当前位置:文档之家› 新概念第一册第15课课文翻译:Your passport, please

新概念第一册第15课课文翻译:Your passport, please

新概念第一册第15课课文翻译:Your passport, please
新概念第一册第15课课文翻译:Your passport, please

新概念第一册第15课课文翻译:Your passport,

please

新概念英语第一册第15课:Your passport, please

Listen to the tape then answer this question. Is there a problem with the Customs officer?

听录音,然后回答问题。海关官员有什么疑问吗?

CUSTOMS OFFICER: Are you Swedish?

GIRLS: No, we are not.

We are Danish.

CUSTOMS OFFICER: Are your friends Danish, too?

GIRLS: No, they aren't.

They are Norwegian.

CUSTOMS OFFICER: Your passports, please.

GIRLS: Here they are.

CUSTOMS OFFICER: Are these your cases?

GIRLS: No, they aren't.

GIRLS: Our cases are brown.

Here they are.

CUSTOMS OFFICER: Are you tourists?

GIRLS: Yes, we are.

CUSTOMS OFFICER: Are your friends tourists too?

GIRLS: Yes, they are.

CUSTOMS OFFICER: That's fine. GIRLS: Thank you very much.

New Word and expressions 生词与短语customs

n. 海关

officer

n. 官员

girl

n. 女孩,姑娘

Danish

adj.& n. 丹麦人

friend

n. 朋友

Norwegian

adj. & n. 挪威人

passport

n. 护照

brown

adj. 棕色的

tourist

n. 旅游者

【新概念英语第一册第15课本文参考译文】

海关官员:你们是瑞典人吗?

姑娘们:不,我们不是瑞典人。我们是丹麦人。海关官员:你们的朋友也是丹麦人吗?

姑娘们:不,他们不是丹麦人。他们是挪威人。海关官员:请出示们的护照。

姑娘们:给您。

海关官员:这些是你们的箱子吗?

姑娘们:不,不是。

姑娘们:我们的箱子是棕色的。在这儿呢。

海关官员:你们是来旅游的吗?

姑娘们:是的,我们是来旅游的。

海关官员:你们的朋友也是来旅游的吗?

姑娘们:是的,他们也是。

海关官员:好了。

姑娘们:非常感谢。

八上英语课文翻译

2018年新版八年级上册1 - 10单元 (课文+翻译) 八年级上册1 - 10单元(课文+翻译) Unit 1 Where did you go on vacation? ---------------------------------- P 2 你去哪儿度假了? Unit 2 How often do you exercise? -------------------------------------- P4 你多久锻炼一次? Unit 3 I’m more outgoing than my sister. ----------------------------- P6 我比我的姐妹外向。 Unit 4 What’s the best movie theater? ---------------------------------- P8 最好的电影院是哪家? Unit 5 Do you want to watch a game show? -------------------------- P 10 1

你想看个游戏节目吗? Unit 6 I'm going to study computer science. ------------------------- P 12我打算学习计算机科学。 Unit 7 Will people have robots? ---------------------------------------- P 14人们将会有机器人吗? Unit 8 How do you make a banana milk shake? -------------------- P16 你怎样制作香蕉奶昔? Unit 9 Can you come to my party? ------------------------------------P18 你能来我的聚会吗? Unit 10 If you go to the party, you’ll have a great time! -------------P20如果你去参加聚会的话,你将会玩得非常高兴! Unit 1 Where did you go on vacation? 你去哪儿度假了?Section A —1b(P1) Conversation 1(对话1) Xiang Hua: Hey, Tina. Where did you go on vacation? 嘿,蒂娜。你去哪儿度假了? Tina: I went to the mountains with my family. 我和家人去爬山了。Xiang Hua: Did everyone have a good time? 大家都玩得开心吗?Tina: Oh, yes. Everything was excellent. Where did you go, Xiang Hua? 哦,是的。一切都很棒。你去哪儿了,项华? Xiang Hua: I went to New York City. 我去了纽约市。Conversation 2(对话2) Girl: Where did you go on vacation, Sally? 莎莉,你去哪儿度假了?Sally: Nothing. I just stayed at home. 没有,我只是呆在家里。Girl: And did you do anything interesting, Bob? 你做了什么有趣的事吗,鲍勃? Bob: Yes, I visited my uncle. We went fishing, but we didn’t get any fish. 是的,我看望了我叔叔。我们去钓鱼了,但是没钓到鱼。Conversation 3(对话3) Boy: Did you go anywhere on vacation, Tom? 汤姆,假期你去了什么地方吗? Tom: I went to summer camp. 我去了夏令营。 Boy: Did you go with anyone? 你和别人去的吗? 2

新视野大学英语2第三版unit8 textA课文翻译.doc

Unit 8 Section A Animals or children?—A scientist's choice 动物还是孩子?——一位科学家的选择 1 I am the enemy! I am one of those cursed, cruel physician scientists involved in animal research. These rumors sting, for I have never thought of myself as an evil person. I became a children's doctor because of my love for children and my supreme desire to keep them healthy. During medical school and residency, I saw many children die of cancer and bloodshed from injury — circumstances against which medicine has made great progress but still has a long way to go. More importantly, I also saw children healthy thanks to advances in medical science such as infant breathing support, powerful new medicines and surgical techniques and the entire field of organ transplantation. My desire to tip the scales in favor of healthy, happy children drew me to medical research. 1 我就是那个敌人!我就是那些被人诅咒的、残忍的、搞动物实验的医生科学家之一。这些谣言刺痛了我,因为我从来没想到自己是一个邪恶的人。我成为一位儿科医生,因为我爱孩子,也因为我的最大愿望是让他们保持健康。在医学院学习和住院医生实习时,我看到了许多儿童死于癌症和受伤流血——虽然对此医学正取得很大进步,但远非完善。更重要的是,我还看到孩子们能保持健康得益于医学的进步,如婴儿呼吸支持器,功效强大的新药物和外科手术技术及整个器官移植领域的发展。我希望孩子们健康快乐,这促使我从事医学研究。 2 My accusers have twisted the truth into a fable and cast me as the devil. They claim that I have no moral compass, that I torture innocent animals for the sole purpose of career advancement, and that my experiments have no relevance to medicine. Meanwhile, an uncaring public barely watches, convinced that the issue has no significance, and publicity-conscious senators and politicians increasingly give way to the lobbying of animal rights activists. 2 控诉我的人把真相歪曲成一则神话,并把我描写成恶魔。他们声称我没有道德界限,我折磨那些无辜动物的唯一目的就是为了自己的职业升迁,而我的实验根本与医药毫不相关。与此同时,无动于衷的公众几乎不闻不问,相信这个议题毫无意义,而具有宣传意识的参议员和政治家们却对动物权利活动家的游说不断作出让步。 3We,in medical research,have also been unbelievably uncaring.We have allowed the most extr eme animal rights protesters to creep in and frame the issue as one of"animal fraud"and hatred. We have persisted in our belief that a knowledgeable public would consent to the importance of animal research for public health.Perhaps we have been mistaken in not responding to the emoti onal tone of the argument.Perhaps we should have responded to those sad slogans and posters of animals by waving equally sad posters of children dying of cancer or external wounds. 3我们这些从事医学研究的人也显得令人难以置信的冷漠。我们允许最极端的动物权利活动家渐渐侵入,任凭他们把此类研究诬陷为“动物欺诈”和对动物的仇恨。我们一直坚信,有知识的公众会赞同动物研究对公众健康的重要性。也许我们的错误是没有对这场争论的感性基调作出反应。也许我们早应该挥动着儿童死于癌症或外伤的同样令人伤心的海报,来回应那些关于动物受害的伤感标语及海报。 4In the animal rights forum,much is made of the volume of pain these animals experience in the name of medical science.Activists deny that we are trying to help and say it is evidence of our ev il and cruel nature.A more reasonable argument,however,can be advanced in our defense.Life i

高级英语2课文翻译Book2Unit14

第十四课亦爱亦恨话纽约 托马斯·格里非斯 1.那些赞美“大苹果”的广告活动,还有那些印着带有“我爱纽约”字样的心形图案的T恤衫,只不过是它们在绝望中发出悲哀的迹象,只不过是纽约这个非凡的城市日趋衰落的象征。纽约过去从不自我炫耀,而只让别的城市去这样做,因为自我炫耀显得“小家子气”。纽约既然是独一无二的、最大的而且是最好的城市,也就没有必要宣称自己是如何与众不同了。 2.然而,今日的纽约再不是头号城市了。至少,在开创时尚、领导潮流方面,纽约是再也配不上这个称号了。今日的纽约非但常常跟不上美国政治前进的步伐,而且往往也合不上美国人生活情趣变化的节拍。过去有一个时期,它曾是全国流行服装款式方面无可争议的权威,但由于长期抵制越来越流行的休闲服装款式而丧失了其垄断地位。纽约已不再是众望所归、纷起仿效的对象了,如今它甚至以成为风行美国的时装潮流的抵制者,以成为摆脱全国清一色的单调局面的一隅逃遁之地面自鸣得意。 3.纽约无力保持排头兵的地位这一点已是越来越明显了。有十多座其他城市都已经有了一些在建筑艺术上很富有创造性的建筑物,·而纽约最近二十年来所造的任何一幢建筑物都不能与之相比。曾是托斯卡尼尼全国广播公司交响乐团演出场所的巨人般的曼哈顿电视演播厅,现在经常是空无一人,而好莱坞大量生产出的情景喜剧和约翰尼·卡森节目的实况转播却占满了加利福尼亚的广播电视发送频道。美国流行歌曲创作发行中心从纽约的廷潘胡同转移到了纳什维尔和好莱坞。拉斯韦加斯的赌场经常出高薪聘请曼哈顿没有哪一家夜总会请得起的歌手和艺员。而体育运动方面,那些规模较大的体育馆、比较激动人心的球队以及热情最高的球迷们,往往都出现在纽约以外的地方。 4.纽约从来都不是召集会议的好场所——因为那儿少友情,不安全,人口拥挤,消费高昂——但现在它似乎正在一定程度上争回其作为旅游胜地的地位。即便如此,大多数美国人对新奥尔良、旧金山、华盛顿或迪斯尼乐园等地的评价可能还是高于纽约。人们普遍认为,还有十几座其他城市,包括我的家乡西雅图,都比纽约更适于居住。 5.那么,为什么有许多欧洲人称纽约是他们最喜爱的城市呢?他们比大多数美国人更欣赏纽约这个国际大都市的五彩缤纷的生活,它那残存的、独此一家的欧洲社会准则以及它那众多外来民族混杂而居的社会。这些欧洲人中有些人也许是因为在麦迪逊大街和第五大街这两条双胞胎似的繁华大街上看到那些熟悉的国际名牌商号—口g6些专为迎合并蒙骗那些轻浮浅薄的有钱人而存在的珠宝店、鞋店和服装设计店——而感到心头踏实。然而事实并非如此,最令欧洲人激动不已的是这个城市的那种精神饱满的紧张气氛和它那种野性的活力。 6.纽约充满着活力、竞争和奋斗。同时,由于存在着一批能说会道的失意者,它也充满着嘲笑、轻侮和失意者的心灰意冷(“你说该咋办?”)。它充满着无休无止的斗争——为了地铁上的座位,为了引起一个的士司机、一个办事员或一个侍者的注意,为了有一个立足之地,

外研版英语八上课文翻译

Module 1 Unit 1 詹姆斯老师:同学们,欢迎大家返校学习。今天,我们要讨论一下学习英语的好方法。准备好了吗?谁能提些建议? 玲玲:在课堂上我们应该一直说英语。 詹姆斯老师:好!让我们尽量多说英语吧。 大明:为什么不把错误记在笔记本上呢? 詹姆斯老师:这是一个好主意。别忘了将正确答案记在错误的旁边。还有什么建议?玲玲:每天拼读并大声地朗读新单词也是一个好办法。 詹姆斯老师:多谢玲玲。听英语广播你们觉得怎么样? 大明:是的,听英语广播对我们的发音也有好处。但是生词太多了。 詹姆斯老师:你们并不需要听懂每个单词,只要能听懂关键词和主要内容就可以了。大明:阅读也是这样。英语故事很有趣。通过阅读,我能更多地了解世界。 玲玲:我想写作也同样重要。为什么不找些英国笔友呢?我们可以给他们写写信。 詹姆斯老师:太好了!我同意你的观点。 Unit 2 问与答 把你的问题发给语言医生黛安娜。 很多学生请我就如何提高英语水平给出建议。下面是他们提出的三个基本问题 第一个问题是关于如何理解英文电影和英文歌曲的。湖北的李浩写道:“我喜欢看英文电影,听英文歌曲,但我听懂得不多。我该怎么办呢?” 看电影、听歌曲是很好的英语学习方式。多看多听几遍,然后猜猜生词的意思。每一次你都将学到新的东西。我还建议你和朋友谈一谈看过的电影或听过的歌曲。 第二个问题是关于口语的。吉林的王帆写道:“我们学校有一位来自美国的外教。但是我比较腼腆,不敢和她说话,我该怎么办?” 你可以说:“嗨!你好!”“你喜欢中国吗?”这些都是发起话题的好方式。说话

之前,对她笑一笑。记住:别害羞,多尝试。 第三个问题是关于词汇的。安徽的张磊写道:“我把生词写下来,但是很快就忘记 了,我怎么才能记住这些生词呢?” 别担心。忘记生词是正常的!我建议你每天在纸上记下四五个单词,放在房间里。 看到就念一念,并尽量运用这些单词。 Module 2 Unit l 托尼:嗨,大明,周末过得怎样? 大明:挺不错!我去了深圳。 托尼:深圳在哪儿? 大明:哦,在临近香港的海边。大约三十年前深圳还是个小村庄,但今天成了个大都市。 托尼:这么说深圳是一个比香港还新的城市? 大明:是的,深圳是个很新的城市。实际上,深圳到了20世纪80 年代才成为一个重要的城市。现在深圳越来越大,也越来越繁华了。我相信,将来它会和香港一样繁华。 托尼:深圳有多少人口? 大明:我想超过一千万吧,比中国其他许多城市的人口都要多。它的街道也更宽敞、更干净。 我认为深圳是个美丽的城市。 托尼:有朝一日我也想去那里看看。 大明:那你可要记得去看看地王大厦。它比深圳的其他许多建筑都高。 Unit 2 剑桥,伦敦和英格兰 托尼·史密斯 我来自剑桥,一座位于英格兰东部的美丽城市。剑桥位于康河河畔,有大约十二万人口。我的故乡(剑桥)因其大学学府而名满天下。许多著名人物都在这里学习过,比如艾萨克·牛顿和查尔斯·达尔文。那里有许多古老的建筑和教堂可以参观。学生和游客都很喜欢乘船沿着康河游览。 剑桥距离伦敦80 公里。伦敦位于英格兰南部,泰晤士河畔,拥有约750万人口,所以它比剑桥更大、

综合教程课文翻译awoman can learn anything a man canunittexta

Unit 6 Woman, Half the Sky Carolyn Turk works in a profession that has traditionally been a career for men. Here she talks about how she came to do so and how her success just goes to show that a woman can learn anything a man can. 卡洛琳特克从事的职业传统上一直是男人们的天下。在本文,她谈到自己是如何干上这一行的,并通过她的成功表明男人们能学会的事女人们也能做到。 Text A A Woman Can Learn Anything a Man Can Carolyn Turk 男人学得会的,女人也学得会 卡罗琳·特克1 When I was a kid, everything in my bedroom was pink. I have two sisters and we had a complete miniature kitchen, a herd of My Little Ponies and several Barbie and Ken dolls. We didn't have any toy trucks, G. I. Joes or basketballs. We did have a Wiffle-ball set, but you would have been hard-pressed to find it in our playroom. Tomboys we weren't.

大英三课文带翻译

Never, ever give up! 永不言弃! 1 As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide. 英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选为英国首相。他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。 2 Toward the end of his period as prime minister, he was invited to address the patriotic young boys at his old school, Harrow. The headmaster said, "Young gentlemen, the greatest speaker of our time, will be here in a few days to address you, and you should obey whatever sound advice he may give you." The great day arrived. Sir Winston stood up, all five feet, five inches and 107 kilos of him, and gave this short, clear-cut speech: "Young men, never give up. Never give up! Never give up! Never, never, never, never!" 在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。”那个激动人心的日子终于到了。温斯顿爵士站了起来——他只有5英尺5英寸高,体重却有107公斤。他作了言简意赅的讲话:“年轻人,要永不放弃。永不放弃!永不放弃!永不,永不,永不,永不!” 3 Personal history, educational opportunity, individual dilemmas — none of these can inhibit a strong spirit committed to success. No task is too hard. No amount of preparation is too long or too difficult. Take the example of two of the most scholarly scientists of our age, Albert Einstein and Thomas Edison. Both faced immense obstacles and extreme criticism. Both were called "slow to learn" and written off as idiots by their teachers. Thomas Edison ran away from school because his teacher whipped him repeatedly for asking too many questions. Einstein didn't speak fluently until he was almost nine years old and was such a poor student that some thought he was unable to learn. Yet both boys' parents believed in them. They worked intensely each day with their sons, and the boys learned to never bypass the long hours of hard work that they needed to succeed. In the end, both Einstein and Edison overcame their childhood persecution and went on to achieve magnificent discoveries that benefit the entire world today. 个人经历、教育机会、个人困境,这些都不能阻挡一个全力以赴追求成功的、有着坚强意志的人。任务再苦,准备再长,难度再大,都不能让他放弃自己的追求。就以本时代最有学问的两位科学家——阿尔伯特·爱因斯坦和托马斯·爱迪生为例,他们都曾面临巨大的障碍和极

15课课文翻译

初心 有一句话叫“勿忘初心”。这是室町时代能乐的始祖,世阿弥所说的话,它传达出了艺术之道的秘诀所以非常有名。所谓初心,是指第一次想要学习某样东西的时候,那种谦虚而又带着新鲜感的心情。就先这样平实的解释一下吧。不仅是艺术,在学问中也是,在人生中也是,最开始那种纯真无邪的心情是最重要的,这是一生都不能忘记。它告诉了我们不管到了多大年纪,都要保持像一年级小学生那样的心态去努力。 青春对于人类来说就是第二次生命,也就是开始认识自我的那一天。第一次产生了“自我”这样的东西。这时是有很多征兆的,我本应该接下来介绍这一点,但是我认为初心是非常重要的,所以我首先把初心提出来。我们拥有许许多多的好奇心。好奇心是进步的原动力,然而要将那种生机勃勃的状态持续下去却并不容易。对于成长的精神来说,最大的敌人就是惰性。 我们作为现代人,对于音乐、电影、文学,还有其他所有的事物都持有敏锐的好奇心。然而我们却失去了将这种好奇心持续下去,向深层次探索的忍耐力。我们是一方面好奇心旺盛,另一方面又非常容易厌倦的人。我不禁觉得,就像是凝视某一物体,却欠缺一致凝视下去的持续性。 比如说去上野和奈良的国立博物馆,你能立足于某一个艺术品面前,一直盯着它看上几分钟吗?请尝试一下吧。凝视一幅画五分钟,是需要很大努力的。你应该也注意到,虽说只是五分钟,要在这短暂的时间内置身于感动之中是很不容易的事情。马上就感觉好像懂了,然后就转移到下一幅。因为这种“感觉好像懂了”是最危险的事情,所以“勿忘初心”这句话正是应该在这里发挥作用。我们虽然读了很多书,看了很多电影和戏剧,其中有多少是抱着这种自以为懂了的心情稀里糊涂度过的呢?不准备反省一下吗?青春飞速逝去,在何时,何地,对什么东西,有多长时间为之驻足忘我的感动,实际上这种回忆是会对整个生涯产生深远影响的。 幸福 人生中最重要的事是什么?我认为是邂逅,我们经过青春期成长为成人,不仅仅是通过自己个人的力量,那其中也一定有某种力量在帮助我们。在第二次生命中的助产妇,这就是我所说的邂逅。所谓邂逅就是和某人相遇,但是即使不是有生命的人类也可称为邂逅。比如即使是一本书也是邂逅。某一时刻读了这本书如果获得了深深的感受。也就是说,因为这本书让我们驻足思考,所以这种意义上的邂逅就是青春中最重要的事。

外研版八年级上册英语课文翻译

Module 1 怎样学英语 Unit 1 让我们尽可能多的讲英语 詹姆斯老师:同学们,欢迎回来!今天,我们打算谈论一下学习英语的好方法。准备好了吗?谁有一些建议? 玲玲:在课堂上我们应该总是讲英语。 詹姆斯老师:好!让我们尽可能多地讲英语。 大明:为什么不在我们笔记本上记下我们的错误呢? 詹姆斯老师:那是个好主意,而且不要忘记在错误旁边写下正确的答案,还有什么其它的建议? 玲玲:每天拼写并大声朗读新单词是个好主意。 詹姆斯老师:非常感谢,玲玲,听广播怎么样? 大明:是的,那也有益于我们的发音。但有很多生词。 詹姆斯老师:你(们)不必理解每个单词(的含义)。你(们)只需要听关键词和主要意思。 大明:阅读也一样。英语故事很有趣。通过阅读我逐渐了解了世界上的许多事情。 玲玲:我认为写作也很重要。我们为什么不尽量去找些英语笔友呢?我们可以给他们写信。 詹姆斯老师:太棒了!我同意你的提议。 Unit 2 你应该向她微笑 把你的问题发送给语言博士黛安娜。 很多学生请求给予如何提高他们的英语水平的建议。这儿是三个基本问题。 第一个问是关于(如何)理解英文电影和歌曲。来自湖北的李浩写道:我喜欢看英文电影和听英文歌曲,但我理解的不多。我该怎么办呢? 看电影和听歌曲是学习英语很好的方式!看和听几遍,并猜测生词的含义。每一遍你都会学到新东西。我还建议你和朋友们谈论一下这些电影或歌曲。 第二个问题是关于口语的。来自吉林的王帆写道:“我们学校有一位来自美国的老师。我很腼腆,不敢与她说话。我该怎么办?” 你可以说:“嗨!你好吗?”“你喜欢中国吗”这些都是展开交谈的好方式。在你开始(讲英语)前,你应该

英专综合教程4课文译文

第一单元绝不屈服,绝不,绝不,绝不 丘吉尔 1距离上次你们校长盛情邀请我来这里已经快一年了,上次来是为了通过演唱我们自己的校歌来鼓舞我自己以及其他一些朋友的心灵的。在过去的十个月里,世界上发生了许多极为悲惨的事情——起起伏伏,多灾多难——但今天下午,这个十月的下午,在座的有谁能对过去这段时间所发生的事情以及我们国家和家园所发生的巨大改进不充满感激之情?是啊,当上次我来这里的时候,我们都非常的孤独,充满了绝望的孤独,这种状况持续了大约五六个月。我们当时的装备很差,而如今我们的装备已不再这么差了;但当时我们的装备的确非常差。我们受到了敌人的巨大威胁,他们的空袭至今仍在我们头顶上轰鸣,你们大家一定经历过这种空袭;我想你们大家一定开始对目前的这种局面感到烦躁,因为这种局面已经持续了很久而毫无转机。 2但我们必须学会正确对待这两种情况:不管是短暂激烈的,还是长期艰难地。人们通常都认为英国人总是在最后表现得最好。他们不想从一种危机转入另一种危机;他们不会总是期待战争每一天都会出现好的转机;但当他们慢慢下定决心要结束这一切的时候,那么,即使是要花费几个月,甚至数年的时间,他们也会做的。 3让我们把思绪拉到十个月之前我们在此相遇的情景,然后再转到现在。另外一个我想我们可以吸取的教训是,表面的东西往往具有欺骗性。正如吉普林所说的,我们必须“去面对胜利和灾难,并对这两种具有欺骗性的东西保持同样的态度。” 4你很难从事情的表面判断它的走势。尽管离开了想象力就做不了多少事情,但想象有时候会让事情看起来比实际情况更糟。那些富有想象力的人会发现很多也许根本就不存在的危险;也许会有更多的危险发生,但这些人同时也要祈求能被赐予额外的勇气来承受这种深远的想象力。但对所有人来说,毫无疑问,我们在这段时期所经历的——我要告诉你们——从这10个月的经历中所得到的经验就是:绝不屈服,绝不屈服,绝不,绝不,绝不,绝不——屈服于任何东西,不管它是伟大还是渺小,庞大还是细微——除了对荣誉和机智外,都绝不屈服。不屈从于暴力,不屈从于表面上气势汹汹的敌人。一年前我们孤军奋战,对许多国家来说,我们的命运似乎终止了,我们似乎完蛋了。我们所有的传统,我们的歌曲,我们学校的历史,这个国家的这一段历史,似乎都要随风而去了。 5如今大家的心情已完全不同。其他国家都认为英国已经翻开了新的一页,但其实我们的国家是站在一个缺口上。没有退缩,没有屈服的念头;这些对于英伦三岛以外的人来说都是奇迹般的事情,我们自己从来没有怀疑过,我们发现自己现在正处在这种局势中,就是我所说的,坚持就是胜利。 6你们今天唱了一段校歌:你们唱了特别为我所做的那段,你们今天一起重复了那段,我深感荣幸。但其中有一个词我想改一下——去年我就想改了,但当时没敢改。就是那句:“即使对最黑暗的日子,我们也要赞颂它。” 7我已经征得了校长的同意,将“更黑暗”改为“更严峻”。“即使是对更严峻的日子,我们也要称颂它。” 8让我们不要再谈及那些更黑暗的日子,而谈及那些更严峻的日子吧。这段时光并不是黑暗的日子;这些是伟大的日子——我们国家所经历的最伟大的一段日子;我们每个人都该感谢上帝能够允许我们参与其中,我们都各负其责,使这段日子在我们人类历史上留下永恒的印迹。

课文翻译

课文翻译 Unit1 1.在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。 In life our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go. 2.我愿意在IT行业工作,但我不知道如何着手。 I'm willing to work in the IT industry,but have no idea how to go about it. 3.许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。 Many people are aware of the importance of living in harmony with nature. 4.像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。 Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet. 5.我始终不懂什么事在使她心烦。 I never did understand what was eating away at her. 6.他一生都与世无争。 He has been at peace with the world all his life. 7.他没有说出自己的想法。一则她未必理解,二则他怕自己得不到她的宽恕。 He did not speak out/say what he thought.For one thing,she might not understand. For another,he was afraid that she might not forgive him. 8.随着岁月流逝,他对中国文化越来越感兴趣。 As the years rolled by,he became increasingly interested in/fascinated by Chinese culture. Unit2 1.这种情景总是令我感动,让我沉思。 Such a sight always moves me and sets me thinking. 2.别怪她了,在类似情况下,你自己也会这么做的。 Stop scolding/blaming her—you’d have done the same thing under/in similar circumstances. 3.我们应当为自己所拥有的一切而心存感激,而不是对任何事情都漫不经心。 We should be appreciative of/grateful for what we have instead of taking everything for granted. 4.他也许会答应改变,但无非又是说一套做一套罢了。 He may promise to change,but it’s the same old story of saying one thing and doing another. 5.我苦苦思索该怎样把这可怕的消息告诉他。 I racked my brains about how to break the terrible news to him. 6.我将永远无法报答父母为我所做的一切。 It will be impossible for me to repay my parents for everything they have done for me. 7.且让我再次感谢大家的参与,祝你们工作顺利。 For now,it reminds to me to thank you once more for joining us and wish you good

【8A版】八上英语课文翻译

八上英语课文M1-5翻译 M1 U1让我们尽可能多说英语。 听力和词汇 詹姆斯女士:欢迎大家回来。今天,我们将要讨论学习英语的好方法。准备好了吗? 谁有一些建议呢? 玲玲:我们在课堂上应该总是说英语。 詹姆斯女士:好,让我们尽可能多说英语。 大明:为何不把错误都记在我们的笔记本上呢? 詹姆斯女士:那是一个好主意。不要忘了把正确答案写在错误的旁边。不有什么? 玲玲:每天大声地拼读新单词是一个好主意。 詹姆斯女士:非常感谢,玲玲。听广播怎么样? 大明:不错,那对我们的发音也很有用。但是有很多生词。 詹姆斯女士:你不必要去听懂每一个单词。你只需听懂关键词语和主要思想。 大明:对于阅读来说也是一样。英语故事非常有趣。通过阅读我可以了解许多关于这个世界的知识。 玲玲:我认为写作也很重要。为何我们不尽力找一些英语笔友呢? 我们可以写信给他们。 詹姆斯女士:好极了。我同意你。 U2 Youshouldsmileather! 很多学生寻求关于提高英语水平的建议。 这里有三个基本的问题。 第一个是关于理解英语电影和歌曲的问题。来自湖北的李浩写道,“我喜欢看英语电影,听英语歌曲,但我仅仅只能懂得一点点。我能做什么?” 看电影和听歌曲是很好的学英语的方法! 多看,多听几次,然后猜测新单词的意思。 每一次你都会学到一些新的东西。 我也建议你与你的朋友们计论下所看的电影和所听的歌曲。 第二个是关于说英语的问题。 来自吉林的王帆写到,“我们学校有一名来自美国的老师。我很害羞,不敢与她讲话。 我该怎么办呢?” 你可以说:“你好,你好吗?”“你喜欢中国吗?” 这些都是开始一段对话的好方法。 在你开始对话之前,你应当对她微笑! 记住这一点:不要害羞。只管去尝试。 第三个是关于词汇的问题。 来自安徽的张磊写道,“我写下新的单词,但是我很快就把它们忘了。我怎样才能记住它们?” 不要担心。忘记新单词是很自然的事情! 我建议你每天把在纸下写下四个或到五个单词写,然后把它们放在你的房间里。 当你看到这些单词时就读出来,并且试着去使用它们 U3 第三单元语言运用 世界各地 在线英语 除了英语杂志,报纸和广播以外,还有各种种类的英语学习网站。 【MeiWei81-优质实用版文档】

textA课文翻译

Unit 1 Sources of Energy 参考译文课文A 石油 1 油,和煤一样,存在于沉积岩中,而且可能由死去很长时间的生物有机体形成。含有石油的岩石几乎都来源于海洋,所以形成石油的有机物一定是海洋生物,而不是树木。 2 石油,并不是来自于逐渐积聚的木质物质,而可能是来自于逐渐积聚的海洋生物的脂肪物质。比如浮游生物:大量浮游在海水表层的单细胞生物。 3 有机物的脂肪物质主要由碳氢原子组成,因此并不需要太多的化学变化就可以形成石油。生物有机体只需在缺氧的条件下沉积到海湾浅水处的淤泥里。其脂肪不是分解腐烂,而是逐渐积聚,并在深层的淤泥里圈闭起来,进而经过细微的原子重组,最终形成石油。 4 油比水轻,呈液态,会经由上方覆盖的孔隙性岩石向上渗透,在地球上有些地区到达表层,古人将这些表层石油称为沥青、柏油或异庚烷。在古代和中世纪,这些石油油苗常被看作药品而不是燃料。 5 当然,表层的油苗数量很少。而石油油藏上方有时覆盖的是非孔隙性岩石。石油向上渗透抵达该岩石,然后在岩石下方逐渐积聚形成油层。若在上方的岩石上钻个孔,石油就可以通过该孔向上迁移。有时压力过大,石油会向高空喷出。1859 年在宾夕法尼亚州,由埃德温·德雷克成功打出第一口井。 6 如果可以发现一个合适的地点(勘探人员已经识别出地下可能圈闭有石油的地层结构),那么就很容易抽取这一液体燃料,这要比派人到地下把大块的固体煤炭砍成小块要容易得多。而且一旦获得石油,可以通过地上管道运输,而不必像煤一样,由运货车经过繁重的装卸任务来运输。 7 石油便于抽取,易于运输,促进了石油的应用。石油可以蒸馏成不同的馏分,每种馏分均由特定大小的分子组成,分子越小,该馏分就越容易蒸发。 8 到1 9 世纪下半叶,最重要的石油馏分是由中等大小的分子构成的煤油,它不易蒸发,被用于照明。9 然而,到19 世纪末人们研制出了内燃机。内燃机是通过在汽缸里将空气与可燃气体混合,产生爆炸来提供动力的。最便利的可燃气体是汽油——石油的又一馏分,由小分子构成,容易蒸发。10 这种内燃机与蒸汽机相比,机身小巧,可以瞬间启动;而蒸汽机需要一定时间,等待储水加热到沸点。11 随着各种带有内燃机的汽车、卡车、公共汽车、飞机等交通工具的使用,对于石油的需求激增。房屋不再用煤,而用燃烧燃料供热;轮船开始使用石油;电力也由燃油提供的能量来供给。12 在1900 年,来自石油的能量只是煤的4%,二战后,由石油的各种不同馏分提供的能量已经超过煤所供给的能量,而现在石油成为推动世界科技发展的主要燃料。13 石油相对于煤的便利却被另一个事实所抵消:地球上石油的数量比煤少得多。(这不足为奇,因为地球上形成石油的脂肪物质,要比形成煤的木质物质少得多。)14 还有另一种复杂情况,即石油的分布不如煤的分布均匀。世界上的主要能源消耗国有足够的煤,却严重缺乏石油。美国有世界石油总储量的10%,数十年来一直是主要石油生产国。现在亦是如此,但是美国大量消耗石油产品,使之成为石油进口国,对于这一重要资源不得不日益依赖其他国家。俄罗斯石油储量和美国相近,但消耗的少,因而可以成为石油出口国。15 地球上已知的石油储备约有3/5 集中在阿拉伯国家。例如,位于波斯湾岬角处的科威特,面积只有麻省那么大,人口只有50 万,却拥有世界已知石油储量的1/5。16 由石油引发的政治问题已经变得至关重要。 Unit 2 Social Science 参考译文课文A 求职面试新趋势 今天的求职者不得不经受当代面试技巧的考验 1 如果你最后一次参加求职面试是在五年或更长时间以前,那么当你重新进入就业市场时,你一定会大吃一惊。求职面试已经不再是舒适温馨的炉边闲谈了;当然,倒也不会走向另一个极端,成为为了检验你应对压力的能力而进行的令人生畏的询问。这些传统的方法已经象英式茶具车和两小时午餐休息一样过时了。 2 精明的现代企业已经明白,雇员选择不当是要付出代价的,因此,面试已经成为多层面,半科学化式的挑选程序的一部分,并且越来越可能由经过高级心理技术培训的经理人员来进行。面试还在加入高科技的内容:不久以后,求职者就会看到,面试小组中至少有一名成员是通过视频会议技术在外地甚至在海外参与面试的。 3 然而,有一点是没有变的。那就是,如果没有同未来的老板面对面接触过,你是很难得到工作的,75%的公司在雇佣每个部门的雇员时都采用面试。还有同样数量的公司认为,在选择雇员的所

英专综合教程6册课文翻译及课后答案AnswertoUnit4解析

Unit 4 Matriculation Fixation Chinese Translation of Paragraphs 1. 两年前的一天,我坐在费城一所医院的大厅里焦急地等待着,一位素不相识的人突然向我讲述了他女儿的大学就读计划。由于那天下午我79岁的老母亲刚动了大手术,还没醒过来,我无法全神贯注地听他的叙述。但是随着他讲述的深入,我却记住了其中的大部分与话题有关的细节。 2. 这位女生虽然算不上出类拔萃,但还算出色,她已经被一所一流名牌大学接受,不过没有助学金。与此同时,一所当地的二大学也录取了她,并承诺全免学费。由于家里还有几个孩子排在后面将上大学,经济自然有些紧,这位父亲便说服女儿接受了第二所大学的录取通知。现在,他担心她某天会懊悔这个决定,因为她将来毕业的学校名气较小,结交不广,为她敞开的大门也少些。虽然她的学位证书使她离通往成功的黄金大道并不遥远,但却不会把她直接放在这条大道上。 3. 我本世俗百姓,对一些陌生人的婚姻、职业和嗜好最为私密的细枝末节耳熟能详,因此很早便掌握了调解这类危机的必备技巧。我告诉这位男士,我许多高中同学都毕业于这所二流大学,但他们都过上了丰富而充实的生活。 4. 我告诉他,我自己就毕业于费城一所二流大学,和她女儿要就读的学校并无二致,而我也已在世上为自己找到了一小块立足之地。我还告诉他,我的大学岁月是我人生中最快乐的时光,教授们既有才识又很敬业,对他们的教诲和启发我永怀感恩之心。他又追问我的个人情况,我解释说我是个自由作家,我扼要罗列了自己的资历,还告诉他我对自己的职业生涯也很满意。 5. 这位父亲从来没有听说过我,也没有读过我的作品。尽管他对我那可怜的履历佯装兴趣,我依然看出他已经崩溃了。他女儿也计划从事新闻行业,如果走上和我一样的学术道路,最终也会像我一样失败。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档