当前位置:文档之家› 全国翻译专业资格(水平)考试德语三级口笔译核心词汇全突破(Hh)【圣才出品】

全国翻译专业资格(水平)考试德语三级口笔译核心词汇全突破(Hh)【圣才出品】

全国翻译专业资格(水平)考试德语三级口笔译核心词汇全突破(Hh)【圣才出品】
全国翻译专业资格(水平)考试德语三级口笔译核心词汇全突破(Hh)【圣才出品】

Hh

Haar das, -(e)s, -e 头发,毛发

【例句】Er streichelte ihr Haar.他抚摸着她的头发。

【搭配】das kurzes Haar tragen留短发

haben Vt. 拥有;具备;得到;患病

【例句】Wir haben gemeinsame Interessen.我们有共同的利益。

【变位】hat, hatte, hat gehabt

habilitieren Vr. / Vt. (使)取得在大学执教资格

【例句】Sie wurde 1998 habilitiert.她在1998年取得大学授课资格。

hacken Vt. 劈开;剁碎

【例句】Er hat sich in den Finger gehackt.他砍伤了自己的手。

Hafen der, -s, .. 港口

【例句】Das Schiff l?uft einen Hafen an.船驶向一个港口。

【搭配】liegt, ankert im Hafen在港口停泊、抛锚

Hafenstadt die, -, ..e 港口城市

【例句】Die 460.000 Einwohner z?hlende Hafenstadt hatte seit dem Niedergang der traditionellenIndustrie in den 70er und 80er Jahren vor allem mit Arbeitslosigkeit und

Armut von sich reden gemacht.这座有46万人口的港口城市在70和80年代传统工

业衰落之后,主要因失业和贫穷而受到关注。

Haft die, - unz.拘留,监禁

【例句】Für den Diebstahl hat er zwei Jahre Haft bekommen/ist er zu zwei Jahren Haft verurteilt worden.他因为盗窃罪被判处两年徒刑。

haften Vi. 粘贴;担保,保证

【例句】Schmutz haftete an seinen Schuhen.他的鞋子上粘着些脏东西。

Eltern haften für ihre Kinder.父母为自己的孩子承担责任。

Hagel der, -s, - 冰雹

【例句】Der Hagel hat die Ernte vernichtet.冰雹把收成给毁了。

hageln Vi. 下冰雹

【例句】Gestern hat es w?hrend des Gewitters gehagelt.昨天下雷雨时还下了冰雹。

Hahn der, -(e)s, ..e 公鸡;水龙头

【例句】Der Hahn hat einen roten Kamm auf dem Kopf.公鸡头上有红色的鸡冠。

【搭配】dan Hahn aufdrehen拧开开关

H?hnchen das, -s, - 童子鸡

【例句】Die Besucher verzehren in den zwei Festwochen etwa 500 000 H?hnchen.游客们在节日的两周里吃掉了大约五十万只童子鸡。

Haken der, -s, - 钩子

【例句】Die Haken müssen eingemauert werden.钩子必须固定在墙上。

【搭配】etw. hat einen Haken某事有困难

halb Adj. 一半的

【例句】Man darf nichts halb tun.做事不能半途而废。

Auf meiner Uhr ist es halb fünf.我的表四点半。

【搭配】ein halbes Brot半只面包

ein halbes Jahr半年

Halbmesser der, -s, - 半径

【例句】Der Krater hat einen Halbmesser von 11 Kilometern.火山口半径达11千米。

H?lfte die, -, -n 一半;二分之一

【例句】Schneide den Apfel in der Mitte durch und gib mir die H?lfte.把苹果从中间切开,给我一半。

【搭配】zur H?lfte=halb一半

Halle die, -, -n 大厅

【例句】In der Halle zieht es.大厅里有穿堂风。

【搭配】jmdn. in der Halle empfangen在大厅接见某人

die Gro?e Halle des V olkskongresses人民大会堂

hallo Int. 喂!

【例句】Hallo, ich bin Felix aus China.你好,我是来自中国的菲利克斯。

Hals der, -es, ..e 脖子;咽喉

【例句】Die Giraffe hat einen langen Hals.长颈鹿有一条长脖子。

Ich habe ein entzündeter Hals.我的喉咙发炎了。

haltbar Adj. 耐久的,结实的,牢固的

【例句】Die Schuhe sind haltbar.这种鞋子结实耐穿。

halten Vt. 拿着,抓住;保持;留住;坚守;把……视为;遵守,履行;作,举行;饲养Vi.(h.) 保持;颜色经久不褪;停留;注重,遵守

【例句】Der Zug h?lt in fünf Minuten am Bahnhof.火车5分钟后靠站。

Haltet den Dieb!抓住小偷!

【搭配】j-n für mutig halten认为某人有勇气

sich an eine Abmachung halten遵守协约

【变位】h?lt, hielt, hat gehalten

Haltestelle die, -, -n 车站

【例句】An der n?chsten Haltestelle steigen wir aus.我们在下一站下车。

haltlos Adj. 不坚定的,动摇的;无根据的,无理由的

【例句】Diese junge Frau ist v?llig haltlos.这位年轻的女士完全不坚定。

Haltung die, - unz. 姿势;态度,举止

【例句】Weil er so eine schlechte Haltung hat, macht er jeden Tag zehn Minuten Gymnastik.由于体态不好,他每天做10分钟体操。

Ich nehme eine neutrale Haltung ein.我持中立态度。

Hammer der, -s, .. 锤子,榔头

【搭配】etwas kommt unter den Hammer某物被拍卖

Hand die, -, ..e 手

【例句】Ich gab Li Ming zur Begrü?ung die Hand.我与李明握手表示欢迎。

【搭配】an Hand借助于……,根据……

Hand in Hand手牵手

【联想】Handfl?che, -n f.手掌

Handarbeit -en f.手工劳动,手工制品

Handbuch -..er n. 手册

Handarbeit die, -, -en 手工劳动;手工制品

【例句】Mit dieser Maschine wird viel Handarbeit eingespart.用这部机器可以节省许多手工劳动。

Handbuch das, -(e)s, ..er 手册

【例句】Ziel sei es, eine integrierte Planung zu operationalisieren, wozu das Handbuch benutzt würde.所追求的目标在于让综合规划投入运作;这样做时将会用到该手册。

Handel der, -s unz.商业,贸易

【例句】Der Handel mit Gewürzen floriert / stagniert.香料生意很兴隆/不景气。

Der Handel sah sich zu einer Erh?hung der Preisege zwungen.商业界认为不得不提高

价格。

【搭配】etw. ist im Handel某物可以买到(市场有售)

lebhafter, blühender Handel活跃的、繁荣的贸易

Handel treiben做生意

handeln Vi. 行动;处理;做买卖;讨价还价;论及,述及

Vt. 出售,做……生意

Vr. 涉及,关系到

【例句】Der Angeklagte wurde freigesprochen, da er in Notwehr gehandelt hatte. 由于被告是正

当防卫,他被宣告无罪。

Der Film handelt vom Untergang des R?mischen Reiches.电影讲的是罗马帝国的衰落。【搭配】mit Gebrauchtwagen handeln经销旧汽车

es handelt sich um etw涉及……

【联想】Handlung, -en f.行为;情节

H?ndler der, -s, - 商人,商贩;杂货店老板

【例句】Da das Ger?t einen Kratzer hatte, lie? der H?ndler mir 5% vom Preis nach.因为机器上有划痕,老板给我折价5%。

Handlung die, -, -en 行为;情节

【例句】Die Handlung reut mich.这一行为使我后悔。

Handschrift die, -, -en 字体,笔迹

【例句】Die Handschrift ist deutlich.笔迹清晰。

Handschuh der, -(e)s, -e 手套

【例句】Wir geben ihm sofort Handschuhe.我们立马给他带上手套。

【搭配】der Fingerhandschuh分指手套

der Fausthandschuh连指手套

Handtuch das, -(e)s, ..er 毛巾

【例句】Kannst du mir das Handtuch geben?你可以把那条毛巾给我吗?

Handwerk das, -s, -e 手工业,手艺

【例句】Er hat das v?terliche Handwerk erlernt.他学会了父亲的手艺。

Handwerker der, -s, -.手工业者

【例句】Die Handwerker h?mmerten den ganzen Tag.手艺人整天都在敲敲打打。

Hang der, -(e)s, ..e 山坡,斜坡

【例句】Ein Hang steigt steil an, f?llt steil ab.一个山坡陡然向上,向下。

h?ngen Vi. 悬挂;倾斜;垂下;停滞不前;取决于,依赖于

Vt. 挂,悬;吊死

【例句】An unserem Baum h?ngen viele reife Birnen我们的树上挂满了成熟的梨子。

【搭配】ein Bild an die Wand h?ngen把一幅画挂到墙上

【变位】h?ngt, hing, hat/ist gehangen ( Vi. )

h?ngt, h?ngte, hat geh?ngt ( Vt. )

Hardware die, -, -s 硬件

【搭配】Software und Hardware软件和硬件

harmlos Adj. 无害的,无危险的,心地善良的

【例句】Dieses Schlafmittel ist harmlos.这种安眠药没有副作用。

Harmonie die, -, -n 和谐,和睦:协调

【例句】Die Schwestern leben in sch?nster Harmonie miteinander.姐妹们相处得非常和睦。【搭配】die Harmonie der Farbe颜色的协调

in Harmonie mit jm. leben同某人和睦相处

harmonisch Adj. 和谐的

【例句】Das ist ein harmonisch komponiertes Gem?lde.这是一幅布局协调的油画。

hart Adj. 硬的;老的;冷酷无情的;严厉的;坚定的;困难的;激烈的

【搭配】Es war hart für ihn, dass...……对他是困难的

H?rte die, -, -n z?hlb. 艰难,困难;严酷,不公正

unz. 硬度,强度;严厉;激烈,尖锐

【搭配】die H?rte eines Kristalls ermitteln测出晶体的硬度

eine unzumutbare H?rte意想不到的艰难

【联想】H?rteprüfger?t, -e n. 硬度计

hartn?ckig Adj. 顽强的,固执的

【例句】Wir bestürmten sie mit Fragen, aber sie schwieg hartn?ckig.我们不断向她发问,但她坚持一言不发。

Hase der, -n, -n 兔子

【例句】Ein Hase hoppelt über das Feld.兔子跳过田野。

Hass der, -es unz. 仇恨

【例句】Er ist von Hass erfüllt.他怀着满腔仇恨。

【搭配】pers?nlicher Hass私人仇恨

tiefer Hass深仇大恨

Hass gegen jn/etw. Hegen对某人/某物怀恨在心

hassen Vt. 恨

【例句】Sie hasst es, früh aufstehen zu müssen.她讨厌必须早起。

h?sslich Adj. 丑陋的;讨厌的;卑鄙的

【例句】Das Wetter war sehr h?sslich.天气非常恶劣。

【搭配】h?sslich wie die Sünde sein非常丑陋

Hast die, - unz.匆忙,慌张

【例句】Er begibt sich ohne Hast auf den Weg.他从容地上路了。

hastig Adj. 匆忙的,仓促的

【例句】Er versetzte hastig, er habe keine Zeit mehr.他匆匆回答说,他没有时间了。

Haufen der, -s, - 堆;大量;人群,畜群

【例句】Ein Haufen Arbeit liegt vor mir.我面前摆着一大堆工作。

h?ufig Adj. 经常的,频繁的

【例句】Es regnet h?ufig.这里经常下雨。

Haupt das, -(e)s, ..er 头;首脑

【例句】Der Stolze tr?gt sein Haupt hoch.[谚]骄者昂首。

【搭配】das Haupt der Familie一家之长

【联想】Hauptbestandteil m.主要成分,主要组成部分

Hauptbahnhof der, -s, ..e 火车总站

【例句】Die Zehn f?hrt zum Hauptbahnhof.十路电车开往火车总站。

Hauptfach das, -s, ..er 主要科目,主科

【例句】Mein Hauptfach ist Germanistik!我的专业是德语!

Hauptsache die, -, -n 主要的事;最重要的事

【例句】Hauptsache, du bist gesund.重要的是你身体健康。

【搭配】in der Hauptsache基本上,主要

haupts?chlich Adj. 主要的,根本的,首要的

【例句】Das ist haupts?chlich seine Aufgabe.这主要是他的任务。

【搭配】der haupts?chliche Vertreter dieser Richtung这一思潮的主要代表

Hauptschule die, -, -n 普通中学

【例句】Nach der Hauptschule habe ich eine Lehrstelle als B?ckerin gefunden.在中学以后,我找到一个烘培师的学徒职位。

Hauptstadt die, -, ..e首都,省会

【例句】Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.巴黎是法国首府。

Haus das, -es, ..er 房子;家

【例句】Das Haus ist sehr gro?.这间房子很大。

【搭配】nach Hause回家

zu Hause在家

【联想】Hausarbeit –f. 家务活;(学生)家庭作业

Hausarbeit die, - 家务活;(学生)家庭作业

【例句】Niemand will die Hausarbeit machen.没人愿意做家务活。

Hausaufgabe die, -, -n 家庭作业

【例句】Hans ist schlechter Laune, weil er die Hausaufgabe machen muss.汉斯很心烦,因为他

翻译三级笔译实务模拟

翻译三级笔译实务模拟27 Section Ⅰ English Chinese Translation 1、As the importance of recycling becomes more apparent, questions about it linger. Is it worth the effort? How does it work? Is recycling waste just going into a landfill in China? Here are some answers. It is an awful lot of rubbish. Since 1960 the amount of municipal waste being collected in America has nearly tripled, reaching 245m tonnes in 2005. According to European Union statistics, the amount of municipal waste produced in western Europe increased by 23% between 1995 and 2003, to reach 577kg per person. (So much for the plan to reduce waste per person to 300kg by 2000.) As the volume of waste has increased, so have recycling efforts. In 1980 America recycled only 9.6% of its municipal rubbish ; today the rate stands at 32%. A similar trend can be seen in Europe, where some countries, such as Austria and the Netherlands, now recycle 60% or more of their municipal waste. Britain's recycling rate, at 27%, is low, but it is improving fast, having nearly doubled in the past three years. Even so, when a city introduces a kerbside recycling programme, the sight of all those recycling lorries trundling around can raise doubts about whether the collection and transportation of waste materials requires more energy than it saves. "We are constantly being asked: Is recycling worth doing on environmental grounds?" says Julian Parfitt, principal analyst at Waste & Resources Action Programme (WRAP), a non-profit British company that encourages recycling and develops markets for recycled materials. Studies that look at the entire life cycle of a particular material can shed light on this question in a particular case, but WRAP decided to take a broader look. It asked the Technical University of Denmark and the Danish Topic Centre on Waste to conduct a review of 55 life-cycle analyses, all of which were selected because of their rigorous methodology. The researchers then looked at more than 200 scenarios, comparing the impact of recycling with that of burying or burning particular types of waste material. They found that in 83% of all scenarios that included recycling, it was indeed better for the environment. Based on this study, WRAP calculated that Britain's recycling efforts reduce its carbon-dioxide emissions by 10m-15m tonnes per year. That is equivalent to a 10% reduction in Britain's annual carbon-dioxide emissions from transport, or roughly equivalent to taking 3.5m cars off the roads. Similarly, America's Environmental Protection Agency estimates that recycling reduced the country's

CATTI三级笔译综合能力真题及答案解析word版本

C A T T I三级笔译综合能力真题及答案解析

CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(一) 一、Vocabulary Selection(本大题15小题.每题1.0分,共15.0分。In this part, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are four words or phrases respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentence. There is only one right answer. ) 第1题 Since writing home to their parents for money, they had lived ________hope. A in B for C on D through 【正确答案】:A 【本题分数】:1.0分 【答案解析】 固定搭配。live in hope生活在希望中;live for为……而生活,盼望;live on继续生活,以……为主食,靠……生活;live through度过,经受过;根据句意应填A。 第2题 ________get older, the games they play become increasingly complex. A Children B Children, when they C As children D For children to

翻译三级笔译实务模拟25

[模拟] 翻译三级笔译实务模拟25 Section ⅠEnglish Chinese Translation Translate the following two passages into Chinese . 第1题: Acid rain, is a form of air pollution, currently a subject of great controversy because of widespread environmental damage for which it has been blamed. It forms when oxides of sulfur and nitrogen combine with atmospheric moisture to yield sulfuric and nitric acids, which may then be carded long distances from their source before they are deposited by rain. The pollution many also take the form of snow or fog or be precipitated in dry forms. In fact, although the term "acid rain" has been in use for more than a century — it is derived from atmospheric studies that were made in the region of Manchester, England — the more accurate scientific term would be "acid deposition." The dry form of such precipitation is just as damaging as the liquid form, especially to trees and structures. Furthermore, some of the pollutants also associated with acid rain are not themselves acidic. The problem of acid rain may be said to have originated with the Industrial Revolution, and it has been growing ever since. The severity of its effects has long been recognized in local settings, as exemplified by the spells of acid smog in heavily industrialized areas. The wide destructiveness of acid rain, however, has come to be realized only in recent decades. One large area that has been studied extensively is northern Europe, where acid rain has eroded structures, injured crops and forests, and threatened or depleted life in freshwater lakes. In 1983, for example, published reports indicated that 34 percent of the forested areas of West Germany had been damaged by acid rain. The northeastern U.S. and eastern Canada have also been affected by this form of pollution, and other areas of the two countries are also showing increasing signs of damages, as are other regions of the world. Industrial emissions have been blamed as the major cause of acid rain. Because the chemical reactions involved in the production of acid rain in the atmosphere are complex and as yet little understood, industries have tended to challenge such assessments and to stress the need for further studies; and because of the cost of pollution reduction, governments have tended to support this attitude. Studies released by the U.S. government in the early 1980s, however, strongly implicated industries as the main source of acid rain._____________

英语三级翻译题(含答案)

Translation 以下为2010年6月份真题: A California bank has an opening for a government relations officer. As an officer of a new, growing department, you will act as the bank’s liaison(联络人) with government officials. The successful candidate will have up to four yea rs’ experience in government relations or public affairs. Strong writing and verbal(口头) skills are essential. College degree required. Banking experience preferred. 加利福尼亚银行现招聘一政府关系主任。作为一个新的成长中的部门的办公人员,该职位职责是负责联络政府官员。成功的应聘者要有长达四年的在政府关系或公共事务方面的工作经验,应有较强的书面和口头表达能力。要求大学专科学历,有银行工作经验者优先。 The Bodleian(博得雷利)Library is the main research library of the University of Oxford(牛津). It is one of the six national copyright libraries and, as the founder of the library intended, it is a resource that attracts scholars and visitors to Oxford from around the world. Today the Bodleian Library has 30 reading rooms -- with 2,663 reader places -- in ten buildings in central Oxford. The library is granted the right to receive a copy of every book, magazine and newspaper printed in Britain. 博得雷利图书馆是牛津大学主要的研究型图书馆,是六大获得国家版权的图书馆之一,正如该图书馆的创办者所预期的那样,它是吸引世界各地学者和游客来牛津大学的重要原因。如今,博得雷利图书馆在牛津大学中心的十座大楼里拥有30间阅览室,能容纳2663名读者。该图书馆已被授权收藏英国各地印刷出的所有书籍、杂志和报纸的副本。 In this difficult economy, you may find it harder than ever to cope with challenges on the job. Both the stress we take with us when we go to work and the stress that awaits us on the job are on the rise – and employers, managers, and workers all feel the added pressure. While some stress is a normal part of life, excessive stress interfere s with your productivity and reduces your physical and mental health, so it’s important to find ways to keep it under control. Fortunately, there is a lot that you can do to adjust and reduce stress at work. 在这经济困难时期,你可能会发现,比起以往现在更加难以应付工作中的挑战了。去上班时的压力以及工作中随时会出现的压力正在增加-——上至老板,经理,下至员工都感受到了这种额外的压力。一些压力是我们生活中的正常一部分,然而, 过度的压力会影响你的工作效率,损害你的身心健康。因此,找到控制压力的方法就很重要了。庆幸的是,你还是可以找到很多方法来调节和减轻工作压力。 Dialing Instructions to call from China toll free (免费): 1. Dial 010-5263-2483, then hang up after hearing a ring. 2. Our system will call you back within 5 to 10 seconds. 3. When the phone rings, pick it up; 4. Follow the voice prompt (语音提示) to enter your PIN (个人密码). Then dial your number. To call to USA/Canada: Dial 1 + area code + telephone number International call: Dial 011 + Country Code + City Code + Telephone number Please note: This card will only work from a cell phone. 中国免费国际电话拨打指南: 1.拨010-5263-2483,听到铃音后请挂断电话。 2.我们的系统会在5到10秒内给予答复。 3.当电话铃声响时,请接电话。 4.按照语音提示输入个人密码,接着拨你要打的电话号码。

英语翻译三级笔译综合能力模拟试题及答案解析(13)

英语翻译三级笔译综合能力模拟试题及答案解析(13) (1/20)SECTION 1 Vocabulary Selection In the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer. 第1题 It discusses the major economic, institutional social and geographical ______ that need to be addressed in the appropriate introduction and use of this technology. A.fronts https://www.doczj.com/doc/bb8704471.html,ments C.facts D.aspects 下一题 (2/20)SECTION 1 Vocabulary Selection In the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer. 第2题 The three largest Japanese banks are ______ into the world's largest banking group. A.assimilated B.incorporated C.embodied https://www.doczj.com/doc/bb8704471.html,bined 上一题下一题 (3/20)SECTION 1 Vocabulary Selection In the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer. 第3题 In addition, government has acted as the provider of pump ______ funds for new applications, but this role is increasingly being called into question. A.priming B.breaking C.emerging D.omitting 上一题下一题 (4/20)SECTION 1 Vocabulary Selection In the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer. 第4题 The role played by supranational entities, such as the WTO, ITU and telecoms MOU bodies ______ in and regulating this environment will be examined. A.following

CATTI三级笔译综合能力测验考试试题

CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(三) 一、Vocabulary Selection(本大题20小题.每题1.0分,共20.0分。In this part, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are four words or phrases respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentence. There is only one right answer. ) 第1题 Marketing is ______ just distributing goods from the manufacturer to the final customer. A rather than B other than C bigger than D more than 第2题 The magician picked several persons ______ from the audience and asked them to help him with the performance. A by accident B at random C on occasion 第3题 English language publications in China are growing in volume and ______. A circulation B rotation C circumstance D appreciation 第4题

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题 Part 1 English-Chinese Translation (英译汉) Translate the following passage into Chinese and write your translation on the ANSWER SHEET (60 points, 100 minutes). I leave the vault, and as the guard closes the door, a marine archaeologist asks if I want to see anything else. As an example he shows me an astrolabe, a navigation tool that preceded the sextant. Few have survived. "We have three of the oldest known," he says. He directs me to a paper on astrolabes written by a Cuban colleague, who quoted a 16th-century instruction: "He who wants to take the sun with an astrolabe at sea, must be seated near the main mast, the place where the boat oscillates the least and is quiet." I want to take the measure of Cubas past, so I tell the archaeologist I would like to go to the place where the plain things are. I am here not only to see treasures that glitter but also to see and touch objects that illumine moments of the past. Smiling, he takes me into storage rooms where he and other archaeologists preserve cargoes from four centuries of wrecks. Jumbled on these shelves is the stuff of Cubas long reign as counting house and command center for Spains New World colonies. I see knickknacks destined for one of the annual 18th-century trade fairs, where Cubans bought imports from Spain. I also see, pallid from centuries in the sea, dozens of little painted ceramic dogs, lions, cats, and deer later shipped from England. Stacked nearby are sets of dinner dishes, tankards, an hourglass, a bottle of very Old Spanish wine. On another day, in fading light, I walk the ramparts of El Morro, its lighthouse standing tall over Havanas harbor. The old fortress, by day a warren of tourist stops, changes by night, looming deeper into the shadows of Havanas past. As torches light the darkness, I watch Cuban soldiers, costumed as 18th-century Spanish sentries, march along the ramparts of the Castillo de San Carlos and fire a cannon that salutes

翻译三级笔译实务-1

翻译三级笔译实务-1 (总分:100.00,做题时间:90分钟) 一、{{B}}Section Ⅰ English Chinese Translation{{/B}}(总题数:1,分数:60.00) 1.A few weeks back, I asked a 14-year-old friend how she was coping with school. Referring to stress, she heaved a big sigh and said: "Aiyah, anything bad that can happen has already happened." Her friends nearby then started pouring out their woes about which subjects they found hard, and so on. Pessimism again, in these all-too-familiar remarks about Singapore's education system, widely regarded as too results-oriented, and I wonder why I even bothered to ask. The school system of reaching for A's underlies the country's culture, which emphasizes the chase for economic excellence where wealth and status are must-haves. Such a culture is hard to change. So when I read of how the new Remaking Singapore Committee had set one of its goals as challenging the traditional roads to success, encouraging Singaporeans to realize alternative careers in the arts, sports, research or as entrepreneurs, I had my doubts about its success in this area, if not coupled with help from parents themselves. The new Remaking Singapore Committee is a brainchild of the Singaporean Prime Minister, formed to make Singaporeans look beyond the five C's: cash, condos, clubs, credit cards and cars, to help prepare the nation for the future. It is good that the government wants to do something about the country's preoccupation with material success. But it will be a losing battle if the family unit itself is not involved because I believe the committee's success is rooted in a revamp of an entire culture built from 37 years of independence. This makeover has to start with the most basic societal unit—the family. Parents should not drown their children in mantras of I-want-hundred-marks. Tuition lessons are not the be-all and end-all of life. And a score of 70 for a Chinese paper is definitely not the end of life. If ever I become a parent, I will bring my children camping. I will show them that cooking food in a mess tin over a campfire is fun. I will teach them that there is nothing dirty about lying on a sleeping bag over grass. In fact, it is educational because Orion is up there in the night sky with all the other bright stars whose shapes and patterns tell something more than a myth. For instance, they give directions to the lost traveler, I will say. And who knows, my child may become an astronomer years down the road. All because of the nights I spent with him watching the twinkles in the sky. That's my point. Parents should teach their children that there's more to life than studies. Better still if the nation's leaders echo that idea as well. This way, when their children aspire to be the next Joscelin Yeo, they won't feel like they are fighting a losing battle against a society that holds doctors and lawyers in awe. However, the culture that babysits economic excellence is deeply ingrained and so are the mindsets of many parents. But parents can take the cue from the new Remaking Singapore Committee and be aware of giving their children the right kind of education. It is now wait-and-see if, say, 10 years down the road, more would choose alternative careers. Hopefully, by then no one would think sportsmen or musicians as making too big a sacrifice in chasing their dreams. (分数:60.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:() 解析:几个星期前,我问一个14岁的朋友她如何应对自己的学业。谈到压力,她深叹一口气说:“哎呀,这儿事要多糟,有多糟。” 随后,她周围的朋友便开始就他们认为那些难学的学科倾诉自己的苦恼。人们普遍认为,新加坡的教育制度过分注重成绩,而这些孩子耳熟能详的言晤再次表现了对新加坡教育制度的悲观情绪。我不知道自己为什么还要费心一问。追求功课得优的学校体制构成了新加坡文化的基础,这一文化重在追求经济上的杰出成就,而这一成就则体现在一定要获得财富和地位。这种文化是难以改变的。新成立的改造新加坡委员会已将其目标之一确定为向传统的成功之路发起挑战,鼓励新加坡人去从事其它职业,如艺术,体育、研究或成为企业家。当我获知此情时,我怀疑如果没有家长的配合,这方面的改造

2020年翻译资格考试三级笔译考试试题(一)6.6

2020年翻译资格考试三级笔译考试试题(一)6.6 汉语句子翻译的多样性 例:你的眼睛长哪儿去了? 1)Haven’t you got eyes? 2)Are you so blind? 3)Are you such a blind man? 4)You're really stone-blind ! 5)How blind you are ! 6)As blind as a bat ! 7)What a blind man ! 8)A sightless guy ! 9)Why are you so rash? 10)How can you be so reckless? 11)My goodness! Be careful! 12)Would you please be more careful?

这个例句实际上是汉语中很不礼貌的说法,指责对方没看清楚,不够小心。由于汉英两种语言有着不同的文化背景,各人对这个原文有不同的理解和体会,这个句子可能被用于不同的上下文,因此,这个句子自然会有多样性的译法。上面第一至第八个译文都是根据字面意思 来进行翻译的。这样的翻译可以保留原文的形象和原文中粗野的口气,为了塑造说话人的人物形象,这个句子就必须直译。上面第九至第十二个译文是根据原文的含义来进行翻译的,这4 种译文更符合地道的英语,在日常用语中,还是以这4 种译法为好。 又如“你有笔吗?”可以译为:Have you got a pen? Have you got pens? Have you got any pens? Have you got some pens? Have you got the pen? Have you got the p ens? 准确的译文只能视具体语境而定。 只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这个人争取过来。 (a) When he catches a glimpse of potential antagonist,his instinct is to win him over with charm and humor. (b) As soon as he finds any possible opponent,he is,by instinct,to have as an inclination for winning him over with charm and humor. (c) The sight of a potential antagonist arouses (evokes) his innate imp ulse for winning him over with charm and humor. 一想到要出国深造,他就激动不已。

英语翻译资格三级笔译真题

11月英语翻译资格三级笔译真题(网友版) 三级笔译: 《三级笔译实务》 1. 英译汉:文章来源为美国国务院网站,原文标题为:Beaverton: Oregon’s Most Diverse City Stroll through the farmers’market and you will hear a plethora of languages and see a rainbow of faces. Drive down Canyon Road and stop for halal meat or Filipino pork belly at adjacent markets. Along the highway, browse the aisles of a giant Asian supermarket stocking fresh napa cabbage and mizuna or fresh kimchi. Head toward downtown and you’ll see loncheras —taco trucks —on street corners and hear Spanish bandamusic. On the city’s northern edge, you can sample Indian chaat. Welcome to Beaverton, a Portland suburb that is home to Oregon’s fastest growing immigrant population. Once a rural community, Beaverton, population 87,000, is now the sixth largest city in Oregon — with immigration rates higher than those of Portland, Oregon’s largest city. Best known as the world headquarters for athletic shoe company Nike, Beaverton has changed dramatically over the past 40 years. Settled by immigrants from northern Europe in the 19th century, today it is a place where 80 languages from Albanian to Urdu are spoken in the public schools and about 30 percent of students speak a language besides English, according to English as a Second Language program director Wei Wei Lou. Beaverton’s wave of new residents began arriving in the 1960s, with Koreans and Tejanos (Texans of Mexican origin), who were the first permanent Latinos. In 1960, Beaverton’s population of Latinos and Asians was less than 0.3 percent. By 2000,

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档