当前位置:文档之家› 翻译硕士考研院校报考指南

翻译硕士考研院校报考指南

翻译硕士考研院校报考指南

翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据我们所做的相关统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。下面推荐一下翻硕考研三大院校:

一、北京外国语大学

北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。目前,北京外国语大学的翻译硕士有英、俄、法、德四个语种。其中,英语笔译方向的翻译硕士研究生由翻译学院负责培养,而英语口译方向的翻译硕士研究生由高翻学院负责培养。

据了解,北外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。北外一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北外毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。

在此需要提醒广大考生,北京外国语大学翻译硕士的入学考试需要考第二外语,即初试科目中“翻译硕士外语”一科所考语种必须与

报考语种不同。另外,北京外国语大学报考难度较大,适合外语专业本科学生或是有出色外语功底并掌握一门第二外语的非外语专业本科学生报考。

二、对外经济贸易大学

经过多年发展,对外经济贸易大学已经成为一所多科性财经外语类大学。对外经济贸易大学的翻译硕士培养具有自己的特色,共开设英、日、朝三个语种翻译硕士。其中,英语语种翻译硕士分笔译和口译两类,笔译又分为商务笔译和商务法律笔译,口译又分为商务口译和国际会议口译。该校英语翻译硕士采取中外合作培养的模式,报考国际会议口译的考生还需加试中欧联合面试,而日语和朝鲜语的翻译硕士则均为同声传译方向。

对外经济贸易大学的翻译硕士近年来受到广大考生的追捧,究其原因还是与其特色培养模式相关。据了解,对外经贸大学的英语口译方向翻译硕士可参与中欧联合培养,并且还有对外实践交流机会,这对于有志从事对外口译相关工作的考生非常具有吸引力。同时,又因该校是以经贸见长的“211”重点高校,因此,较适合本科为外语类专业或经济类专业的考生报考。

三、北京航空航天大学

北京航空航天大学作为国家“985”工程、“211”工程重点院校,是34所自主划定研究生招生复试分数线的高校之一。北航的翻译硕士只开设英语一个语种,并且不分具体方向。据最新了解到的信息,2013年北航共招收40名翻译硕士学生,规模与往年基本持平。

北航翻译硕士基本按照笔译方向进行培养,并以科技、航空航天为其特色,除了翻译基础课之外,还包括科技英语、航空航天相关领

域翻译等课程,非常适合具有理工科背景的考生们报考。建议报考北航的考生多通过网络等途径与往届成功考入北航翻译硕士专业的学长学姐进行交流,了解北航翻译硕士的基本情况及初试复试的相关信息。

英雄考研-西安外国语大学(西外)翻译硕士(翻硕MTI)专业学位(英语笔译、英语口译)报考指南

英雄考研—西安外国语大学(西外)翻译硕士(翻硕)专业学位(英语笔译、英语口译)报考指南 1.什么样地学生具有报考资格? 报考条件如下: 【1】国家承认学历地应届本科毕业生.【】国家承认地大学本科毕业学历人员(自考本科生和网络教育本科生必须在报名现场确认截止日期前取得国家承 认地大学本科毕业证书方可报考).【】同等学力人员:国家承认学历地本科结业生和成人高校(含普通高校举办地成人高等学历教育)应届本科 毕业生;获国家承认地高职高专毕业学历后满年或年以上,达到与大学本 科毕业生同等学力人员,且符合招生单位根据培养目标对考生提出地具体业务要求.【】已获硕士、博士学位地人员:在校研究生报考须在报名前征得所在培养单位同意.b5E2R. . 对考生本科专业及院校有无要求?无要求,鼓励跨专业报考.. 参考书目及复习资料有哪些?入学考试参考书目:【】贾文波,《汉英时文翻译》, 北京:中国对外翻译出版公司,.【】刘其中,《英汉新闻翻译》、《汉英新闻编译》,北京:清华大学出版社,.【】年月月、《英语世界》、《英语文摘》刊载地时事、外交、经贸、文化、科技类文章.【】叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,.【】卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,.【】年月月国内外重要时事报道p1Ean. 入学考试复习资料: 一、西外翻硕内部讲义 .英语翻译基础英汉应用文本互译讲义及参考译文(内部重点).最新《中国日报》、《环球时报》政治、经济、文化、科技术语总结.英语翻译基础精选术语大合集一(政治、经济、文化、科技、外交、新闻、国情、教育、工业、农业、艺术).英语翻译基础精选术语大合集二(中国译协最新发布词汇、中国特色英语词汇、国际和区域组织名称等).翻译硕士英语无选项完形填空讲义(篇).翻译硕士英语改错讲义.翻译硕士英语写作讲义.汉语写作与百科知识中国文化读本讲义(涵盖《中国文化读本》书中考试重点).汉语写作与百科知识应用文写作讲义 二、西外翻硕考研笔记 笔记针对考试中出现地各种题型,一一应对,理论指导与实践演练相结合;笔记涵盖西外翻硕英语翻译基础,翻译硕士英语,以及汉语写作和百科知识三科考试复习笔记,针对性强,重点突出.RTCrp. 三、西外翻硕历年真题及答案.复习资料如何购买?百度搜索:英雄考研 . 有哪些国际合作交流项目?学院与英国埃塞克斯大学(学费减免)、赫瑞 瓦特大学、朴茨茅斯大学、美国宏谷州立大学建立双校园双硕士项目,与北京大学开展计算机辅助翻译进修项目.. 学费根据陕西省物价局核准,年起西外学费

2021辽宁大学翻译硕士考研参考书真题经验

辽宁大学 ——翻译硕士

本人基本情况:来自普通二本经济统计学专业的跨考生,大学英语四六级500多,通过了商务英语中级和三级笔译。总的来说,我认为MTI这样一个专业学位对于跨考的学生而言是比较友好的,因为整个考试涉及的理论部分较少,只要有扎实的中英文基本功以及一定量的翻译学习(包括基本理论、技巧的学习和有效训练),就能够达到考试的基本要求,至于是否能通过还是要看个人的知识掌握情况还有择校、考试技巧、考生心理和状态等一些外部因素。 择校:我认为最基本的原则是选择最适合自己的。换句话说,你首先要知道自己的能力范围,或者说你经过努力之后能够达到的程度,切忌好高骛远。我身边就有很多同学本来能力不错,但是由于择校的失误导致了最终的落榜。有人说这是为了信仰,我就是有一个名校梦,那无可厚非,但是我还是想提醒大家,考研毕竟是一个功利的过程,选对了方向,努力才有意义。最后我选择了报考辽宁大学的翻硕。 刚刚考完辽大的翻硕,感慨颇多,就在这里给大家介绍一下考研的准备过程,一点点经验,希望能对大家有所帮助。 首先,辽大的专硕考试分为四科,翻译硕士英语,基础英语翻译,百科和汉语写作,政治。 其中专业性要求比较高的就是英语翻译,有三个题型。短语翻译,句子翻译,段落翻译。短语和句子主要是经济政治时事方向的,段落是文学方向的。这个科目辽大有两本参考书的,个人认为很有用。里面讲了很多的翻译方法,复习的时候我是先看的这两本书,收获颇多。然后背单词。翻译方法是骨架,单词就是血肉。这两样都准备差不多了,就开始练习翻译句子,从简单句到长难句,到段落篇章。翻译是一定要保持联系的,不要中断,否者感觉就回不来了。这个科目有150分,考试之前觉得很难,但是分数还可以。说明老师给分的时候还是很有张弛度的。辽大也没有太多过难的单词,总体难度还是可以的哦。 词条翻译我主要背了China Daily单词表,在看的时候会很有动力,因为你会发现里面的有些词出现在了往年的真题中。另外,关注中国日报网站英语点津中的新闻热词,定期整理,只需要整理出一些关键的词汇,本年度政治经济社会经常出现的词。这样新词旧词结合整理,China Daily单词表在刚开始的时候都要记,打好基础后,再一点一点划掉一些你认为可能不会出现的词,到最后考试

2020-2021四川大学英语翻译硕士考研择校、报录比、考研经验分享

2020-2021四川大学英语翻译硕士考研择校、报录比、 考研经验分享 MTI是每个学校自主命题,所以要考MTI,尽早决定自己要考哪所学校,到目标院校的官网去搜需要什么参考书,然后穷尽自己各种方式寻找信息。因为考研不仅是学术能力的竞争过程,也是比拼搜商的过程。辅导班也是一个省时省力的好方法。 2019年四川大学招生专业目录以及计划招生人数考试科目

参考书目 1、211翻译硕士英语

《高级英语》(修订本)第1、2册(重排版),王立礼、张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。 2、357英语翻译基础 (1)《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年;(2)《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年; (3)《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版公司,2012年;(4)《英语笔译实务》,卢敏,外文出版社,2017年; 国内主要英文报刊。 3、448汉语写作与百科知识 (1)《中国文化读本》(中文版) 叶朗,外语教学与研究出版社,2008年;(2)《中国文化概要》,陶嘉炜、何寅,北京大学出版社,2009年; (3)《英语国家社会与文化》,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2008年;(4)《应用文写作》,王首程,高等教育出版社,2009年。 注:以上参考书目非学校指定,是根据以往经验给出的,仅供参考。 历年数据分析 2018年川大英语翻译硕士初试经验分享 英语翻译基础 如何准备? 背!单!词!!这是最基础也是最重要的。背单词这个过程贯穿了我考研整个过程,当单词量真的上升到一定程度,你会发现自己英语像开挂了一样。专八词汇,《李毅10000》,一定要一个一个,一遍又一遍好好背。背了一遍记不住没关系,再来一遍,强烈推荐《英语文摘》这个杂志,它全是精选的外刊文章,翻译地道,而且有难点词语解释,是学习英语很好的材料。这是新祥旭给我辅导的老师建议

翻译硕士解析之招生院校及院校排名

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 翻译硕士解析之招生院校及院校排名 招生院校 北京邮电大学 北京交通大学 北京科技大学 中国地质大学 中国石油大学 院校排名 第一批: 1.北大招生30名,其中推免20 2.北外英语笔译 60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外) 3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名 4.复旦英语笔译 30名 5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数 6.上海交大英语笔译未列招生人数 7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译 5人 8.南大英语笔译35人 9.厦大英语口笔译各15人 10.中南大学英语口笔译未列招生人数

11.湖南师范英语口笔译未列招生人数 12.中山英语笔译20人英语口译10人 13.西南大学英语笔译未列招生人数 14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人 15.解放军外国语学院 第二批 1. 北京第二外国语学院英语笔译50人日语口译20人 2. 首都师范大学英语笔译16人 3. 福建师范大学英语口译20人英语笔译30人 4. 北京航空航天大学英语笔译40人 5. 河南大学英语笔译未列招生人数 6. 黑龙江大学英语口笔译20人俄语笔译28人俄语口译23人 7. 南京师范大学英语口译10人英语笔译20人 8. 苏州大学英语口笔译未列招生人数 9. 华东师范大学英语翻译硕士 30人 (不知是否区分了口笔译) 10.中国海洋大学英语笔译35人 11.湖南大学英语口笔译共35人 12.北京语言大学英语笔译10人法语口译10人 13.对外经贸大学英语口笔译招生人数待定 14.山东大学英语笔译20人英语口译10人 (另,威海分校,英语笔译10人) 15.东北师范大学英语口笔译未列招生人数 16.武汉大学英语口笔译未列招生人数 17.北京师范大学英语笔译

2020年四川师范大学考研招生简章

2020年四川师范大学考研招生简章 2020年考研大军的行进,首要任务就是确定考研院校,准备报考四川师范大学的同学,要详细了解院校的招生简章。那么2020年四川师范大学有哪些招考条件呢?跟着博仁考研老师,一起来详细了解下吧! 一、报考条件 (一)一般规定。 报考院校硕士研究生必须是拥护中国共产党的领导、品德良好、遵纪守法、身体健康状况符合国家体检要求的中华人民共和国公民,考生学业水平必须符合国家承认的下列条件之一:①大学本科毕业生(包括在报名时已经获得了全日制、成人教育、自学考试、网络教育毕业证的,以及境外学习获得了教育部学历认证的);②高职高专(大专)毕业后两年(从毕业到录取当年9月1日,下同)以上的人员(同等学力);③录取当年9月1日前须取得本科毕业证书的普通高校全日制应届本科毕业生;④成人高等学历教育届时可毕业本科生、自学考试届时可毕业本科生和网络教育届时可毕业本科生(在复试之前须取得本科毕业证书);⑤本科结业生(按同等学力报考);⑥已获得博士、硕士学位的人员;⑦在校研究生报考须在报名前征得所在培养单位同意,并在报名时出具相关证明材料;⑧未通过学历(学籍)网上检验的考生,须在复试前完成学历(学籍)核验。 (二)特殊规定 1.报名参加工商管理硕士、公共管理硕士、教育硕士中的教育管理专业须符合一般规定外还须达到下列条件:大学本科毕业后有3年或3年以上工作经验的人员;获得国家承认的高职高专毕业学历或大学本科结业后,有5年或5年以上工作经验,达到与大学本科毕业生同等学力的人员;已获硕士学位或博士学位并有2年或2年以上工作经验的人员。 2.报考法律(非法学)专业学位硕士研究生招生考试的,除了满足一般规定外,还需报考前所学专业为非法学专业毕业;高职高专层次法学类和自学考试法学类毕业生不得报考。报考法律(法学)专业学位硕士研究生招生考试的,除了满足一般规定外,还需报考前所学专业为法学专业[代码为0301开头]毕业;高职高专层次法学类和自学考试法学类毕业生可以报考。 3.个别专业对报考条件的特殊要求,请考生仔细查询2020年硕士研究生招生专业目录。 二、招生计划 2020年按国家计划面向全国招收约1400余名全日制硕士研究生(含统考、联考、推免生以及各种专项计划)、213名非全日制硕士研究生(含统考、联考、推免生以及各种专项计划)。录取时,各专业的招生人数将根据教育部下达的招生计划和实际生源情况进行调整。

考研方向及院校推荐:汉语言文字学

考研方向及院校推荐:汉语言文字学

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期:

考研方向及院校推荐:汉语言文字 学 专业简介: 汉语言文字学为语言类的传统学科,分为现代汉语和古代汉语两个大方向。它包括传统的文字学、音韵学、训诂学以及现代汉字学、汉语语音学、语法学、语义学、语用学、修辞学等一系列学科,主要研究从上古到现代的汉语的口语系统与文字系统的演变规律、结构特征和现实状况。现代汉语侧重于研究现代普通话和方言,与语言学及应用语言学联系紧密;古代汉语侧重研究古文字(甲骨文、金文、隶书等)、古音韵、训诂、词汇等,与历史文献学、考古学和古代文学关系密切。 研究方向: 汉语方言、汉语史、汉语词汇学、现代汉语语法修辞、音韵文字训诂、中古汉语词汇语法、汉语语音学、汉语发展史、汉字信息处理、对外汉语教学等。 所学课程: 古代汉语语法学、汉语语音史、音韵学、训诂学、文字学、汉语修辞学、语言学理论、现代汉语语法学、中国语言学史、汉语史料学、方言专题研究、词汇学专题研究等。 参考书目: 《基础语言学教程》徐通锵,北京大学出版社; 《语言问题》赵元任,商务印书馆; 《汉语语法分析问题》吕叔湘,商务印书馆; 《修辞学发凡》陈望道,上海教育出版社; 《文字学概要》裘锡圭,商务印书馆; 《说文解字》许慎,中华书局。 就业前景: 一般就职于高等院校、国家文化出版部门、中学、对外汉语培训机构等。 推荐院校: 复旦大学、北京大学、北京师范大学、上海师范大学、北京语言大学、东北师范大学、湖南师范大学等。 报考热度: ★★★ 作为一门历史悠久的传统基础学科,其专业性质突出,名校名师众多,就业和深造的出路较好,研究生毕业进高校的可能性相对较大 凯程教育张老师整理了几个节约时间的准则:一是要早做决定,趁早备考;二是要有计划,按计划前进;三是要跟时间赛跑,争分夺秒。总之,考研是一场“时间战”,谁懂得抓紧时间,利用好时间,谁就是最后的胜利者。 1.制定详细周密的学习计划。 这里所说的计划,不仅仅包括总的复习计划,还应该包括月计划、周计划,甚至是日计划。努力做到这一点是十分困难的,但却是非常必要的。我们要把学习计划精确到每一天,这样

翻译硕士考研院校报考指南

翻译硕士考研院校报考指南 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据我们所做的相关统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。下面推荐一下翻硕考研三大院校: 一、北京外国语大学 北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。目前,北京外国语大学的翻译硕士有英、俄、法、德四个语种。其中,英语笔译方向的翻译硕士研究生由翻译学院负责培养,而英语口译方向的翻译硕士研究生由高翻学院负责培养。 据了解,北外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。北外一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北外毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。 在此需要提醒广大考生,北京外国语大学翻译硕士的入学考试需要考第二外语,即初试科目中“翻译硕士外语”一科所考语种必须与

报考语种不同。另外,北京外国语大学报考难度较大,适合外语专业本科学生或是有出色外语功底并掌握一门第二外语的非外语专业本科学生报考。 二、对外经济贸易大学 经过多年发展,对外经济贸易大学已经成为一所多科性财经外语类大学。对外经济贸易大学的翻译硕士培养具有自己的特色,共开设英、日、朝三个语种翻译硕士。其中,英语语种翻译硕士分笔译和口译两类,笔译又分为商务笔译和商务法律笔译,口译又分为商务口译和国际会议口译。该校英语翻译硕士采取中外合作培养的模式,报考国际会议口译的考生还需加试中欧联合面试,而日语和朝鲜语的翻译硕士则均为同声传译方向。 对外经济贸易大学的翻译硕士近年来受到广大考生的追捧,究其原因还是与其特色培养模式相关。据了解,对外经贸大学的英语口译方向翻译硕士可参与中欧联合培养,并且还有对外实践交流机会,这对于有志从事对外口译相关工作的考生非常具有吸引力。同时,又因该校是以经贸见长的“211”重点高校,因此,较适合本科为外语类专业或经济类专业的考生报考。 三、北京航空航天大学 北京航空航天大学作为国家“985”工程、“211”工程重点院校,是34所自主划定研究生招生复试分数线的高校之一。北航的翻译硕士只开设英语一个语种,并且不分具体方向。据最新了解到的信息,2013年北航共招收40名翻译硕士学生,规模与往年基本持平。 北航翻译硕士基本按照笔译方向进行培养,并以科技、航空航天为其特色,除了翻译基础课之外,还包括科技英语、航空航天相关领

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试要求内容

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 考试总纲 总则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。 根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》

重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件) 三、考试基本要求 1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。 2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试时间与命题 每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士X语》、基础课考试《X语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。 五、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 六、考试内容 见以下分别表述。

2023年翻译专业考研方向和院校排名

2023年翻译专业考研方向和院校排名 2023年翻译专业考研方向和院校排名 1. 翻译硕士考研专业方向 翻译专业考研硕士的专业方向包括:笔译方向、口译方向、同声传译方向、文学翻译方向、科技翻译方向等。不同方向的研究内容和研究对象不同,考生可根据自己的兴趣和特长选择不同的方向报考。 2. 院校排名 翻译专业考研的院校众多,下面列出前十的院校排名,供考生参考。 2.1 北京外国语大学 北京外国语大学是一所以外语研究为主的综合性大学,拥有诸多优秀的翻译和口译教师,学校录取的翻译专业硕士学生,口译和笔译均为优秀。 2.2 上海外国语大学 上海外国语大学是一所外语研究型大学,翻译专业硕士方向有口译、笔译、文学翻译、科技翻译等方向,相较于其他学校,该校非常注重学生的实践能力。 2.3 外交学院 外交学院是直属外交部的文化事业单位,担负着培养外交人才和外事翻译人才的重要任务。该校翻译专业硕士方向有口译、笔译、同声传译等方向,非常适合有志成为公共外交和外事翻译人才的考生。

北京大学是国内一所重点的综合性研究型大学,翻译专业硕士方向有口译、笔译、文学翻译等方向,该校注重学生的语言能力培养,并将学生培养成为高级的翻译人才。2.5 复旦大学 复旦大学是国内一所著名的综合性研究型大学,该校翻译专业硕士方向有笔译、口译、同声传译、文学翻译等方向,以整合资源,发掘学生的潜能,促进人才学生全面的成长发展著称。 2.6 中国人民大学 中国人民大学是国内一所著名的综合性大学,翻译专业硕士方向有口译、笔译、文学翻译等。该校的翻译硕士教育注重培养学生的语言能力和实际翻译技能,教学理念时刻关注学生的动态发展。 2.7 同济大学 同济大学是国内一所著名的工科大学,翻译硕士方向有口译、笔译、文学翻译等方向,此外还有可以与翻译专业搭配的国际法和贸易法等相关方向。该校注重培养学生的国际视野和跨文化交流能力,让学生能够更好地在国际上展现自己。 2.8 上海交通大学 上海交通大学是国内一所世界一流大学,课程设置相对更加灵活,翻译专业硕士方向设有口译、笔译、同声传译等方向,合理的学习体系和广泛的国际合作,使该校的翻译硕士教育体系得到全面提升。

2021上海财经大学翻译硕士考研参考书真题经验

上海财经大学 ——翻译硕士

终于有时间静下心来好好总结一下自己过去一年的考研心路历程,也希望对之后的学弟学妹能提供一些帮助,考研不易,且行且珍惜。我首先介绍一下我自己,我今年报考院校是上海财经大学英语笔译。首先介绍一下考试范围:(101)思想政治理论(211)翻译硕士英语(357)英语翻译基础(448)汉语写作与百科知识 备考之前一定要明确考研目的,获得奋斗动力。首先我希望所有考研的学子能够真正明白自己为什么考研,因为这个是你接下来几个月甚至一年所为之奋斗的动力。哪怕只是为了不想过早的踏入社会,这样的理由也可以。因为考研不易,每当别人睡懒觉而你就要早起去占座,每当别人晚上出去嗨而你还要在自习室看考研书,要给自己一个坚持下去的理由,其中的心酸和感受只有自己经历了才会懂。我将说一下考研过程中需要注意的事情,希望对你们有所帮助。 政治是我开始的最晚的一门学科,八月底出考纲才开始的,当然也没必要早开始,最早八月初就可以了,考纲每年都会有一定的变动。前期主要是刷选择题,书当然是肖秀荣精讲精练、1000题、讲真题(一般是一起打包卖),课本没必要看,肖考研政治第一人,大题全部押中,肖的微博、微信一定要关注,上面会有很多重要推送。肖老师的书一般会在考纲出之前就出,可以早买来看,每年考纲变动,肖老师都会总结,去微博下载打印几张A4纸而已,加到书里就好了。 八月份开始看政治,做选择,尽量十月中旬之前过一遍,过完一遍之后你可能会发现前面都忘了,别慌,肯定是要过第二遍,第二遍我用的风中劲草,肖秀荣书什么都好,就是字太多,风中劲草就是提炼精华,而且紧贴考纲(考纲出来之后这个才出的),但是风中劲草选择题质量比较低,而且多,没必要全做。用风中劲草前我先把1000题错题过了一遍,也可以做第二遍(第一遍可以用铅笔做),我没有做第二遍,过完第二遍大概到十一月中旬,这个时候开始做套题,真题政治考过的一般不会再考,真题只做选择题部分,还有第一道大题(哲学的题目),这些肖秀荣讲真题都说了该怎么办。过第二遍的时候注意再把肖的时政书买一下,看时政,时政每年出六分,国内一道单选一道多选,国际也是这样。 十一月份肖八套卷之类的应该出了,买来做吧,背吧,然后二十几天肖四套卷也出了,肖四肖八选择题一定要全弄懂,大题肖四一定要全背,肖八能背多少背多少,时政选择很多内容都是肖四肖八背的,这些试卷做的时候也是选择、哲

2020-2021年中国科学院大学(中科院)翻译硕士MTI考研招生情况、分数线、参考书目及备考经验

一、中国科学院大学外语系简介 中国科学院大学外语系成立于1978年,是全国最早建立外国语言学及应用语言学学科的院校。我校于1978年就开始招收英语教学(TESOL)研究生。1990年获外国语言学及应用语言学硕士学位授予权。目前设有外国语言文学硕士一级学科点和翻译硕士(MTI)专业学位授权点。中国科学院大学外语系具有二十多年的研究生培养经验,拥有良好的科研条件和一流的教学设备。一贯注重与国内外同行的学术交流,常年聘请国内外专家学者讲学授课,所有导师具有国外留学经历,师资力量雄厚,教学经验丰富,科研能力很强。主要研究方向为认知语言学、心理语言学、二语习得、语言测试、文体学、语料库语言学、语音学与音系学、语篇分析、功能语言学、社会语言学、笔译研究与实践和口译研究与实践。外语系奖助金体系包括学业奖学金及各类国家及国科大奖学金,并每月发放助学金。 2019年,外语系预计招收学术型硕士研究生15名,翻译硕士专业研究生10名。外国语言学及应用语言学和英语口译两个专业计划招收推免生共13人。多年来,外语系毕业生活跃在全国各地的高校、企事业单位、国家机关、中小学校等领域,做出了积极的贡献。欢迎有志从事外国语言学及应用语言学研究和翻译专业研究与实践的高校学子踊跃报考。 二、中国科学院大学翻译硕士(MTI)招生情况、考试科目 055102 英语口译10人 三、中国科学院大学翻译硕士(MTI)学分数线 2018年硕士研究生招生复试分数线 2017年硕士研究生招生复试分数线

三、中国科学院大学翻译硕士(MTI)试科目简介 1、汉语写作与百科知识 考试内容一览表

3、英语翻译基础 考试内容一览表 五、中国科学院大学翻译硕士(MTI)复试(2018) 一、复试原则: 复试工作坚持公平公正、全面考查、客观评价、科学选拔。从德、智、体等方面全面考查考生的综合素质和能力。 二、复试形式: 复试采用面试形式,面试时间每人约20分钟。 三、复试内容: ⑴面试:听译、视译、小组讨论(或回答问题)、语言沟通能力、英语综合水平 ⑵思想政治品德考核、心理测试及体检 六、翻译硕士(MTI)拟录取资格确定(2018) 1.总成绩核定:初试成绩和复试成绩各占50%,复试成绩由业务能力、专业知识、综合素质以及听力和口语考核结果综合评定。 2.在思想政治品德考核合格、体检合格的基础上,按照总成绩确定拟录取考生名单。 3. 复试成绩不合格者(即低于60分者)不予录取。 七、中国科学院大学翻译硕士(MTI)考研复习建议 1、零基础复习阶段(6月前) 本阶段根据考研科目,选择适当的参考教材,有目的地把教材过一遍,全面熟悉教材,适当扩展知识面,熟悉专业课各科的经典教材。这个期间非常痛苦,要尽量避免钻牛角尖,遇到实在不容易理解的内容,先跳过去,要把握全局。系统掌握本专业理论知识。对各门课程有个系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在等。

北林翻硕考研初试参考书大全

北林翻硕考研初试参考书大全 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 北京林业大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京林业大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 《新英汉翻译教程》王振国、李艳琳高等教育出版社2007 《新编汉英翻译教程》第二版陈宏薇、李亚丹高等教育出版社上海外教社 《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册) 《高级翻译理论与实践》叶子南 《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社 《中国文化读本》叶朗朱良志 《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社 《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社 提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 下面凯程老师给大家详细介绍下北林的翻译硕士专业: 一、北京林业大学翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北京林业大学翻译硕士考研难不难 总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北京林业大学研究生院内部的统计数据得知,北京林业大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起

2023韩语翻译硕士(MTI)考研经验

2023韩语翻译硕士〔MTI〕考研经历 2023韩语翻译硕士〔MTI〕考研经历 众所周知,MTI是新兴专业,而韩语MTI更是最近两年才开场招收研究生,报考本专业的人少之又少,所以没有什么前车之鉴。我一开场准备的是天津外国语大学〔以下简称天外〕的韩语学术型硕士,直到天外2023年的招生简章出来,看到新增了一个韩语翻译硕士,我才临时换的韩语MTI。说实话,学韩语的学生绝大局部都会考韩语学术型硕士,我也因此而倍感压力。于是我便想,不如换个方向,考韩语翻硕,不仅能避开剧烈的竞争,而且翻译硕士更具实用性,就业前景更好。于是果断换了专业,开场准备韩语翻硕。这样算来,从开场准备到一月份的初试,我仅仅准备了4个多月。 与其他语种的MTI一样,韩语MTI初试一共考四门,分别是:思想政治〔100分〕,翻译硕士韩语〔100分〕,韩语翻译根底〔150分〕,汉语写作与百科知识〔150分〕。 先说说翻译硕士韩语。这一门考的是根底知识〔单词、语法、阅读、写作等〕,我以前参加过韩国语才能考试〔TOPIK〕,想必韩语专业的学生大局部都参加过这一考试。根底知识已经没有什么问题,所以没必要把太多的精力花费在

这一门上面。我只是在考试前翻了翻语法书,看了几套TOPIK 真题,练笔写了几篇作文〔以议论文为主〕。 汉语写作与百科知识,这一门让我哭笑不得,因为这一门不是努力就有收获的。准备初试期间,我在学校图书馆借了一本百科词典,每天背上一些我感觉能考到的词条,还做了厚厚的一本笔记。结果可想而知了,那么多词条,考试只考25个,就像大海捞针一样,我又怎么会猜得准?背了那么多词条,结果一个也没考到,白白浪费了那么多时间。应用文写作和议论文写作,我也没有准备到点子上,写作程度也不是一天两天能进步的。我在这一门上面下了很多工夫,但却并没有什么收获。建议大家在准备这一门的时候,不要花费太多的时间,看一看MTI考研大纲规定的几种应用文写作的文体格式就好了。至于百科词条,是要靠平时积累的,临时抱佛脚并不可行,假如实在没有时间就不要准备了,初试的时候知道什么写什么就行了,肯定会得分的。议论文写作也没必要太消耗精力,考前练笔写几篇就可以了。 中国大学网考研频道。

2021湖南师范大学翻译硕士考研真题经验参考书

湖南师范大学翻译硕士考研经验

写在前面,那些我走过的弯路,我希望你们不要再去经历,下面我会分享一下自己的一些心血经验。这一路走来太不容易了,从初试到复试到调剂,每个阶段都备受压力,但是经历是一种财富,也希望high研的各位研友珍惜这段经历,越努力越幸运。 择校:这件事我也是开始满纠结的,专四合格,平时成绩中等,我就按照自己的基础选择了湖师大,而没有去选择广外北外,当然对自己有信心的宝宝,特别是专四良好及以上的宝宝可以考虑。湖南省内的话,三所大学,湖师大,湖大,中南,师大是211,湖大和中南是省内的985院校,都是很好的选择,中南大学的话首先排除,因为它每年不管报考人数多少,笔译的话它都是只招十多个人,报名的人要谨慎,相对中南大学来说,湖大湖师大每年都招四五十个人,这个比例还是蛮高的,而且湖大的题目比较复杂,翻译硕士英语这门光阅读就是八篇,写作是写SUMMARY,翻译考的也比师大要难些,总之择校的最好的办法就是用写真题感受一下,根据自己的基础来择校,保证一步到位考上自己心仪的院校而不是二战。 翻译硕士英语:师大的这门专业课不难,75分以上到80分左右算是比较稳的成绩,因为题目简单,所以大家分数都有这么高。这门课的语法词汇选择题部分是专四难度,强烈推荐华研专四语法词汇1000题,这本书先用铅笔刷一遍,然后再擦去写第二遍,至少两遍以上,这样你完全可以一通百通,语感这种东西就出来了,我们也都知道英语做选择题最重要的就是语感。然后阅读的话推荐大家用专八专四阅读来练手,星火出的阅读比华研阅读一般要难些,大家可以根据自己的情况来准备。作文部分的话建议用专八作文来练手,多看多记多背诵,最重要的是,要自己去总结万能模版!!!自己总结出来的才是最实用的,另外要有意识的去记一些高级词汇,这些词汇要让老师一眼看上去就觉得高级的那种,这种词汇可以是你平时做翻译积累的,也可以是你平常阅读中记下的,一定要在学习中有这个意识,这样才会受益良多。对了还忘了说,真题也是很重要的复习资料,不仅要做本校的真题,还要做别的学校的真题,做真题也是对自己复习效果的一种检验和查漏补缺。 推荐书目:《星火英语专业基础英语考研考点精梳精练》 《跨考教育翻译硕士黄皮书》

中国人民大学翻硕考研难度指南

中国人民大学翻硕考研难度指南 备考中国人民大学翻译硕士考研究生难度怎么样,今天凯程中国人民大学翻译硕士考研老师给同学们讲解难度建议,以及中国人民大学翻译硕士考研就业,中国人民大学翻译硕士考研辅导,中国人民大学翻译硕士考研参考书,中国人民大学翻译硕士考研专业课的问题。凯程就是王牌的金融硕士考研机构! 一、中国人民大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是中国人民大学翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,中国人民大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从中国人民大学研究生院内部的统计数据得知,中国人民大学翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、中国人民大学翻译硕士就业怎么样? 由于中国人民大学翻译硕士2015年是第一年招生,没有毕业生数据参考,但是中国人民大学毕业生一直以来很受就业市场欢迎,就业非常好。据统计,中国人民大学2014年硕士毕业生就业率达99.15%。 就翻译硕士本身而言,就业面非常宽广,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。 由此来看,中国人民大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。中国人民大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。 三、中国人民大学翻译硕士各细分专业介绍 中国人民大学翻译硕士口译方向全日制学费总额为40000元/学年,笔译方向全日制学费总额为25000元/学年。 中国人民大学翻译硕士借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。其专业方向如下:

2021复旦大学翻译硕士考研参考书真题经验

复旦大学 ——翻译硕士 个人情况:本人本科普通一本学校,高中就对复旦大学有执念(你懂得),所以考研毫不犹豫地报考了复旦大学。 翻硕考研之路漫长而不易,吸取过来者的经验可以或多或少帮助大家备考。下面是过来人分享的复旦大学翻硕考研经验,希望能帮到大家。 大三那年,我开始考虑毕业后的去向。和很多人一样,我考虑的范围包括就业、公务员和考研这三个主要选择。就业是一个不错选择,但对高考失利而没有学到喜欢的专业的我来说,这还不是一个明智的选择。机会只留给准备好的人,而我还没有准备好。公务员这个选择我不了解也不擅长,并且也因为太多人去挤这座独木桥,所以更加敬而远之。 那么就只剩下第三个选择,考研。曾经我跟朋友抱怨不喜欢自己本科的专业,而且就业前景也不乐观时,朋友回答说,“那你就学自己喜欢的专业吧。”当时猛然醒悟,苦恼都是作茧自缚,其实选择权在自己的手上。对年轻人来说,我们拥有的最珍贵的东西就是时间,也只有用时间才能赢得自己想要的东西。

于是就这样爽快地决定了,院校的选择上也简单粗暴,要考就考自己喜欢的学校:复旦。记得高中的时候参加学校组织的夏令营活动,那是我第一次与她邂逅。没想到后来通过9个月的努力,终于成为了她的众多学子之一。 在备考的过程中,第一步要了解的是考试科目和内容。很多院校的翻译硕士(MTI)相关专业要考二外,而复旦MTI招生对二外并无要求,这比较适合没有二外基础而跨专业考研的我。考试科目包括学校自主命题的三门专业课:英语翻译基础、翻译硕士英语和汉语百科知识与写作。第四门就是全国统考的考研政治。政治并不需要准备多久,尤其对文科生而言,大部分人在高中时都有不错的基础。所以,我把政治放在考前3-4个月的时候才开始准备。因此,从4月开始集中攻克三门专业课,尤其是英语翻译基础和翻译硕士英语这两门。 首先英语翻译基础考察形式为两篇中译英,两篇英译中,主要考察考生的笔译能力。而翻译的领域包括文学和财经、社会文化类、计算机等。其中文学考察的题材多为散文、小说或古汉语选译。因此我整理的参考书覆盖到翻译理论与技巧类的,精美译著类的,以及古汉语英译类的著作。其他两门专业课相对比较简单。 一、政治 政治可以说是提分很快的一门学科,当然也是因人而异,我用到的书基本就是肖秀荣三件套,《政治新时器》,风中劲草,讲义,肖四,肖八以及后期各种冲刺卷,肖秀容时政小册子。但是个人观点觉得不必要太早,如果觉得自己没有基础,最早八月份就可以了,政治分为马哲、毛中特、思修、和时政。前期时间充裕的话可以看看视频课,跟着一个你觉得舒服的老师就可以了。 九月份十月份的时候会出一本风中劲草的书,风中劲草的知识点那本书,从前到后的读熟,读通。跟着老师学学如何解答选择题,其实主要还是背,等到十一月份到十二月份的时候就是政治冲刺阶段,这个阶段提分最快,把风中劲草,肖八,肖四这三本书利用好,每天花一个小时或者两个小时的时间背,就是背,没啥技巧,这样大题基本解决了。 二、翻硕英语 这个真不好说,难度有变,前几年很难,选择题看你自己词汇量和短语的积累,改错也不算太难,专八难度,阅读做傻了,以为在做6级,作文还是挺重要的。这门大家按专八准备完全足矣。我的备考资料:

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档