易双方相互往来的途径。读信的人与写信人一样有他自己的感情,我们不得忽视他的感受,他们是在以笔代口谈生意,因而使用的语言不能生硬呆板,冷冷冰冰,显得缺乏亲切感。一则上乘的外贸书信的秘诀就是轻松自然、简单明了,好像是在谈话,亲切友善。但有些人本性热情亲切,然而写起信函就忘了自已是在以笔代口谈生意,所用的文字结构显得冷漠,缺乏热情,如常称自己为“writer”(笔者),该说“I visited yourshowroom.”却说“The writer visited yourshowroom”。殊不知籍借强调你、我或我们的亲切的文句有助于产生比较适合函电的热情友好的语气。 二、谦恭有礼、心平气和 语气委婉谦恭有礼是商场上的重要法则,接待顾客要有礼貌,函电往来也要有礼貌。利奇(Leech,1983)认为言语交际除了讲究合作原则(Cooperative Principle)外,还要讲究礼貌原则(Politeness Principle)。有礼貌的信可博得对方的好感,诸如“Please”、“Thank you”、“We have pleasure”、“We regret that”等用语,定能使对方产生好感.有助

外贸函电期末试题

1.We have established an irrevocable letter of credit (in) your favor with Bank of China, Guangdong. 2.We are glad to enter (into) business relations with your corporation. 3.We are awaiting your revised draft (with) keen interest. 4.Our foreign trade policy is based (on) equality and mutual benefit. 5.We shall book a trial order with you, if goods are competitive (in) price and good (in) quality. 6.As we are heavily committed, we are sorry that we are not in a (position) to accept new orders. 7.We prefer payment by D/P (at) sight to D/P at 60 days. 8.Your quotation happens to be exactly the same (as) we have received from Australia. 9.We hereby register a claim (with) you for shortage. 10.Since we are well connected (with) the department stores here, we can obtain a number of orders for you. 11. You know this is a popular brand, which will sell (well) in your market. 12.We hope that you will look (into) the cause of the defective goods. 13.There is no question (about) getting the necessary import license from our authorities. 14.Please take the necessary steps (without) delay. 15.Your immediate reply should reach us not later (than) the end of this month. 16.If the first shipment is satisfactory, we can (place) with you some repeat orders. 17. We hope this unfortunate incident will not affect the friendly relations (with) us. 18.Please cable us as soon as (possible) , giving us all necessary information. 19.We acknowledge receipt of your letter of March 15, (which) reached us yesterday. 20. (In) view of the long-standing business relations with you, we wish to settle this dispute amicably. 21.We can cover All Risks and War Risk can be covered if the extra premium is borne (by) the buyer. 22.Please do everything necessary (so) as to enable us to send you the relevant documents at an early date. 23.We trust the above-mentioned shipment will reach you (in) sound condition. 24.As to chemical products we are well connected (with) the major producers in America.

外贸函电词汇

外贸函电词汇 UNIT ONE 1 ESP: English for Specific/Special Purposes 专门用途英语 2 BE: Business English 商务英语 3 Correspondence for Import & Export 进出口函电 4 Good quality stationery 优质信笺信纸 5 Neat typing 整洁 6 Even spacing 间隔匀称 7 Short paragraphs 段落精短 8 Correct Grammar, Spelling and Punctuation 语法、拼写、标点正确UNIT TWO INQUIRIES 1 potential business 潜在业务 2 prospective customer 潜在顾客 3 customers of long standing 长期顾客 4 potential supplier 潜在供应商 5 trade fair 贸易博览会 6 the latest issue of 最新一期… 7 integrated software package 完整软件包 8 substantial order 大宗订单 9 quantity discount 数量折扣 10 cash discount 现金折扣 11 list price 标价、目录价格 12 export terms 出口条件

13 pictured/illustrated catalog 带插图的商品目录 14 article number / Art. No. 货号 15 bulk buyer 大买户 16 business concern 商行 17 business relations / relationship 业务关系 18 business status 业务状况 19 commercial counselor 商务参赞 20 commercial counselor's office 商务参赞处 21 means of packing 包装方法 22 parent company 母公司 23 sales literature 促销资料 24 trading association 贸易关系 25 trade journal 行业刊物 26 firm offer 实盘 27 non-firm offer: offer without engagement 虚盘 28 trade discount 同业/批发折扣 29 bill of exchange (bill / draft; B/E)汇票 30 documents against payment: D/P 付款交单 31 shipping documents 装运单据 32 line of business 业务/经营范围 33 specific inquiry 具体询价 UNIT THREE REPLIES AND QUOTATIONS 1 regular customer 老顾客

外贸函电常用缩略语汇总

外贸函电常用缩略语汇总 A =first quality,first grade,first class A.A.R =agianst all risks ABV =above ABT =about A/C,AC=account ACCES =accessory,accessories ACDG =according ACDGLY=accordingly ACEPT,ACPT=accept ACEPTD,ACPTD=accepted ACPTBL=acceptable ACPTC =acceptance ACK =acknowledge,acknowledged,acknowledgement ACOMN,ACCOMDN=accommodation AD =advertisement ADDL,ADDNL=additional ADDN =addition ADDS,ADS=address ADJ =adjust(ment) ADV =advice,advise ANS =answer

A/O =account of A/OR =and/or APPLCTN=application APPROX,APPR=approximate(ly) APV =approve APVD =approved ARFRT =airfreight A.R. =all risks ARNGMTS=arrangements APR =April ARR,ARV=arrive ART =article ARVD =arrived ARVL =arrival A/S =at sight,after sight ASA =as soon as ASAP =as soon as possible ASRTMT,ASTMT=assortment(for textiles BIZ) ASST =assistant ASSTANCE=assistance ASSTD =assorted(for textiles BIZ) ATCH =attach(ed)(ment) ATN,ATTN=attention

自考外贸函电常用词汇

M/Ts 公吨(Metric Ton) D/A 承兑交单(Days after Acceptance) D/P 付款交单(Document against Payment)L/C 信用状(letter of credit) L/G 银行保证书 T/T 电汇. D/D 票汇 B/L 海运提单Bill of Lading 提单INCOTERMS 国际贸易术语解释通则 CIF 到岸价(Cost Insurance and Freight)CFR 成本加运费 FOB 装运港船上交货 FCA 货交承运人 ICC 协会货物条款 CIP 运费、保险费付至 ETA 预计到港时间 CIC. 中国人民保险海洋运输货物保险条款FPA 平安险(Free From Particular Average) breakage 破碎险 W.P.A and War Risk 水渍险和战争险Packing List 包装清单 Inspection Certificate 检验证书 Insurance Policy and Clean 保险单和清洁On Board B/L 已装船的提单 freight prepaid 运费预付 after sight 见票后 draft at sight 即期汇票

shipping advice 装运通知EMP 欧洲主要港口 1. Chamber of commerce商会 2. Quotation报盘 3. Counter-offer还盘 4. Customs invoice海关发票 5. Open account terms赊帐方式 6. Certificate of origin原产地证 7. Import quotas system进口配额制 8. Bill of exchange汇票 9. Promissory note本票 10. Confirmed L/C保兑信用证 1. Quantity Discount数量折扣 2. Proforma Invoice形式发票 3. Non-Tariff Barriers非关税壁垒 4. Sales Contract销售合同 5. Documentary Bill跟单汇票 6. Sight Draft即期汇票 7. Irrevocable L/C不可撤消信用证 8. On Board B/L已装船提单 9. More or Less Clause溢短装条款 10. Insurance Policy保险单 1. Cash Discount现金折扣 2. Commercial Invoice商业发票 3. Import Licence System进口许可证制

外贸函电心得体会

外贸函电心得体会 篇一:函电学习心得体会 心得体会 一个学期的函电学习很快就结束了,在这短短的一学期时间里我觉得学到了很多。在学习前英语就不是很好,不知道该如何组织和使用各种优美、恰当的英文词句来很好地完成一篇英文信函,信函中的一些语言明明是我们在生活中常常接触到的,但是就是不知道怎样把它们翻译成比较恰当或优美的英文,我觉得在信函中应用一些比较优美很恰当的句子是很重要的,如果是初次建立关系会给别人一个比较好的第一印象,会让对方觉得你专业、有内涵,也让对方更加相相信你方的实力。 在学习中遇到了不少问题,首先是对课本知识掌握得不够,在写信函的过程中很难写出一个比较好的句子,所以只好参照课本的句式和一些比较好的专业词句。其次,因为所有的信函都是用英文写的,跟以前的英语学习有很大的不同,所以一开始速度有点慢,感觉很难写出来一篇完整的规范的信函。这次学习对我们的英文水平也是一个很大的考验,如果英文水平比较高的话,写信函的时候就会觉得比较容易。这次学习也是对外贸专业知识的掌握情况的一个检验。外贸信函跟我们平时写的中文信件之间是有差别的,中文信件只

有一种布局,而外贸信件有多种布局比如有缩行式、齐头式等等,写信件的时候要特别注意不要把各种信件布局混淆。还有要注意组织好信函的句式,选择比较好的词句,尽量使对方在阅读你的信件时能感到愉悦,给对方留个好印象。同时要明确指出你方来函的目的,要把关键内容表述清楚。 在这一学期的时间里,我掌握了更多书写英文信函的技巧,学到很多适合运用到外贸信函中的英文词句以及一些外贸专业术语。我明白了要写出一篇好的外贸函电,需要多方面的积累,比如外贸专业知识的掌握程度、英语水平的高低、语言组织能力的高低等等。所以还有很多知识、技能等着我去学习。 篇二:外贸函电实训心得体会 外贸函电实训心得 随着我国市场经济体制的逐步完善和对外开放的不断扩大,我国经济将完全融入世界经 济体系之中。而教育水平的高低与经济的发展密切相关。作为我国高等教育的全新组成部分, 职业教育应确立怎样的培养目标来适应时代要求,已成为人们普遍关心的问题。高等职业教 育的培养目标,主要强调能力的培养和技术的应用,他要求我们的教育能够不断造就基本功

转 外贸函电缩写大全

转外贸函电缩写大全 缩写英文名称中文名称 a.a.r.against all risks一切险 a.c.v.actual cashvalue实际现金价值 a.d.(a/)after date.日期以后 A.F.ADVANCED FREIGHT预付运费 A.F. B.AIR FRIGHT BILL空运运单 a.g.w.t.actual gross weight实际毛重,实际总重量 A.H.AFTER HATCH后舱 A.N.ARRIVAL NOTICE到达通知 A.O.account of.的帐上 A.V.AD VALOREM ACCORDING TOVALUE运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率 A/C for account of费用由.负担 A/or and/or和/或 A/P account paid已付帐款 A/R ALL RISKS一切险 a/s after sight见票后. A/S alongside靠码头,并靠他船

aa ALWAYS AFLOAT保持漂浮,永远漂浮 AC account current往来帐户,活期存款帐户,流通帐 ACC ALAMEDA CORRIDOR CHARGE绿色通道费 acc.acceptance;accepted已接受 acc.cop.according to the custom of the port按照.港口惯例 ACCT ACCOUNT帐目,帐户 ACPT ACCEPTANCE接受 ad val.(a/v)ad valorem(according tovalue)从价费率(按离岸价格) ADC ADVANCE CHARGES ADCOM/https://www.doczj.com/doc/bc12128650.html,M ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金 ADFT AFT DRAFT艉吃水 ADP automated data processing自动数据处理 ADR European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road ADV.ADVISE OR ADVANCE通知或提前 AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport AFC AMS Filing Charges美国自动报关费 AFRA average freight rate assessment运费费率平均运价 Agcy agency代理公司,代理行 AGRD AGREED同意 AGRT AGREEMENT协议

外贸函电常用回复

2、 for your reference 做为你的参考 3、 sign back 签回 4、 Pls see attachment 请看附件 5、 Pls sign back the telex releae letter . 请签回电放信 6、 Pls find attached SO for your reference (yr ref.) 请查收附件做为你的参考 7、 Pls make sure your cargo will send to our warehouse before tomorrow afternoon(18:00pm). 请尽量将你的货在明天下午6点前送到我们的仓库 8、 Pls see attchment and cfm the b/l of XXX. 请收附件并且确认提单为XXX是否OK? 9、 I receipted the telex released requirment , but no payment receipt , we can’t telex release this mail it to me hurry! 我有收到电放函,但未收到付款收据,请尽快Email过来,否则我们不能电放此票货物。 10、Any further question, pls feel free to contact me, tks! 有任何问题,请及时联络我 11、Enclosed booking form for yr ref, pls fill it out by return 附件所涵内容给你参考,请填好后回传给我

12、Enclosed our airport warehouse address for yr send the cargo tomorrow morning 请于明天早上送货,附件为飞机场仓库地址 13、Pls find the attached , 1 filed for two TELEX RELEASE B/L to CHICAGO and check it ‘s OK or NOT 请收附件,我已电放好了去芝加哥的两票货物,请检查是否OK? 14、Have received 已有收到 15、Received with tks. 收到,谢谢 16、Received and will arrange 已收到且将会安排 17、The s/o can use till next week. 这份S/O下星期也可以使用 18、Please confirm the attached bill by 请确认附件并传回 19、Please kindly advice yr PO#. 请提供PO号码 20、Please find the attached invoice for yr 请查收附件中的付款单做参考 21、I have release S/O to you , Pls received it . 我已有释放S/O给你,请查收。 22、Pls find attached the application form for telex release. 请查收附件中的电放申请函 23、Pls see the attached that we had arranged the hb/l telex release. Here is the copy for you in your information.

外贸函电常见名词英译汉

1. 申请人applicant 2. 实盘firm offer 3. 装运日期Time of shipment/delivery(date of shipment/delivery) 4. 航空货运单air waybill 5. 即期汇票sight draft 6. 合法持有人bona fide holder 7. 通知银行advising bank 8. 检验报告survey report 9. 到岸价CIF/cost, insurance and freight 10. 信用证修改书amendment to letter of credit 11. 中国对外贸易运输公司China National Foreign Trade Transportation Corporation 12. 代收银行,汇付行collecting bank 13. 订舱book shipping space 14. 运费率Freight rate 15.钩损险Hook Damage Risk 16.包装不良Improper packing 17. 支付条款Payment terms/terms of payment 18. 汇票draft 19. 装运港port of loading 20. 品质检验证书Inspection Certificate of Quality 21. 资信状况credit standing 22 信用证letter of credit

23. 销售确认书sales confirmation 24. 电汇telegraphic transfer 25. 仲裁Arbitration 26. 付款交单document(s) against payment 27. 水渍险With particular average/WPA 28. 提单bill of lading 29. 离岸价FOB/free on board 30. 贸易条款terms and conditions 31. 装箱单packing list 32. 原产地证明certificate of origin 33. 开证行Issuing/opening bank 34. 装运单据shipping documents 35. 综合险All Risks 36. 有关信用证the relevant letter of credit 37. 销售合同Sales Contract 38. 保险单Insurance Policy 39. 租船契约Charter Party 40. 索赔Lodge a claim (againt)…/claim 41.商业发票Commercial Invoice 42. 中国商检局China Commodity Inspection Bureau 43. 装船通知shipping advice/notice 44.目的港port of destination

外贸函电重点整理

Unit 1 Business Letter Writing 商业书信撰写 1.The Salutation 称呼 这是写信人对收信人的一种称呼,其位置是在封内地址的下面空两行,目前外贸书信中一般通用的称呼语有:Dear sir , Dear Madam, Dear Sirs,Dear Mesdames, Gentlemen(不能用单数),Dear Mr.xxx https://www.doczj.com/doc/bc12128650.html,plimentary Close 结束客套语 结束语是一种客套用语它应与前面的称呼相呼应,后面加逗号。如: Dear Sir(s): Yours faithfully,or Faithfully yours, Gentlemen: Truly yours,or Yours truly, Dear Mr.xx, Yours sincerely or Sincerely yours, 3.Enclosure 附件 如信中有附件时,应在签名下注明Encl.或Enc.如附件不止一件应注明2 Encls or 3 Encls,或详细列明如下: Encls: 2 Invoices Enc: 1 Photo 1 Certificate 4.

5. 6. Unit 2 Establishing Business Relations 建立业务关系1.说明信息来源(The source of information) Your company has been kindly introduced to us by… we learn from…that… 简单介绍自己公司(brief introduction to your own company ) We wish to introduce ourselves to you as… Our lines are mainly …

外贸函电常用词汇

外贸函电常用词汇 学习交流,开拓视野,资源共享, --实惠网外贸论坛热情欢迎外贸各行各业的朋友第一期:General Terms 1. establishing business relation-建立业务关系 2. inquiry-询盘 3. offer-报盘 4. counter offer-还盘 5. quantity-数量 6. packing-包装 7. time of shipment-装运期 8. price-价格 9. discount-折扣 10. terms of payment-支付条款 11. insurance-保险 12. commodity[k?'m?diti] inspection-商品检验 13. acceptance-接受 14. signing a contract-签订合同 15. claim [kleim]:索赔 16. agency ['eid??nsi]:代理 17. commission [k?'mi??n]:佣金 18. exclusive[iks'klu:siv] (独有的,独占的,专用的) sales: 包销

19. joint [d??int] venture-合资企业 20. compensation[,k?mpen'sei??n] trade-补偿贸易 21. processing and assembling trade-加工装配贸易 22. the terms of international trade-国际贸易术语 第二期:Establishing business relation 建立业务关系 1. recommendation [,rek?men'dei??n]:推荐、介绍 2. inform 通知 3. enter into business relations :建立业务关系 4. catalogue['k?t?l?:g]:目录 5. for your reference :供您参考 6. specific inquiry:具体询价 7. promptly [pr?mptli]:立即 8. representative [repri'zent?tiv]:代表 9. chamber ['t?eimb?] of commerce ['k?m?:s]:商会 10. specialize['spe??laiz](专攻;专门从事)in:专营 11. on the bases['beisi:z] of equality[i:'kw?liti] and mutual['mju:t?u?l] benefit['benifit]:在平等互利的基础上 12. pamphlet['p?mflit]:小册子 They issued a pamphlet concerning[k?n's?:ni?] the worsening environment [in'vai?r?nm?nt]. 他们出了一本有关环境恶化的小册子。 13. a range of 一套 14. make offers 报价 15. import and export corporation 进出口公司 16. silk 丝绸 17. cotton piece goods 棉布 18. blouse [blauz]:女衬衫

外贸函电课程大纲

《外贸函电》课程大纲 课程编号: 课程名称:外贸函电 英文名称:Business Letters 课程类型:必修课 课程性质:专业基础课 总学时:32 讲课学时:32 实验(实践)学时:0 适用对象:商务英语专业二年级学生 先修课程:国际贸易,国际贸易实务,市场营销学等专业课程 一、编写说明 (一)制定大纲的依据 依据21世纪国家和社会对培养人才的总体要求与全国高职高专院校培养学生的精神;商务英语其本身的特点;我校课程资源的实际情况;高职高专学生身心发展规律和现状;在总结高职高专教学的特点与培养目标的基础上,按照商贸发展的现实需要,构建外贸函电课程内容。 (二)课程简介 中国自加入WTO以来,外向型经济特征日益彰显。随着经济市场化、全球化趋势的日益深入,与对外经济贸易有关的业务往来也日趋频繁。作为我国入世后的七大类紧缺人才之一,既熟悉商务实践,又有扎实的英语实际水平的技术应用型国际商务人才需求旺盛。商务英语函电是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要手段,同时也是从事外经贸业务的工作人员必须具备的基本业务技能。 为了培养高职高专商务英语专业学生在从事商贸业务活动中进行业务沟通的能力,以及与商贸发展的现实需要对接,我们从高职高专教学的特点和培养目标出发,结合有关商贸业务的具体操作实践,开设了《外贸函电》这门课程。本课程是商务英语专业的主干课程,采用双语教学。其教学难点为各外贸业务环节函电中专业术语的掌握;重点在于各种函电的格式掌握。 (三)课程的地位与作用 《外贸函电》是商务英语/涉外文秘专业学生的主干英语课程,是国际商务往来经常使用的联系方式,也是开展对外贸易业务和有关商务活动的重要工具,更是专业学生必须具备的一项基本技能。本课程旨在系统地培养学生学习和掌握商务知识和外贸函电的基本内容、规范格式、专业词汇、常用句式、行文方法与文体特点,提高学生正确、规范、熟练地使用专业英语对外进行各项业务的信函、电函沟通能力。 (四)课程性质、目的和任务 通过本课程学习,使学生对外贸业务和相关商务活动各个环节中需用专业英语进行信函、电函联络沟通的内容有基本的了解和感性认识,熟悉识记有关业务环节的专业英语表达,熟练掌握符合国际规范的各类商务信函的撰写技巧。

外贸函电复习词汇

外贸英语函电复习资料 1、general merchandise杂货 2、trade terms贸易条款、条件(常用复数) 3、under separate cover 另函附上 4、for your reference 以供参考 5、receive our immediate attention 得到立即处理 6、our mutual benefit 相互利益 7、in duplaicate一式两份(duplicate 副本、复制品) triplicate三份、quadruplicate四份、quintuplicate五份、sextuplicate六份 8、terms of payment 付款方式 9、firm offer实盘、不能撤销的发价 10、an inquiry sheet 一份询价单 11、most favorable prices最优惠的价格 12、place large orders 大量订购 13、delivery date 交货期 14、specific inquiry 具体询价 15、subject to our final confirmation 以我方最后确认为准 16、attractive price 具有吸引力的价格 17、international market price 国际市场价 18、retail price零售价 19、wholesale price 批发价 20、net operating income营业净收入 21、longstanding business relations 长期的业务关系 22、out of line 不一致23、purchase the goods elsewhere 到他处订货 24、accept your quotation 接受你方报价 25、purchase order购货订单 26、in your favor 以你方为抬头 27、prompt shipment 迅速装船 28、shipping marks运输标志,俗称唛头 29、certificate of origin原产地证明书 30、gross weight 毛重,即商品本身的重量加包装的重量 31、trial order初试订货 32、effect delivery发运 33、up to our expectation 合乎我方要求 34、ready for delivery(货已备妥)待发 35、shipping advice 装运通知,装船通知 36、documents against payment 付款交单 37、arrange shipment 安排装运 38、not correspond to不符合 39、a special accommodation 特殊照顾 40、partial shipment 分装 41、transshipment转船 42、suitable for ocean transportation 适合于海运 43、take into account 珍惜 44、opening the L/C 开立信用证 45、extension of L/C 信用证延期 46、shipping document = export document 运输单据 47、packing list 装箱单 48、advance shipment 提前转运

最新整理外贸函电词汇句型装运.docx

最新整理外贸函电词汇句型:装运 外贸函电词汇句型:装运 Shipment (一) The shipment has arrived in good condition. 运到之货情况良好 I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment. 我希望您能对第一批货感到满意。 Please exercise better care with future shipments. 对今后装运的货,请多加注意。 Can last shipment be duplicated? 上次装运的货能再卖一批吗? We regret we can't ship as you desired.很抱歉,我们不能按你们的要求装船。 We'll send vessels to pick up the cargo at Huangp我们将派船只在黄埔装运。 There is an over-shipment of 200 lbs. 货物多装了200磅。 Can we short-ship 5 tons? 我们可以少装5吨吗? Please hold shipment pending our instructions. 请在我们通知之前暂停装货。 The goods are all ready for shipment. 货物已经准备好待装运。 I've got a bone to pick with you over your last shipment to London. 关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。 The cargo has been shipped on board s.s. "Dong Feng". 货已装上“东风”号轮船。

外贸函电模板大全

目录 Chapter 1 建立贸易关系 1. 请求建立贸易关系Request for Establishing Business Relations 2. 回复请求建立业务关系Reply to the Request for Establishing Business Relations 3. 索取产品资料Request for Product Literature 4. 回复索取产品资料Reply to the Request for Product Literature 5. 邀请会面Invitation to the Business Appointment 6. 接受会面邀请Accepting the Invitation to the Business Appointment 7. 谢绝会面邀请Declining the Invitation to the Business Appointment 8. 要求更改会面时间及地点Request for Changing the Time & Place of the Meeting Chapter 2 推销 9. 向特定客户推销Sales Letter to Specific Customers 10. 向不特定客户推销Sales Circular to Non-Specific Customers 11. 寄信给老客户Sales Letter to Old Customers 12. 寄信给新客户Sales Letter to New Customers 13. 推销新产品Sales Letter for Promotion of New Products 14. 推销劳务Sales Letter for Promotion of Labor Services Chapter 3 询盘和订货

商务信函常用词汇

5.3 Words and phrases used in the 1.be interested in “be interested in”这一短语在日常英语中表示的是“对某事感兴趣”,但在外贸信件中,这一短语被广泛应用,并逐渐获得了一种新的含义。在不同的上下文中,很难用“对... 感兴趣”这种一刀切的译法,否则,译文常常可能文理不通。 1)We would be interested in receiving your inquiries for all types of Electric Goods. 我们欢迎贵公司来函询购各种类型的电器产品。 2)Should you be interested(if you are interested in) in supplying(supply goods), we would be more than(very) pleased to enter into(establish) business activities with you. 如果贵公司有意供货,我方将十分乐意与贵公司建立贸易联系。 3)We are interested in(欢迎) your “Sea Gull” brand woman’s wrist watches and shall be glad if you should make us an offer(报盘) for 1000 pieces with details. 我们欲购贵厂海鸥牌女装手表,请报1000只详盘。 从以上三个句子可以看出,“be interested in”不仅仅表示对某事的一种“兴趣”,而且还明确的表示做某事的“意向”。当然,我们并不是说不能将“be interested in”译成“对... 感兴趣”,只是提醒读者,翻译时应根据不同的上下文,恰当措辞。 2.Appreciate appreciate一词在外贸信件中广为应用,其基本意义为“感激”。它既可用于主动语态,也可用于被动语态,并且还有相对固定的格式,常用来表示一种委婉的请求。 1) We highly appreciate your effort in pushing the sale of our slippers. appreciate sth.通常事情已经完成 承蒙贵方大力推销我方拖鞋,不甚感激。 2) We would appreciate(please) your sending us a catalogue of your Rubber Boots together with terms of payment and the largest discount you can allow. appreciate doing没有完成,委婉的请求。 请寄橡胶鞋目录一份,并注明付款条件及最大折扣。 3)I would very much appreciate it if you could take our suggestion into consideration. 若对方能采取我方建议,我方将不甚感激。 4) We shall appreciate it if you will forward(please send) the following goods to the above address at your earliest convenience(as soon as possible). appreciate it if/ be appreciated 请将下列货品尽快寄至上述地址。 5)Your inquiries for all types of electric goods would be appreciated. =be interested in 欢迎来函询购各种类型的电器产品。 6)Houses in this area have all appreciated since the new road was built. 自从新路建成,该区房价扶摇直上。 7)Because the company has been making large profits the market value of its shares is appreciating. 该公司一直非常盈利,其股票市值正趋上升。 3. be subject to 1) The treaty is subject to ratification批准. 本条约未经批准无效。(双重否定) 2)This contract is binding subject to the fulfillment of the following conditions. 2, 6, 7一组 本合同须满足下列条件方始生效。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档