佐藤さんの家に厄介になっている。|さとうさんのいえにやっかいになっている。
【中文解释】寄宿在佐藤家里。
【单词及语法解说】这句话是表达寄宿在佐藤家里吃闲饭的时候使用。
·厄介「やっかい」:厄介,照料,寄宿。
例:先生の家に厄介になっている。/寄居在老师家里。
年寄りの相手は気疲れする。|としよりのあいてはきつかれする。
【中文解释】陪伴老人可操心了。
【单词及语法解说】陪伴老人后觉得很劳心的时候使用。
·年寄り「としより」:老人,老头儿。
例:年寄りの面倒を見る。/照顾老人。
·相手「あいて」:
(1)伙伴,共事者。
例:酒の相手をする。/陪某人喝酒。
(2)对方,敌手。
例:相手の選手。/对方选手。
本句中相手为第1种意思。
·気疲れ「きづかれ」:精神疲劳,劳心,操心。
例:あの人といっしょにいるとなんとなく気疲れがする。/一跟他在一起,总觉得精神上很疲劳。
若いのに将棋好きとは見どころがある。|わかいのにしょうぎすきとはみどころがある。
【中文解释】年纪轻轻就喜欢象棋,有前途啊。
【单词及语法解说】夸奖小孩子会象棋对其亲人或小孩子说的话。
·将棋「しょうぎ」:象棋,日本象棋。
例:どうだ、将棋を一番指そう。/怎么样,下一盘。
·見どころ「みどころ」:
(1)值得一看的地方。
例:最後の場面が見どころだ。/最后的场面值得一看。
(2)前途,前程,出息。
例:見どころがある人。/有发展前途的人。
本句中見どころ为第2种意思。
私のうちへ夕食にいらっしゃってください。|わたしのうちへゆうしょくにいらっしゃってください。
【中文解释】请来我家吃晚饭吧!
【单词及语法解说】这就是邀请别人到自己家来吃饭的时候说的。
·夕食「ゆうしょく」:晚饭,晚餐。
例:夕食はお済みですか。/用过晚饭了吗。
·いらっしゃる:在,来,去,是。
例:いらっしゃるまでお待ちしております。/(我)一直等到您来。
·てください:请。
例:助けに来てください。/请过来帮个忙。
この頃運動不足ですから、明日ゴルフに行きましょう。|このごろうんどうぶそくですから、あしたゴルフにいきましょう。
【中文解释】最近运动不够,明天去打高尔夫球吧。
【单词及语法解说】在邀约别人去打高尔夫球的时候用。
·この頃「このごろ」:近来,这些天来,最近时期。
例:この頃のできごと。/近来
发生的事。
·運動不足「うんどうぶそく」:缺乏运动。
例:最近はちょっと運動不足ですね。/最近有点缺乏运动呢。
·ゴルフ「ごるふ」:高尔夫球。
例:ゴルフをやる。/打高尔夫球。
せっかくですから、お断りしません。|せっかくですから、おことわりしません。
【中文解释】你这么客气,那我就不推辞了。
【单词及语法解说】在接受别人邀请或者受恩惠接受礼物时常用的一句客气话。
·せっかく:
(1)特意,好不容易,煞费苦心。
例:せっかくだが断ります。/对不起,您的美意不能接受。
(2)好好地,拼命地。
例:折角勉強したまえ。/好好地用功吧。
(3)珍贵,难得,好不容易。
例:折角の休みがつぶれてしまった。/难得的一个假期被冲掉了。
本句中せっかく为第1种意思。
·お+五段动词或一段动词连用形+する:用自谦的语言描述自己和自己一方的行为动作,用来表示对对方和话题人物的尊敬。
例:ここでお別れします。/在这里与您分手吧。
行きたいのは山々ですが、あいにく時間が取れなくて。|いきたいのはやまやまですが、あいにくじかんがとれなくて。
【中文解释】我很想去,但是没有时间。
【单词及语法解说】在委婉拒绝他人的时候可以用该句。
·山々「やまやま」:
(1)群山。
例:静かなる山々。/克静静的群山。
(2)非常多。
例:山々積もる話。/满肚子想说的话。
(3)非常想(但实际上办不到)。
例:君と食事に行きたいのは山々なのですが、今晩は約束があります。/虽然很想和你去吃饭,但今晚已经有约了。
本句中山々为第3种意思。
·あいにく:
(1)不凑巧,偏巧。
例:あいにく雨が降り出した。/不巧下雨了。
(2)对不起,遗憾。
例:あいにくですが売り切れです。/对不起,已经卖光(完)了。
本句中あいにく为第2种意思。
その無神経さなんだよ、嫌なのは。|そのむしんけいさなんだよ、いやなのは。
【中文解释】在对话中,其中一个人一个劲的说着别人不爱听或不喜欢的事情,而不顾别人的感受时。
【单词及语法解说】被人救了之后对救命恩人说的毫无感激之情的话。
·無神経「むしんけい」:感觉迟钝,迟钝感;没反应,没感觉。
例:彼は無神経な男だ。/他是个反应迟钝的人。
·嫌「いや」:不喜欢,不愿意,讨厌,厌恶。
例:嫌な話。/讨厌的话,讨厌的事。
佐藤さんがよく読んでいる雑誌、新しいのが、本屋で売
ってたよ。|さとうさんがよくよんでいるざっし、あたらしいのが、ほんやでうってたよ。
【中文解释】佐藤你经常读的那本杂志,书店有卖新的了。
【单词及语法解说】在提醒经常购买某本杂志的朋友出新刊了的时候。
·雑誌「ざっし」:杂志,期刊。
例:この雑誌は月に2回発行される。/这个杂志每月发行两次。
·本屋「ほんや」:书店,开书店的人。
例:彼は本屋をやっている。/他在开书店。
僕、腰悪いから、持てないよ。|ぼく、こしわるいから、もてないよ。
【中文解释】我腰腿不好,搬不动呀。
【单词及语法解说】在拒绝帮别人搬东西时用。
·腰「こし」:
(1)(人的)腰。
(2)(衣服的)腰部,腰身。
(3)下半部
例:障子の腰。/纸拉门的下半截。
(4)粘度。
例:このもちは腰が強い。/这年糕粘得很。
本句中腰为第1种意思。
理科のテストはここさえ出来れば、満点だったじゃない。|りかのてすとはここさえできれば、まんてんだったじゃない。
【中文解释】要是这里也对了的话,理科考试不就满分了吗?
【单词及语法解说】针对考试结果进行讨论的时候,讲话人对试卷做出的评价。
·さえ~ば:只要……就……。
例:これさえあればいい。/只要有这个就行了。
あなたさえご承知ならけっこうです。/只要您答应,就可以了。
お金を使いさえすればなんでも買えると思っているのかい。/莫非你以为只要花钱什么都可以买到吗?
あのね、人の話はよく聞いてね。すぐ直してきて。|あのね、ひとのはなしはよくきいてね。すぐなおしてきて。
【中文解释】你呀,要好好听别人说话。赶快去改掉。
【单词及语法解说】在训斥小孩子的时候用。
·よく聞く:好好听,认真听。
·直す:
(1)改正。
例:欠点を直す。/改正缺点。
(2)修改,订正。
例:文章を直す。/修改文章。
(3)修理。
例:屋根を直す。/修缮屋顶。
(4)恢复。
例:仲を直す。/言归于好。
ちゃんと締切の前に、原稿をあげたよ。|ちゃんとしめきりのまえに、げんこうをあげたよ。
【中文解释】我有好好赶在截止日期前把原稿交上哦。
【单词及语法解说】转述在需要分开居住时,母亲对孩子提出的一个要求,或者说是母亲的希望。
·ちゃんと:按期,如期,准时。
家賃を月々ちゃんと払う。/每月按期付房租。
·締切「しめきり」: 截止,届满;封死,封闭。
例:新聞記事の
締め切り時間。/报纸消息的截稿时间。
·あげる:给予,给。
あがり症なもんでね。|あがりしょうなもんでね。
【中文解释】我一上台就紧张呢。
【单词及语法解说】在上台演讲前说。
·あがり症「あがりしょう」:怯场。
例:あがり症の克服法、対策と気分を落ち着かせる方法。/克服怯场的对策和平复心情的方法。
·もので:因为,由于。口语中约音成「もんで」。
例:あまり天気がいいもので、どこかへ出かけたくなった。/因为天气太好了,很想到什么地方去走一走。
言っとくけど、俺、助けてくれなんて頼んでないよ。|いっとくけど、おれ、たすけてくれなんてたのんでないよ。
【中文解释】事先声明,我可没拜托你救我。
【单词及语法解说】被人救了之后对救命恩人说的毫无感激之情的话。
·とく:「ておく」在口语中的约音。
例:置いとく。/放起来。
·なんて:……之类的。
例:勉強なんていやだ。/学习(这类事)我真讨厌。
いやだなんて言えないよ。/象不愿意这样的话可不能说呀。
からかわれたとも知らずに、差出人を待ち続けた。|からかわれたともしらずに、さしだしにんをまちつづけた。
【中文解释】被耍了都不知道,还一直在那儿等寄信人。
【单词及语法解说】在嘲笑人家被人耍了还不知道时用。
·からかう:逗,逗弄,戏弄,调戏;嘲弄;开玩笑。
例:からかわれた。/被人戏弄了。
·知らずに「しらずに」:相当于「知らない」,意思为:不知道。
·差出人「さしだしにん」:发信人,寄信人,寄件人。
何で俺の切り抜きなんか持ってた。|なんでおれのきりぬきなんかもってた。
【中文解释】你为什么有我的剪报?
【单词及语法解说】在询问对方为什么有自己的东西时用。
·切り抜き:剪下(的东西),剪纸画。
例:切り抜き継ぎ合わせの論文。/剪剪贴贴〔东凑西拼〕的论文。
切り抜き帳。/剪报册,集锦册。
·なんか:
(1)……之类的。
例:ことばづかいなんかもきたない。/说话也粗野。
(2)哪。
例:こわくなんかあるものか。/我哪会害怕呢。
(3)有些,好像。
例:なんかうれしそうな顔だ。/好象很高兴的样子。
本句中なんか为第1种意思。
あの先生は早口で、黒板の字が小さいから、時々ノートが取れないんだ。|あのせんせいははやくちで、こくばんのじがちいさいから、ときどきノートがとれないんだ。
【中文解释】老师说话太快
,黑板上的字又太小,有时候记不了笔记。
【单词及语法解说】在和朋友聊起上课的情况时用。
·早口「はやくち」:说话快,嘴快。
例:早口で聞き取れない。/说得太快,听不清楚。
·ノート:
(1)笔记,备忘录。
例:重要な事項をノートする。/把重要事项记下来。
(2)注解,注释。
(3)笔记本,本子。
(4)音符。
本句中ノート为第1种意思。
あいつ会社に来てもインターネットばかり見て仕事してない。|あいつかいしゃにきてもいんたーねっとばかりみてしごとしてない。
【中文解释】那家伙来公司上班也是光上网不工作。
【单词及语法解说】在同事在私下交谈时聊起其他同事时用。
·对话范例:
A的公司来了一个新人。B谈论起来。
酒屋で。
A:うちの会社に、先日、一人が入社した。
B:へー、あの新人さんは最近、なにしてた?
A:あいつ会社に来てもインターネットばかり見て仕事してない。
·あいつ:那个,那个东西,那小子。
·ばかり:一个劲的,光是,只。
例:酒ばかり飲む。/光喝酒。
母はスープの冷めない距離に住みたいって言うんだ。|はははすーぷのさめないきょりにすみたいって言うんだ。
【中文解释】妈妈说想住在离给我送汤都不会凉的那么近的地方。
【单词及语法解说】转述在需要分开居住时,母亲对孩子提出的一个要求,或者说是母亲的希望。
·スープ:汤。
スープの冷めない距離=スープが冷めない距離。
类似:雨の降る日=雨が降っている日。
·って言う:「と言う」的口语表达,表示引用。
·んだ:のだ的口语表达,表示进一步解说。
ねえ、部屋に入る時は、ノックしてよ。着替えてるんだから。|ねえ、へやにはいるときは、ノックしてよ。きがえてるんだから。
【中文解释】进房间的时候请敲门,正在换衣服呢。
【单词及语法解说】对总是突然闯进自己房间的父母说。
·ノック:
(1)敲打,敲门。
例:ノックが聞こえる。/听见敲门声。
(2)打球。
本句中ノック为第1种意思。
·着替え:
(1)换衣服。
例:急いで着替えをする。/急急忙忙换衣服。
(2)换的衣服。
例:このほかには着替えを持っていない。/除这件外没有换的衣服。
本句中着替え为第1种意思。
気付かなかっただけで、詐欺師なんて、どこにでもいるってことだよ。|きづかなかっただけで、さぎしなんてどこにでもいるってことだよ。
【中文解释】只是
你没有发现而已,欺诈师这种东西哪里都有的。
【单词及语法解说】在和朋友讨论欺诈师的话题时。
·気付く「きづく」:注意到,意识到。
例:彼に気づかれないように用心しろ。/当心别叫他发觉了。
·詐欺師「さぎし」:骗子,诈骗犯。
例:さぎしとは、うまく人をだまして金品をだまし取る者。/欺诈犯就是巧妙地骗取别人钱财的人。
·なんて:什么的,……之类的。
例:ぼくは金なんて欲しくない。/钱什么的我不想要。
·ってことだ:「ということだ」的口语表达。
夜は私が夕飯の支度をします。|こんやはわたしがゆうはんのしたくをします。
【中文解释】今晚我来做饭。
【单词及语法解说】在为某次做饭准备时使用。
·支度「したく」:
(1)准备,预备。
食事を支度する。/准备饭。
(2)打扮,装束。
ちょっと支度するから待って下さい。/我要收拾一下,请等一会儿。
君の腕前には恐れ入った。|きみのうでまえにはおそれいった。
【中文解释】你真有本事,太佩服你了。
【单词及语法解说】在对对方表示钦佩时使用。
·腕前「うでまえ」:本事,能力,才干。
例:腕前を見せる。/施展本领。
·恐れ入る「おそれいる」:
(1)真对不起,实在不敢当,实在不好意思,非常感激。
例:恐れ入りますが、その窓を開けてくださいませんか。/麻烦你,请把那个窗给开开好吗?
(2)佩服,认罪,服输。
例:誤りを指摘されて恐れ入った。/被指出错误来,令人折服。
(3)吃惊,感到意外。
例:あれで学者だというから恐れ入るね。/那样人还说是个学者,可真不敢恭维。
(4)为难,吃不消。
例:彼の毎度の長話には恐れ入ったよ。/他总是说起来没完没了,可真叫人吃不消。
本句中恐れ入る为第2种意思。
こんなに寒いのに水泳とは、恐れ入ります。|こんなにさむいのにすいえいとは、おそれいります。
【中文解释】这么冷还游泳真感到意外。
【单词及语法解说】在看到别人大冬天游泳时使用。
·のに:
(1)居然,却。
例:金もないのにぜいたくをする。/又没有钱,却还挥霍无度。
(2)省略后文,表示对方辜负了自己的期望。
例:あれほど注意しておいたのに。/那么告诫他(可就是不听)。
(3)省略后文,表示命令。
例:いかんと言うのに。/我不是说不行吗(你为什么还不听)。
本句中のに为第1种意思。
とは:
(1)所谓。
例:友人とはだれのことか。/你所说的朋友是
指谁。
(2)竟然。
例:ここで君に会おうとは思わなかった。/没想到竟会在这里遇见你。
(3)强烈否定。
例:彼は偉人とはいえない。/他并不能算是个伟人。
本句中とは为第2种意思。
結婚して3年も経つと、料理の腕前も上がる。|けっこんしてさんねんもたつと、りょうりのうでまえもあがる。
【中文解释】结婚三年了,做菜的手艺见涨。
【单词及语法解说】在跟朋友聊起做菜的手艺时使用。
·経つ「たつ」:过,经过。
例:月日の経つのは早いものです。/日子过得真快。
·腕前「うでまえ」:本事,手艺。
例:ちょっと腕前をためす。/小试锋芒。
しゃっきんで首が回らなくなり、とうとう倒産してしまった 。|しゃっきんでくびがまわらなくなり、とうとうとうさんしてしまった 。
【中文解释】因债台高筑,终于破产了。
【单词及语法解说】跟朋友谈起某个破产的公司时用。
·しゃっきん:借钱,负债。
例:借金を質に置く。/想方设法去弄钱。
·首が回る:转动头。
·とうとう:终于,究竟。
例:とうとう雨になった。/到底下起雨来了
うっかりして彼の口車に乗せられたのは不覚だった。|うっかりしてかれのくちぐるまにのせられたのはふかくだった。
【中文解释】一不小心就被他的花言巧语给骗了。
【单词及语法解说】和朋友聊起某此被骗的经历时使用。
·うっかり:
(1)不注意,不留神。
例:っかりしたあやまち。/无心之过。
(2)发呆,发愣,茫然。
例:うっかりしてころんでしまった。/一不小心跌倒在地。
本句中うっかり为第2种意思。
·口車「くちぐるま」:花言巧语,甜言蜜语。
·乗せられる:上当受骗。
バレーボールが上手だそうです。|バレーボールがじょうずだそうです。
【中文解释】听说你排球打得不错。
【单词及语法解说】一般用在谈及对方兴趣、爱好时夸奖对方或询问。
·バレーボール:排球。
·上手「じょうず」:
(1)高明,擅长,善于。
例:彼女は料理が上手だ。/她做菜很拿手。
(2)善于奉承,会说话。
例:お上手を言う。/说奉承话。
本句中「上手」为第(1)种意思。
·そうだ:接在动词、形容词、形容动词及助动词的终止形后面表示据说,听说;传闻;传说。
例:二人は近く結婚するそうです。/听说他们俩最近要结婚了。
12月28日 よく眠れなかったせいかからだ中がだるい。|よ
くねむれなかったせいかからだじゅうがだるい。
【中文解释】也许是睡眠不够的关系,浑身酸懒。
【单词及语法解说】跟同事朋友聊天的时候可以用到。
·眠れる「ねむれる」:能睡着。
·だるい:发酸,懒倦。
例:手首がだるくなった。/手腕子酸了。
·~せいか:说不定是因为……。表示导致某种消极结果的大致估猜到的原因。
例:食べ過ぎのせいか、去年から太ってきた。/可能是吃多了的缘故,去年开始变胖了。
12月29日 読みたいなら貸してあげよう。| よみたいならかしてあげよ。
【中文解释】如果想看,就借给你。
【单词及语法解说】在解到对方对自己拥有的书、杂志等有兴趣时,表达愿意借给对方。
·読む「よむ」:看,阅读。
例:新聞を読む。/看报。
·貸す「かす」:
(1)借给,借出,出借。
例:電話を貸していただけますか。/可以借给我用一下电话吗?
(2)租给,租出,出租。
例:土地を貸す。/出租土地。
(3)帮助,提供。
例:手を貸す。/帮忙。
·なら:
(1)要是,如果,假如。
例:暑いなら上着をぬぎたまえ。/如果热就把外衣脱去。
(2)就……方面说。
例:冬ならスケートだ。/(我认为)要是冬天,滑冰最好。
(3)既然……就。
例:男ならくよくよするな。/既然个男子汉就不要想不开。
本句中「なら」为第(1)种意思。
てあげる:给,表示为对方做……。
例:新聞を読んであげましょう。/给你念一念报吧。
12月30日 君がそう言うならこっちにも考えがある。|きみがそういうならこっちにもかんがえがある。
【中文解释】你既然那么说,我也有我的主意。
【单词及语法解说】一般用在对一件事物上表达各自有自己的想法(对方为自己的朋友,或者晚辈、下级)。
·こっち:
(1)这边,这儿。
例:風はこっちへ吹いてくる。/风往这边刮。
(2)我,我们。
例:もう勝負はこっちのものだ。/胜利已经属于我们的了。
本句中こっち为第(1)种意思。
·考え「かんがえ」:
(1)思想,想法,意见。
例:考えが浅い。/想法肤浅。
(2)念头,观念,信念。
例:時間に対する考え。/对于时间的观念。
(3)心思,意图。
例:きょう映画を見に行く考えはない。/今天不想去看电影。
本句中「考え」为第(1)种意思。
へびを非常に恐れる。|へびをひじょうにおそれる。
【中文解释】非常怕蛇。
【单词及语法
解说】表达自己的情绪。
·へび:蛇。
·恐れる「おそれる」:
(1)怕,害怕,恐惧,畏惧。
例:なにものも恐れぬ気迫。/大无畏的气魄。
(2)惟恐,担心。
例:思うようにいかないのではないかと恐れる。/担心是否能够如愿以偿。
本句中「恐れる」为第(1)种意思。
1月1日 そんなことをしたら、先生にしかられるよ。|そんなことをしたら、せんせいにしかられるよ。
【中文解释】要是干那样的事,会被老师骂的。
【单词及语法解说】在劝阻他人的时候使用。
·叱る「しかる」:责备,申叱,批评。叱られる为被动态。
·~たら:表假设。要是,如果,……的话。
例:ひとりで行きたければ、ひとりで行ったらいい。/想一个人去的话,一个人去也行
コーヒーをもう一杯どうですか。|コーヒーをもういっぱいどうですか。
【中文解释】再来一杯咖啡如何?
【单词及语法解说】主人劝客人再喝一杯咖啡时使用。
·コーヒー:咖啡。
例:ミルク入りコーヒー。/牛奶咖啡。
·もう:再,还,另外。
例:もう2日待ってください。/请再等两天吧。
·一杯「いっぱい」:一碗,一杯,一盅。
例:一杯の美酒。/一杯美酒。