当前位置:文档之家› 企业会计准则08 号--资产减值(中英文对照)

企业会计准则08 号--资产减值(中英文对照)

企业会计准则08 号--资产减值(中英文对照)
企业会计准则08 号--资产减值(中英文对照)

企业会计准则第8 号——资产减值

Accounting Standard for Business Enterprises No. 8 - Impairment of Assets

第一章总则

Chapter I General Provisions

第一条为了规范资产减值的确认、计量和相关信息的披露,根据《企业会计准则——基本准则》,制定本准则。

Article 1 To standardize the confirmation and measurement of the impairment of assets, and the disclosure of relevant information, these Standards are formulated according to the Accounting Standard for Business Enterprises – Basic Standards.

第二条资产减值,是指资产的可收回金额低于其账面价值。

Article 2 The term "impairment of assets" refers to that the recoverable amount of assets is lower than its carrying value.

本准则中的资产,除了特别规定外,包括单项资产和资产组。

The assets as mentioned in these standards shall include single item assets and group assets.

资产组,是指企业可以认定的最小资产组合,其产生的现金流入应当基本上独立于其他资产或者资产组产生的现金流入。

The term "group assets " refers to a minimum combination of assets that may be recognized by an enterprise, by which the flow-in cash generated shall be generally independent of those by other assets or group assets.

第三条下列各项适用其他相关会计准则:

Article 3 The following items shall be subject to other relevant accounting standards:

(一)存货的减值,适用《企业会计准则第1 号——存货》。

(1) The impairment of inventories shall be subject to the Accounting Standard for Business Enterprises No. 1 - Inventories;

(二)采用公允价值模式计量的投资性房地产的减值,适用《企业会计准则第 3 号——投资性房地产》。

(2) The impairment of investment properties measured through the fair value method shall be g subject to the Accounting Standard for Business Enterprises No.3 - Investment Properties;

(三)消耗性生物资产的减值,适用《企业会计准则第5 号——生物资产》。

(3) The impairment of consumptive biological assets shall be subject to the Accounting Standard for Business Enterprises No. 5 - Biological Assets;

(四)建造合同形成的资产的减值,适用《企业会计准则第15号——建造合同》。

(4) The impairment of assets formed by construction contracts shall be subject to the Accounting Standard for Business Enterprises No. 15 – Construction Contracts;

(五)递延所得税资产的减值,适用《企业会计准则第18 号——所得税》。

(5) The impairment of deferred income tax assets shall be subject to the Accounting Standard for Business Enterprises No. 18 - Income Taxes;

(六)融资租赁中出租人未担保余值的减值,适用《企业会计准则第21 号——租赁》。

(6) The impairment of the unsecured residual value of the lessor in a financial leasing shall be subject to the Accounting Standard for Business Enterprises No.21 - Leases;

(七)《企业会计准则第22 号——金融工具确认和计量》规范的金融资产的减值,适用《企业会计准则第22 号——金融工具确认和计量》。

(7) The impairment of financial assets regulated by the Accounting Standard for Business Enterprises No. 22 - Recognition and Measurement of Financial Instruments shall be subject to the Accounting Standard for Business Enterprises No. 22 - Recognition and Measurement of Financial Instruments; and

(八)未探明石油天然气矿区权益的减值,适用《企业会计准则第27 号——石油天然气开采》。

(8) The impairment of the rights and interests of unverified petroleum and natural gas mining areas shall be subject to the Accounting Standard for Business Enterprises No. 27 -Extraction of Petroleum and Natural Gas.

第二章可能发生减值资产的认定

Chapter II Recognition of Assets with Potential Impairment

第四条企业应当在资产负债表日判断资产是否存在可能发生减值的迹象。

因企业合并所形成的商誉和使用寿命不确定的无形资产,无论是否存在减值迹象,每年都应当进行减值测试。

Article 4 An enterprise shall, on the day of balance sheet, make a judgment on whether there is any sign of possible assets impairment. No matter whether there is any sign of possible assets impairment, the business reputation formed by the merger of enterprises and intangible assets with uncertain service lives shall be subject to impairment test every year.

第五条存在下列迹象的,表明资产可能发生了减值:

Article 5 There may be an impairment of assets when one of the following signs occurs:

(一)资产的市价当期大幅度下跌,其跌幅明显高于因时间的推移或者正常使用而预计的下跌。

(1) The current market price of assets falls, and its decrease is obviously higher than the expected drop over time or due to the normal use;

(二)企业经营所处的经济、技术或者法律等环境以及资产所处的市场在当期或者将在近期发生重大变化,从而对企业产生不利影响。

(2) The economic, technological or legal environment in which the enterprise operates, or the market where the assets is situated will have any significant change in the current period or in the near future, which will cause adverse impact on the enterprise;

(三)市场利率或者其他市场投资报酬率在当期已经提高,从而影响企业计算资产预计未来现金流量现值的折现率,导致资产可收回金额大幅度降低。

(3) The market interest rate or any other market investment return rate has risen in the current period, and thus the discount rate of the enterprise for calculating the expected future cash flow of the assets will be affected, which will result in great decline of the recoverable amount of the assets;

(四)有证据表明资产已经陈旧过时或者其实体已经损坏。

(4) Any evidence shows that the assets have become obsolete or have been damaged substantially; (五)资产已经或者将被闲置、终止使用或者计划提前处置。

(5) The assets have been or will be left unused, or terminated for use, or disposed ahead of schedule;

(六)企业内部报告的证据表明资产的经济绩效已经低于或者将低于预期,如资产所创造的净现金流量或者实现的营业利润(或者亏损)远远低于(或者高于)预计金额等。

(6) Any evidence in the internal report of the enterprise shows that the economic performance of the assets have been or will be lower than the expected performance, for example, the net cash flow created by assets or the operating profit (or loss) realized is lower (higher) than the excepted amount, etc.; and

(七)其他表明资产可能已经发生减值的迹象。

(7) Other evidence indicates that the impairment of assets has probably occurred.

第三章资产可收回金额的计量

Chapter III Measurement of Recoverable Amount of Assets

第六条资产存在减值迹象的,应当估计其可收回金额。

Article 6 Where any evidence shows that there is possible assets impairment, the recoverable amount of the assets shall be estimated.

可收回金额应当根据资产的公允价值减去处置费用后的净额与资产预计未来现金流量的现值两者之间较高者确定。

The recoverable amount shall be determined in light of the higher one of the net amount of the fair value of the assets minus the disposal expenses and the current value of the expected future cash flow of the assets.

处置费用包括与资产处置有关的法律费用、相关税费、搬运费以及为使资产达到可销售状态所发生的直接费用等。

The disposal expenses shall include the relevant legal expenses, relevant taxes, truckage as well as the direct expenses for bringing the assets into a marketable state.

第七条资产的公允价值减去处置费用后的净额与资产预计未来现金流量的现值,只要有一项超过了资产的账面价值,就表明资产没有发生减值,不需再估计另一项金额。

Article 7 When either of the net amount of the fair value of an asset minus the disposal expenses or the current value of the expected future cash flow of the asset exceeds the carrying value of the asset, it shows that no asset impairment has occurred, and it does not need to estimate another amount of the asset.

第八条资产的公允价值减去处置费用后的净额,应当根据公平交易中销售协议价格减去可直接归属于该资产处置费用的金额确定。

Article 8 The net amount of the fair value of an asset minus the disposal expenses shall be determined in light of the amount of the basis of the price as stipulated in the sales agreement in the fair transaction minus the disposal expenses directly attributable to the asset.

不存在销售协议但存在资产活跃市场的,应当按照该资产的市场价格减去处置费用后的金额确定。资产的市场价格通常应当根据资产的买方出价确定。

Where there is no sales agreement but there is an active market of assets, the net amount of the fair value of an asset minus the disposal expenses shall be determined in light of the amount of the market price of the asset minus the disposal expenses. Generally the market price of the asset shall be determined according to the price bidden by the buyer of the asset.

在不存在销售协议和资产活跃市场的情况下,应当以可获取的最佳信息为基础,估计资产的

公允价值减去处置费用后的净额,该净额可以参考同行业类似资产的最近交易价格或者结果进行估计。

Where there is no sales agreement and no active market of assets, the net amount of estimated fair value of an asset minus the disposal expenses shall be estimated in light of the best information available. The said net amount may be estimated by reference to the latest transaction prices or results of similar assets among the counterparts.

企业按照上述规定仍然无法可靠估计资产的公允价值减去处置费用后的净额的,应当以该资产预计未来现金流量的现值作为其可收回金额。

Where the net amount of the fair value of an asset minus the disposal expenses cannot be estimated reliably according to the provisions as described above, the enterprise shall regard the current value of the expected future cash flow of the asset as the recoverable amount of the asset. 第九条资产预计未来现金流量的现值,应当按照资产在持续使用过程中和最终处置时所产生的预计未来现金流量,选择恰当的折现率对其进行折现后的金额加以确定。

Article 9 The current value of the expected future cash flow of an asset shall be determined by the discounted cash with an appropriate discount rate, on the basis of the expected future cash flow generated during the continuous use or final disposal of an asset.

预计资产未来现金流量的现值,应当综合考虑资产的预计未来现金流量、使用寿命和折现率等因素。

To predict the current value of the future cash flow, the enterprise shall take into comprehensive consideration the expected future cash flow, service life, discount rate, and other factors.

第十条预计的资产未来现金流量应当包括下列各项:

Article 10 The expected future cash flow of an asset shall include the following items:

(一)资产持续使用过程中预计产生的现金流入。

(1) The cash inflow generated during the continuous use of the asset.

(二)为实现资产持续使用过程中产生的现金流入所必需的预计现金流出(包括为使资产达到预定可使用状态所发生的现金流出)。该现金流出应当是可直接归属于或者可通过合理和一致的基础分配到资产中的现金流出。

(2) The necessary expected cash outflow for realizing cash inflow generated during the continuous use of the asset (including the cash outflow for bring the asset to the expected conditions for use). The outflow of cash shall be the outflow cash that is directly attributable to, or that may be distributed to the asset on reasonable and consistent basis.

(三)资产使用寿命结束时,处置资产所收到或者支付的净现金流量。该现金流量应当是在公平交易中,熟悉情况的交易双方自愿进行交易时,企业预期可从资产的处置中获取或者支付的、减去预计处置费用后的金额。

(3) At the end of the service life of an asset, the net cash flow received or paid for the disposal of the asset. The cash flow shall be, during the process of fair transaction between parties that are familiar with the situation on their own free will, the amount expected to obtain from or pay for the disposal of the asset minus the expected disposal expenses.

第十一条预计资产未来现金流量时,企业管理层应当在合理和有依据的基础上对资产剩余使用寿命内整个经济状况进行最佳估计

Article 11 When making an estimate of the future cash flow of an asset, the managers of the enterprise shall make a best estimate of the entire economic status of the asset in its remaining service life in a reasonable and well-grounded manner.

预计资产的未来现金流量,应当以经企业管理层批准的最近财务预算或者预测数据,以及该

预算或者预测期之后年份稳定的或者递减的增长率为基础。企业管理层如能证明递增的增长率是合理的,可以以递增的增长率为基础。

The expected future cash flow of an asset shall base on the latest financial budget or forecast data as well as the stable or regressive growth rates after the year of the aforesaid budget or forecast. Where the managers can prove that the progressive growth rates are reasonable, the expected future cash flow of the asset may base on the progressive growth rates.

建立在预算或者预测基础上的预计现金流量最多涵盖 5 年,企业管理层如能证明更长的期间是合理的,可以涵盖更长的期间。

The expected cash flow set forth on the basis of the budget or forecast can cover 5 years at most. Where the managers can prove that a longer period is reasonable, it may cover longer time.

在对预算或者预测期之后年份的现金流量进行预计时,所使用的增长率除了企业能够证明更高的增长率是合理的之外,不应当超过企业经营的产品、市场、所处的行业或者所在国家或者地区的长期平均增长率,或者该资产所处市场的长期平均增长率。

When making estimate of the cash flow after the year of the budget or forecast, the growth rates adopted shall not, unless the enterprise can prove that it is reasonable to adopt higher growth rates, exceed the long-term average growth rate of the products, or the market, or the industrial field which the enterprise belongs to, or the country or region where the enterprise is located, or the long-term average growth rate of the market where the asset is situated.

第十二条预计资产的未来现金流量,应当以资产的当前状况为基础,不应当包括与将来可能会发生的、尚未作出承诺的重组事项或者与资产改良有关的预计未来现金流量。

Article 12 The expected future cash flow of an asset shall base on the current status of the asset. It shall not include any possible and uncommitted recombination items or any expected future cash flow related to the asset improvement.

预计资产的未来现金流量也不应当包括筹资活动产生的现金流入或者流出以及与所得税收付有关的现金流量。

The expected future cash flow of an asset shall not include the cash inflow or outflow generated by financing activities, or the cash flow related to the receipt or payment of income taxes.

企业已经承诺重组的,在确定资产的未来现金流量的现值时,预计的未来现金流入和流出数,应当反映重组所能节约的费用和由重组所带来的其他利益,以及因重组所导致的估计未来现金流出数。其中重组所能节约的费用和由重组所带来的其他利益,通常应当根据企业管理层批准的最近财务预算或者预测数据进行估计;因重组所导致的估计未来现金流出数应当根据《企业会计准则第13 号――或有事项》所确认的因重组所发生的预计负债金额进行估计。Where an enterprise has made a commitment of recombination, when determining the current value of the future cash flow of assets, the amounts of the expected future cash inflow and outflow shall reflect the expenses that can be saved in the recombination, other benefits to be brought about by the recombination, and the estimated amount of the future cash outflow that may result from the recombination. Generally, the expenses that can be saved in the recombination and other benefits that could be brought about by the recombination shall be estimated on the basis of the latest financial budget or forecast data as approved by the management of the enterprise. The amount of future cash outflow that may result from the recombination shall be estimated according to the expected amount of liabilities incurred due to the recombination as described in the Accounting Standard for Business Enterprises - Contingencies.

第十三条折现率是反映当前市场货币时间价值和资产特定风险的税前利率。该折现率是企业在购置或者投资资产时所要求的必要报酬率。

Article 13 The discount rate is the pre-tax interest rate, which can reflect the time value of money in the present market and the specific risks of the asset. The discount rate is the necessary return rate as required by an enterprise when it purchases or invests in the asset.

在预计资产的未来现金流量时已经对资产特定风险的影响作了调整的,估计折现率不需要考虑这些特定风险。如果用于估计折现率的基础是税后的,应当将其调整为税前的折现率。Where an adjustment has been made to the specific risks of the asset when an estimate of the future cash flow of an asset is made, it does not need to take into consideration these specific risks when making an estimate of the discount rate. Where the estimate of the discount rate is based on the post-tax factors, it shall be adjusted to the pre-tax discount rate.

第十四条预计资产的未来现金流量涉及外币的,应当以该资产所产生的未来现金流量的结算货币为基础,按照该货币适用的折现率计算资产的现值;然后将该外币现值按照计算资产未来现金流量现值当日的即期汇率进行折算。

Article 14 Where the expected future cash flow of an asset involves any foreign currency, the current value of the asset shall, on the basis of the settlement currency of the future cash flow to be generated by the asset, be calculated with a discount rate applicable to this currency. Then the current value of the foreign currency shall be converted at the spot exchange rate of the current day when the future cash flow of the asset is calculated.

第四章资产减值损失的确定

Chapter IV Determination of Losses of Asset Impairment

第十五条可收回金额的计量结果表明,资产的可收回金额低于其账面价值的,应当将资产的账面价值减记至可收回金额,减记的金额确认为资产减值损失,计入当期损益,同时计提相应的资产减值准备。

Article 15 Where the measurement result of the recoverable amount indicates that an asset's recoverable amount is lower than its carrying value, the carrying value of the asset shall be recorded down to the recoverable amount, and the reduced amount shall be recognized as the loss of asset impairment and be recorded as the profit or loss for the current period. Simultaneously, a provision for the asset impairment shall be made accordingly.

第十六条资产减值损失确认后,减值资产的折旧或者摊销费用应当在未来期间作相应调整,以使该资产在剩余使用寿命内,系统地分摊调整后的资产账面价值(扣除预计净残值)。Article 16 After the loss of asset impairment has been recognized, the depreciation or amortization expenses of the impaired asset shall be adjusted accordingly in the future periods so as to amortize the post-adjustment carrying value of the asset systematically (deducting the expected net salvage value) within the residual service life of the asset.

第十七条资产减值损失一经确认,在以后会计期间不得转回。

Article 17 Once any loss of asset impairment is recognized, it shall not be switched back in the future accounting periods.

第五章资产组的认定及减值处理

Chapter V Recognition of Group Assets and Treatments of Impairment

第十八条有迹象表明一项资产可能发生减值的,企业应当以单项资产为基础估计其可收回

金额。企业难以对单项资产的可收回金额进行估计的,应当以该资产所属的资产组为基础确定资产组的可收回金额。

Article 18 Where there is any evidence indicating a possible impairment of assets, the enterprise shall, on the basis of single item assets, estimate the recoverable amount. Where it is difficult to do so, it shall determine the recoverable amount of the group assets on the basis of the asset group to which the asset belongs.

资产组的认定,应当以资产组产生的主要现金流入是否独立于其他资产或者资产组的现金流入为依据。同时,在认定资产组时,应当考虑企业管理层管理生产经营活动的方式(如是按照生产线、业务种类还是按照地区或者区域等)和对资产的持续使用或者处置的决策方式等。The recognition of an asset group shall base on whether the main cash inflow generated by the asset group is independent of those generated by other assets or other group assets. Simultaneously, when recognizing an asset group, the enterprise shall take into consideration how its managers manage the production and business activities (for example, according to the production lines, business varieties or according to the regions or areas), and the ways of decision-making for the continuous use or disposal of the assets, etc.

几项资产的组合生产的产品(或者其他产出)存在活跃市场的,即使部分或者所有这些产品(或者其他产出)均供内部使用,也应当在符合前款规定的情况下,将这几项资产的组合认定为一个资产组。

Where there is an active market for the products manufactured by (or other outputs of) a combination of several assets, even if some or all of these products (or other outputs) are provided for the internal use, the enterprise shall also recognize this combination of assets as an asset group on the condition that the provisions of the preceding paragraph are accorded with.

如果该资产组的现金流入受内部转移价格的影响,应当按照企业管理层在公平交易中对未来价格的最佳估计数来确定资产组的未来现金流量。

Where the cash inflow of the asset group is affected by the internal transfer price, the future cash flow of the asset group shall be determined on the basis of the best available estimate made by the managers of the enterprise for the future price in the fair transaction.

资产组一经确定,各个会计期间应当保持一致,不得随意变更。

Once an asset group is recognized, it shall be kept consistent during different accounting periods, and not be changed at will.

如需变更,企业管理层应当证明该变更是合理的,并根据本准则第二十七条的规定在附注中作相应说明。

Where it is necessary to make any change, the managers of the enterprise shall prove that this change is reasonable, and shall make an explanation pursuant to Article 27 of these Standards in its annotation.

第十九条资产组账面价值的确定基础应当与其可收回金额的确定方式相一致。

Article 19 The basis for the determination of the carrying value of an asset group shall be the same as that for the determination of the recoverable amount.

资产组的账面价值包括可直接归属于资产组与可以合理和一致地分摊至资产组的资产账面价值,通常不应当包括已确认负债的账面价值,但如不考虑该负债金额就无法确定资产组可收回金额的除外。

The carrying value of an asset group shall include the carrying value that may be directly attributed to or may be reasonably and consistently distributed to the asset group. Generally it shall not include the carrying value of liability that has already been recognized, unless it is unable

to determine the recoverable amount of the asset group if not considering the amount of liability. 资产组的可收回金额应当按照该资产组的公允价值减去处置费用后的净额与其预计未来现金流量的现值两者之间较高者确定。

The recoverable amount of an asset group shall be determined on the basis of the higher one of the net amount of the fair value of the asset minus the disposal expenses and the current value of the expected future cash flow of the asset.

资产组在处置时如要求购买者承担一项负债(如环境恢复负债等)、该负债金额已经确认并计入相关资产账面价值,而且企业只能取得包括上述资产和负债在内的单一公允价值减去处置费用后的净额的,为了比较资产组的账面价值和可收回金额,在确定资产组的账面价值及其预计未来现金流量的现值时,应当将已确认的负债金额从中扣除。

Where the purchaser is required to bear a liability (such as environment resumption liability, etc.) when an asset group is disposed of, the amount of liability has been recognized and has been recorded in the carrying value of the relevant assets, and the enterprise can only obtain the net amount of the unitary fair value of the assets and liability aforesaid minus the disposal expenses, the amount of liability that has been recognized shall be deducted from the liability when determining the carrying value and the current value of expected future cash flow of the asset group, so as to compare the carrying value with the recoverable amount of the asset group.

第二十条企业总部资产包括企业集团或其事业部的办公楼、电子数据处理设备等资产。总部资产的显著特征是难以脱离其他资产或者资产组产生独立的现金流入,而且其账面价值难以完全归属于某一资产组。

Article 20 The assets of the headquarter of an enterprise shall include the office buildings, electronic data processing equipments of the enterprise group or its business departments. A conspicuous character of the assets of the headquarters is that it is difficult to generate independent cash inflow when it is separated from other assets or asset group and difficult to attribute its carrying value completely to a certain group.

有迹象表明某项总部资产可能发生减值的,企业应当计算确定该总部资产所归属的资产组或者资产组组合的可收回金额,然后将其与相应的账面价值相比较,据以判断是否需要确认减值损失。

Where any evidence shows any possible impairment of a particular asset of the headquarter, the enterprise shall calculate and determine the recoverable amount of the asset group to which the asset group or the combination of group assets belongs to, then compare it with the corresponding carrying value of the asset so as to decide whether it is necessary to confirm the impairment loss. 资产组组合,是指由若干个资产组组成的最小资产组组合,包括资产组或者资产组组合,以及按合理方法分摊的总部资产部分。

The term "combination of group assets" refers to the minimum combination of group assets formed by several asset groups, including the asset groups or combination of group assets, and the proportion of the assets of the headquarter allocated by a reasonable method.

第二十一条企业对某一资产组进行减值测试,应当先认定所有与该资产组相关的总部资产,再根据相关总部资产能否按照合理和一致的基础分摊至该资产组分别下列情况处理。Article 21 When an enterprise conducts an impairment test on a certain asset group, it shall first determine all the assets of the headquarter which are related to the asset group, then treat it according to the following circumstances respectively by taking into consideration whether the assets of the headquarter can be apportioned to this asset group on a reasonable and

consistent basis:

(一)对于相关总部资产能够按照合理和一致的基础分摊至该资产组的部分,应当将该部分总部资产的账面价值分摊至该资产组,再据以比较该资产组的账面价值(包括已分摊的总部资产的账面价值部分)和可收回金额,并按照本准则第二十二条的规定处理。

(1) For the part of the relevant assets of the headquarter that can be apportioned to this asset group on a reasonable and consistent basis, the enterprise shall apportion the carrying value of this proportion to this asset group, then compare the carrying value of the asset (including the carrying value of the headquarters' assets which have been apportioned to) with its recoverable amount and treat it in pursuance of Article 22 of these Standards.

(二)对于相关总部资产中有部分资产难以按照合理和一致的基础分摊至该资产组的,应当按照下列步骤处理:

(2) Where it is difficult to apportion some assets of the related assets of the headquarter to this asset group on a reasonable and consistent basis, the enterprise shall take the following steps to treat these assets:

首先,在不考虑相关总部资产的情况下,估计和比较资产组的账面价值和可收回金额,并按照本准则第二十二条的规定处理。

First, without taking into consideration the relevant assets of the headquarter, estimating and comparing the carrying value with its recoverable amount of the asset group, and treating it in accordance with Article 22 of these Standards.

其次,认定由若干个资产组组成的最小的资产组组合,该资产组组合应当包括所测试的资产组与可以按照合理和一致的基础将该部分总部资产的账面价值分摊其上的部分。Second, deciding the minimum combination of asset groups formed by several asset groups. This combination of asset groups shall include the asset groups that have been tested, and the proportion of the carrying value of the headquarters' assets that can be apportioned to this combination on a reasonable and consistent basis.

最后,比较所认定的资产组组合的账面价值(包括已分摊的总部资产的账面价值部分)和可收回金额,并按照本准则第二十二条的规定处理。

Finally, comparing the carrying value of the combination of asset groups it has determined (including the proportion of the headquarter' assets that have been apportioned to) with the recoverable amount of the combination, and treats it according to Article 22 of these Standards.

第二十二条资产组或者资产组组合的可收回金额低于其账面价值的(总部资产和商誉分摊至某资产组或者资产组组合的,该资产组或者资产组组合的账面价值应当包括相关总部资产和商誉的分摊额),应当确认相应的减值损失。减值损失金额应当先抵减分摊至资产组或者资产组组合中商誉的账面价值,再根据资产组或者资产组组合中除商誉之外的其他各项资产的账面价值所占比重,按比例抵减其他各项资产的账面价值。

Article 22 Where the recoverable amount of an asset group or a combination of asset groups is lower than its carrying value (where the headquarter' assets and business reputation are apportioned to a certain asset group or a combination of asset groups, the carrying value of the asset group or the combination of asset groups shall include the amount of the relevant assets of the headquarter and business reputation that have been apportioned to), it shall be recognized as the corresponding impairment loss. The amount of the impairment loss shall first charge against the carrying value of the headquarter' assets and business reputation which are apportioned to the asset group or combination of asset groups, then charge it against the carrying value of other assets in proportion to the weight of other assets in the asset group or combination of asset groups with the business reputation excluded.

以上资产账面价值的抵减,应当作为各单项资产(包括商誉)的减值损失处理,计入当期损益。抵减后的各资产的账面价值不得低于以下三者之中最高者:该资产的公允价值减去处置费用后的净额(如可确定的)、该资产预计未来现金流量的现值(如可确定的)和零。The charges against the carrying value of the assets above shall be treated as the impairment loss of the assets (including the business reputation) and recorded as profit or loss for the current period. The carrying value of each asset after charging against shall not be lower than the highest one of the following three: the net amount of the fair value of the asset minus the disposal expenses (if determinable), the current value of the expected future cash flow of

the asset (if determinable), and zero.

因此而导致的未能分摊的减值损失金额,应当按照相关资产组或者资产组组合中其他各项资产的账面价值所占比重进行分摊。

The amount of impairment loss that cannot be apportioned incurred thereby shall be apportioned on the basis of the weight of the carrying value of other assets in the relevant asset group or combination of the asset groups.

第六章商誉减值的处理

Chapter VI Treatment of Impairment of Business Reputation

第二十三条企业合并所形成的商誉,至少应当在每年年度终了进行减值测试。商誉应当结合与其相关的资产组或者资产组组合进行减值测试。

Article 23 The business reputation formed by merger of enterprises shall be subject to an impairment test at least at the end of each year. The business reputation shall, together with the related asset group or combination of asset group, be subject to the impairment test.

相关的资产组或者资产组组合应当是能够从企业合并的协同效应中受益的资产组或者资产组组合,不应当大于按照《企业会计准则第35 号——分部报告》所确定的报告分部。The related asset group or combination of asset groups shall be the asset group or combination of asset groups that can benefit from the synergy effect of enterprise merger, and shall be smaller than the reporting segments as determined according to Accounting Standard for Business Enterprises No. 35 – Segment Reporting.

第二十四条企业进行资产减值测试,对于因企业合并形成的商誉的账面价值,应当自购买日起按照合理的方法分摊至相关的资产组;难以分摊至相关的资产组的,应当将其分摊至相关的资产组组合。

Article 24 When an enterprise makes an impairment test of assets, it shall, as of the purchasing day, apportion the carrying value of the business reputation formed by merger of enterprises to the relevant asset groups by a reasonable method. Where it is difficult to do so, it shall be apportioned to the relevant combinations of asset groups.

在将商誉的账面价值分摊至相关的资产组或者资产组组合时,应当按照各资产组或者资产组组合的公允价值占相关资产组或者资产组组合公允价值总额的比例进行分摊。公允价值难以可靠计量的,按照各资产组或者资产组组合的账面价值占相关资产组或者资产组组合账面价值总额的比例进行分摊。

When apportioning the carrying value of the business reputation to the relevant asset groups or combinations of asset groups, it shall be apportioned on the basis of the proportion of the fair value of each asset group or combination of asset groups to the total fair value of the relevant asset

groups or combinations of asset groups. Where it is difficult to measure the fair value reliably, it shall be apportioned on the basis of the proportion of the carrying value of each asset group or combination of asset groups to the total carrying value of the relevant asset groups or combinations of asset groups.

企业因重组等原因改变了其报告结构,从而影响到已分摊商誉的一个或者若干个资产组或者资产组组合构成的,应当按照与本条前款规定相似的分摊方法,将商誉重新分摊至受影响的资产组或者资产组组合。

Where the report structure is changed due to enterprise recombination or for any other reason, which thus has affected the structure of one or several asset group(s) or combination(s) of asset groups to which the business reputation has already been apportioned, the business reputation shall be reapportioned to the affected asset group(s) or combinations of the asset group(s), with the apportion method similar to that as provided for in the preceding paragraph of this Article.

第二十五条在对包含商誉的相关资产组或者资产组组合进行减值测试时,如与商誉相关的资产组或者资产组组合存在减值迹象的,应当先对不包含商誉的资产组或者资产组组合进行减值测试,计算可收回金额,并与相关账面价值相比较,确认相应的减值损失。再对包含商誉的资产组或者资产组组合进行减值测试,比较这些相关资产组或者资产组组合的账面价值(包括所分摊的商誉的账面价值部分)与其可收回金额,如相关资产组或者资产组组合的可收回金额低于其账面价值的,应当确认商誉的减值损失,按照本准则第二十二条的规定处理。Article 25 When making an impairment test on the relevant asset groups or combination of asset groups containing business reputation, if any evidence shows that the impairment of asset groups or combinations of asset groups is possible, the enterprise shall first make an impairment test on the asset groups or combinations of asset groups not containing business reputation, calculate the recoverable amount, compare it with the relevant carrying value and recognize the corresponding impairment loss. Then the enterprise shall make an impairment test of the asset groups or combinations of asset groups containing business reputation, and compare the carrying value of these asset groups or combinations of asset groups (including the carrying value of the business reputation apportioned thereto) with the recoverable amount. Where the recoverable amount of

the relevant assets or combinations of the asset groups is lower than the carrying value thereof, it shall recognize the impairment loss of the business reputation, and treat them according to Article 22 of these Standards.

第七章披露

Chapter VII Disclosure

第二十六条企业应当在附注中披露与资产减值有关的下列信息:

Article 26 An enterprise shall disclose the following information relevant to the impairment of assets in its annotation:

(一)当期确认的各项资产减值损失金额。

(1) The amount of impairment loss of each asset recognized at the current period;

(二)计提的各项资产减值准备累计金额。

(2) The accumulative amount of provision for the impairment of each asset; and

(三)提供分部报告信息的,应当披露每个报告分部当期确认的减值损失金额。

(3) The amount of impairment loss recognized in each reporting segment of the current period, if segment reporting information is provided.

第二十七条发生重大资产减值损失的,应当在附注中披露导致每项重大资产减值损失的原因和当期确认的重大资产减值损失的金额。

Article 27 Where any serious asset impairment loss has been incurred, the enterprise shall, in its annotation, disclose the reasons why each of the serious asset impairment losses has occurred, and the amount of serious asset impairment losses recognized in the current period.

(一)发生重大减值损失的资产是单项资产的,应当披露该单项资产的性质。提供分部报告信息的,还应披露该项资产所属的主要报告分部。

(1) Where a serious impairment loss has been incurred for a single item asset, the enterprise shall disclose the nature of the single item asset. Where any segment of the reporting information is provided, the enterprise shall also disclose the segment of the main reporting to which this asset belongs to.

(二)发生重大减值损失的资产是资产组(或者资产组组合,下同)的,应当披露:(2) Where a serious impairment loss has been incurred to an asset group (or combination of asset groups, the same below), it shall disclose:

1.资产组的基本情况。

(a) The basic information of the asset group;

2.资产组中所包括的各项资产于当期确认的减值损失金额。

(b) The amounts of impairment loss of each asset of the asset group as recognized in the current period; and

3.资产组的组成与前期相比发生变化的,应当披露变化的原因以及前期和当期资产组组成情况。

(c) Where the formation of the asset group is deferent from those in the previous period, the enterprise shall disclose the reasons for the change, as well as the constitution of the asset group in the previous period and the current period.

第二十八条对于重大资产减值,应当在附注中披露资产(或者资产组,下同)可收回金额的确定方法。

Article 28 With regard to any serious impairment of assets, the enterprise shall disclose the method for the determination of the recoverable amount of the assets (or asset group, the same below) in its annotation:

(一)可收回金额按资产的公允价值减去处置费用后的净额确定的,还应当披露公允价值减去处置费用后的净额的估计基础。

(1) Where the recoverable amount is determined on the basis of the net amount of the fair value of the asset minus the disposal expenses, the enterprise shall disclose the basis for the estimate of the net amount of the fair value minus the disposal expenses.

(二)可收回金额按资产预计未来现金流量的现值确定的,还应当披露估计其现值时所采用的折现率,以及该资产前期可收回金额也按照其预计未来现金流量的现值确定的情况下,前期所采用的折现率。

(2) Where the recoverable amount is determined on the basis of the expected future cash flow of the assets, the enterprise shall disclose the discount rate it adopts for estimating the current value of the assets, as well as the discount rate it adopted in the previous period when the recoverable amount of the asset in the previous period was also determined on the basis of the expected future cash flow of the asset.

第二十九条第二十六条(一)、(二)和第二十七条(二)第2项信息应当按照资产类别予以披露。资产类别应当以资产在企业生产经营活动中的性质或者功能是否相同或者相似为

基础确定。

Article 29 The information as described in Paragraph 1,2 of Article 26 and Item 2 of Paragraph 2 of Article 27 shall be disclosed according to different sorts ofthe assets. The sorts of assets shall be determined by considering whether the nature or function of the assets in production and business operation are identical or similar.

第三十条分摊到某资产组的商誉(或者使用寿命不确定的无形资产,下同)的账面价值占商誉账面价值总额的比例重大的,应当在附注中披露下列信息:

Article 30 Where the carrying value of the business reputation apportioned to a particular asset group (or intangible asset with uncertain service life, the same below) accounts for a large portion of the total carrying value of the business reputation, the enterprise shall disclose the following information in its annotation:

(一)分摊到该资产组的商誉的账面价值。

(1) The carrying value of the business reputation apportioned to the asset group;

(二)该资产组可收回金额的确定方法。

(2) The method for the determination of the recoverable amount of the asset group.

1.可收回金额按照资产组公允价值减去处置费用后的净额确定的,还应当披露确定公允价值减去处置费用后的净额的方法。资产组的公允价值减去处置费用后的净额不是按照市场价格确定的,应当披露:

(a) Where the recoverable amount is determined on the basis of the net amount of the fair value of the asset group minus the disposal expenses, the enterprise shall disclose the method for the determination of the net amount of the fair value minus the disposal expenses. Where the net amount of the fair value of the asset group minus the disposal expenses is not determined on the basis of the market price, the enterprise shall disclose:

(1)企业管理层在确定公允价值减去处置费用后的净额时所采用的各关键假设及其依据。

(i)the crucial assumptions adopted by the managers of the enterprise for the determination of the net amount of the fair value minus the disposal expenses, and the basis for these assumptions; (2)企业管理层在确定各关键假设相关的价值时,是否与企业历史经验或者外部信息来源相一致;如不一致,应当说明理由。

(ii)whether or not the values of the crucial assumptions as determined by the managers of the enterprise are consistent with the experiences of the enterprise or its external information; if not, the reasons shall be accounted for.

2.可收回金额按照资产组预计未来现金流量的现值确定的,应当披露:

(b) Where the recoverable amount is determined according to the current value of future cash flows as predicted by the asset group, the enterprise shall also disclose:

(1)企业管理层预计未来现金流量的各关键假设及其依据。

(i)the assumptions for predicting the cash flows in the future and the grounds thereof made by the managers of the enterprise;

(2)企业管理层在确定各关键假设相关的价值时,是否与企业历史经验或者外部信息来源相一致;如不一致,应当说明理由。

(ii)when the managers of the enterprise determine the values relating to the relevant assumptions, whether they are in consistence with the experiences of the enterprise or the external information; if not, the reasons shall be accounted for;

(3)估计现值时所采用的折现率。

(iii)the discount rate adopted for the estimate of the current value.

第三十一条商誉的全部或者部分账面价值分摊到多个资产组、且分摊到每个资产组的商誉的账面价值占商誉账面价值总额的比例不重大的,企业应当在附注中说明这一情况以及分摊到上述资产组的商誉合计金额。

Article 31 Where the total or partial carrying value of the business reputation is apportioned to several asset groups, and the proportion apportioned to each asset group to the total carrying value of the business reputation is not large, the enterprise shall describe it and offer the aggregate amount of the business reputation apportioned to the above-mentioned asset groups in its annotation.

商誉账面价值按照相同的关键假设分摊到上述多个资产组、且分摊的商誉合计金额占商誉账面价值总额的比例重大的,企业应当在附注中说明这一情况,并披露下列信息:

Where the carrying value of the business reputation is apportioned to the above-mentioned asset groups according to the same crucial assumptions, and the amount of business reputation apportioned to each assets group accounts for a large proportion of the total carrying value of the business reputation, the enterprise shall describe it and disclose the following information in its annotation:

(一)分摊到上述资产组的商誉的账面价值合计。

(1) The aggregate carrying value of the business reputation apportioned to the above-mentioned asset groups;

(二)采用的关键假设及其依据。

(2) The crucial assumptions adopted, and the grounds thereof; and

(三)企业管理层在确定各关键假设相关的价值时,是否与企业历史经验或者外部信息来源相一致;如不一致,应当说明理由。

(3) Whether or not the values of the crucial assumptions as determined by the managers of the enterprise are consistent with the experiences of the enterprise or the source of its external information; if not, the reasons shall be accounted for.

资产减值会计研究毕业论文

资产减值会计研究毕业论文 目录 引言 (1) 一、资产减值的相关概述 (2) 1.资产减值的基本概念 (2) 1.1.资产 (2) 1.2.资产减值的含义 (2) 2.资产减值会计研究的理论依据 (2) 2.1.资产减值会计符合资产计量理论 (2) 2.2.资产减值会计符合资产谨慎性原则 (3) 2.3.资产减值会计符合相关性和可靠性原则 (4) 3.新准则下资产减值主要容 (5) 3.1.八项资产减值准备 (5) 3.2.资产减值适用围 (6) 3.3.可能发生减值资产的认定 (6) 二、资产减值会计的计量及存在的问题 (6) 1.资产减值会计的概念 (6) 1.1.资产减值准备的基础难以确定 (7) 1.2.可变现净值、可收回金额计算的复杂性 (7) 2.对会计人员专业知识提出更高要求 (9) 2.1.企业对资产减值会计的变相利用 (9) 三、资产减值会计的确认及存在的问题 (10) 1.资产减值会计的确认 (10) 1.1.资产减值会计的确认时间 (10) 1.2.资产减值会计的确认标准 (10) 1.3.资产减值会计的确认基础 (11) 2.资产减值会计的确认存在的问题 (12) 2.1.资产减值损失的判断有难度。 (12) 2.2.资产减值损失禁止转回存在不合理性。 (12) 四、完善资产减值会计 (14) 1.加强和完善资产减值会计的宏观环境 (14) 1.1.完善相关法律法规 (14) 1.2.发展资产信息市场和价格市场 (14) 1.3.加强以独立审计为主的外部监督 (14) 2.加强和完善资产减值会计的部环境 (15) 2.1.完善公司治理结构,抑制盈余管理 (15) 2.2.提高会计人员的职业素质和专业判断能力 (15) 结束语 (16) 致谢 (17) 参考文献 (18)

【免费下载】企业会计准则第8号资产减值

企业会计准则第8号——资产减值 第一章总则 第一条为了规范企业资产减值的会计处理和相关信息的披露,根据《企业会计准则——基本准则》,制定本准则。 第二条资产减值,是指资产的可收回金额低于其账面价值。 本准则中的资产,除了特别规定外,包括单项资产和资产组。 资产组是指企业可以认定的最小资产组合,其产生的现金流入应当基本上独立于其他资产或者资产组产生的现金流入。 第三条下列各项适用其他相关会计准则: ㈠存货的减值,适用《企业会计准则第1号――存货》。 ㈡采用公允价值计量模式计量的投资性房地产的减值,适用《企业会计准则第3号――投资性房地产》。 ㈢消耗性生物资产的减值,适用《企业会计准则第5号――生物资产》。 ㈣建造合同形成的资产的减值,适用《企业会计准则第15号――建造合同》。 ㈤递延所得税资产的减值,适用《企业会计准则第18号――所得税》。 ㈥融资租赁中出租人未担保余值的减值,适用《企业会计准则第21号――租赁》。 ㈦《企业会计准则第22号――金融工具确认和计量》规范的金融资产的减值,适用《企业会计准则第22号――金融工具确认和计量》。 ㈧未探明矿区权益的减值,适用《企业会计准则第27号――石油天然气开采》。 第二章可能发生减值资产的认定 第四条企业应当在会计期末判断资产是否存在可能发生减值的迹象。 因企业合并所形成的商誉和使用寿命不确定的无形资产,无论是否存在减值迹象,每年都应当进行减值测试。 第五条存在下列迹象的,表明资产可能发生了减值: (一)资产的市价当期大幅度下跌,其跌幅明显高于因时间的推移或者正常使用而预计的下跌。 (二)企业经营所处的经济、技术或法律等环境以及资产所处的市场在当期或将在近期发生重大变化,从而对企业产生不利影响。 (三)市场利率或者其他市场投资回报率在当期已经提高,从而影响企业计算资产预计未来现金流量现值的折现率,导致资产可收回金额大幅度降低。 (四)有证据表明资产已经陈旧过时或其实体已经损坏。 (五)资产已经或者将被闲置、终止使用或者计划提前处置。 (六)企业内部报告的证据表明资产的经济绩效已经低于或者将低于预期,如资产所创造的净现金流量或者实现的营业利润(或者损失)远远低于预计金额等。 (七)其他表明资产可能已经发生减值的迹象。 第三章资产可收回金额的计量

中国会计准则与国际会计准则的趋同分析(最新整理)

我国会计准则与国际会计准则的趋同分析 【摘要】上市公司执行新准则标志着我国会计准则的国际趋同。我国会计准则和国际会计准则是否存在着差异及差异存在原因是什么, 本文对此进行了探讨。并结合我国会计环境对差异存在的原因进行了分析, 同时提出对策建议。 【关键词】会计准则;趋同;比较;会计环境 【Abstract】Listed companies implement new standard marks the international convergence of accounting standards in our country. China's accounting standards and international accounting standards if there is a difference and difference existence the reason, this is discussed in this paper. And analyses the reasons of the existence of differences between accounting environment, and puts forward countermeasures and Suggestions. 【Key words】Accounting standards; Convergence; Compare; Accounting Environment

一、绪论 由于所处的经济环境不同,世界各国制定的会计准则存在很大差异。20世纪90年代以来,国际融资活动日益频繁,地区性经济集团以及跨国经营的会计师事务所逐渐增多,各国之间会计准则的巨大差异已成为国际资本流动和资源有效配置的障碍。加快会计标准的国际化进程成为会计领域需要迫切解决的问题。2006年2月15日,财政部发布了新《企业会计准则》,标志着我国与国际财务报告准则趋同的企业会计准则体系正式建立。 二、我国会计准则国际趋同的表现 财政部颁布的新会计准则,充分考虑了我国的客观环境和特点,审慎处理了和国际会计准则之间的关系,基本实现了与国际会计准则的趋同。 (一)结构趋同 我国企业会计准则体系由基本准则、具体准则和应用指南构成。基本准则是纲,在整个准则体系中起统筹驾驭作用,相当于国际财务报告准则中的《编报财务报表的框架》;具体准则是目,是依据基本准则原则要求对有关业务或报告做出的具体规定,现有具体准则已经基本涵盖了所有的业务内容;应用指南是补充,是对具体准则的操作指引,类似于与各项国际财务报告准则一并发布的实施指南以及相关的解释公告。可见,我国企业会计准则体系在结构上已基本实现了与国际财务报告准则的趋同。 (二)具体准则趋同 1.将公允价值引入新会计准则体系。国际财务报告准则较侧重公允价值的应用,而我国原有会计准则几乎不涉及公允价值。考虑到我国市场发展的现状,修订后的新准则体系中在金融工具、投资性房地产、债务重组、非共同控制下的企业合并和非货币性交易等方面采用了公允价值。 2.以控制为基础确定合并财务报表的合并范围。《企业会计准则第33号——合并财务报表》第6条规定,“合并财务报表的合并范围应当以控制为基础加以确定。控制是指一个企业能够决定另一个企业的财务和经营政策,并能据以从另一个的经营活动中获取利益的权力”。这些规定与《国际会计准则第27号——合并财务报表和单独财务报表》的规定一样,都强调了实质控制。另外,新的合并财务报表准则所依据的基本合并理论也由侧重母公司理论转向侧重实体理论。

[中英对照名人名言]国际会计准则中英对照

[中英对照名人名言]国际会计准则中英对照 为了方便学生学习中外名人名言,现在很多的名人名言都中英对照两个版本,以下是小编带来的中英对照名人名言的内容,希望你喜欢! 中英对照名人名言语录 Work makes the workman. 勤工出巧匠。 Between two stools one falls to the ground. 脚踏两头要落空。 Sow nothing, reap nothing. 春不播,秋不收。 By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. 读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。 Pain past is pleasure. 过去的痛苦即快乐。 The voice of one man is the voice of no one. 一个人的声音没有力量。 A great ship asks for deep waters. 大船要走深水。 Better to light one candle than to curse the darkness. 与其诅咒黑暗,不如燃起蜡烛。 The shortest answer is doing. 最简短的回答就是行动。 Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more. 成功的秘诀就是四个简单的字:多一点点。 All things in their being are good for something. 天生我才必有用。 Difficult circumstances serve as a textbook of life for people. 困难坎坷是人们的生活教科书。中英对照名人名言摘抄 While there is life, there is hope. 有生命便有希望。 To an optimist every change is a change for the better. 对于乐观者总是越变越好。 Never underestimate your power to change yourself! 永远不要低估你改变自我的能力! Storms make trees take deeper roots. 风暴使树木深深扎根。 A bold attempt is half success. 勇敢的尝试是成功的一半。 All things are difficult before they are easy. 凡事必先难后易。 Nothing is impossible to a willing heart. 心之所愿,无事不成。

浅析资产减值准备对企业会计数据的影响.doc

浅析资产减值准备对企业会计数据的影响 21 近期,一些企业利用会计法规准则中的灵活性、不完善性来操纵会计利润的行为日益严重,就"资产减值准备"的问题而言,更是被一些企业为达到自身目的进行随意调整的行为愈演愈烈。所以笔者就此问题浅析如下。 一、资产减值准备的制度规定和重要意义 我国《企业会计制度》和《企业会计准则》规定,企业应当定期或者至少于每年年度终了,对各项资产进行全面检查,合理地预计各项资产可能发生的损失,对可能发生的各项资产损失计提资产减值准备。 为何要对没有发生只是可能发生的资产损失作确认呢?因为企业在经营活动中存在着各种风险和不确定因素,所以制度要求:企业在进行会计核算时,应当遵循谨慎性原则,即要求企业在面临不确定因素的情况下做出职业判断时,应当保持必要的谨慎,充分估计到各种风险和损失,不高估资产或收益,也不少计负债或费用。确保资产的真实,符合资产定义(资产是指过去的交易、事项形成并由企业拥有或者控制的资源,该资源预期会给企业带来经济利益)的要求。 我国目前的关于资产减值准备规定不仅说明了谨慎性原则的重要性,也是为了避免资产的虚增导致企业利润的虚增,同时保证企业财务资料的真实性,可比性。需要注意的是,运用谨慎性原则并不意味着企业可以设置秘密准备,否则就属于滥用谨慎

性原则,将视为重大会计差错处理。 二、资产减值准备的范围 自1999年实施了坏账损失准备、短期投资跌价准备、存货跌价准备、长期投资减值准备四项准备后,2001年财政部又颁布了《企业会计制度》和《企业会计准则》及补充规定,其中新增加了四项资产准备――固定资产减值准备、无形资产减值准备、在建工程减值准备、委托贷款减值准备,由此扩大成了八项资产准备。 1、短期投资跌价准备 企业在期末对各项短期投资进行全面检查时,要按成本与市价孰低法(成本与市价孰低法是指对期末按照成本与市价两者之中较低者进行计价的方法)计量,将市价低于成本的金额确认为当期投资损失,并计提短期投资跌价准备。 2、坏账准备 企业在期末分析各项应收款项的可收回性时,预计可能产生的坏账损失,并对可能发生的坏账损失计提坏账准备。计提的方法由企业自行确定。 3、存货跌价准备 企业在期末对存货进行全面清查时,如由于存货毁损、全部或部分陈旧过时或销售价格低于成本等原因,使存货成本高于可变现净值(可变现净值是指在正常生产经营过程中,以估计售价减去估计完工成本及销售所必须的估计费用后的价值),应按可

企业会计准则第8号——资产减值

单项选择题 按照我国企业会计准则的规定,下列资产确认减值损失后可以转回的是(存货)。 按照资产减值准则的规定,资产减值损失的计提基础是(单项资产或资产组)。 对发生减值的资产确认资产减值损失,计提资产减值准备,对企业的影响是(既影响财务状况,又影响经营成果)。 根据资产减值准则,企业为固定资产计提的减值准备只有在(资产被处置)时才可转出。 根据资产减值准则,预计资产未来现金流量的现值时除了要考虑预计未来现金流量和折现率之外,还应考虑(资产的使用寿命)。 根据资产减值准则,资产减值的对象不应包括(金融资产)。 某项无形资产采用直线法摊销。期末该无形资产计提减值准备后,在未来期间每年的摊销额与上一年相比会(减少)。 期末,企业应当将“资产减值损失”科目余额转入(“本年利润”)科目。 企业合并所形成的商誉每年都应进行减值测试,商誉应当结合(与其相关的资产组或资产组组合)进行减值测试。 企业确认资产减值损失时,应借记的会计科目是(资产减值损失)。 认定资产组的最关键因素是(资产组能否独立产生现金流入)。 下列关于资产组的说法中,不正确的是(企业不能够以资产组为基础估计可收回金额)。 下列关于资产组的说法中,不正确的是(资产组的认定应当以资产组的产出是否独立于其他资产或者资产组的产出为依据)。下列项目中,通常可以认定为一个资产组的是(负责生产产品零部件的车间和负责组装产品并销售产品的车间)。 下列资产中,其减值的会计处理不通过资产减值准则来规范的是(金融资产)。 下列资产中,确认的减值损失在以后的会计期间不能转回的是(无形资产)。 下列资产中,无论是否存在减值迹象,每年都应进行减值测试的有(用寿命不确定的无形资产)。 与资产组账面价值的确定基础及确定方式相一致的是(可收回金额)。 在减值测试过程中,计算资产未来现金流量的现值时所使用的折现率是税前税率,它应当反映当前市场货币时间价值和(资产的特有风险)。 在资产不存在销售协议但存在活跃市场时,资产的公允价值可以按(资产的市场价格)确定。 资产发生减值时,企业应当确认资产减值损失,并把资产的账面价值减记至(可收回金额)。 资产负债表日,如果有确凿证据表明资产存在减值迹象的,应当进行减值测试,估计资产的(可收回金额)。 资产负债表日资产存在减值迹象时,为了确定资产是否发生了减值,企业应当比较(资产的可收回金额与账面价值)。 资产组账面价值的确定基础及确定方式相一致的是(可收回金额)。 总部资产的特征是(难以脱离其他资产或者资产组来产生独立的现金流入,而且其账面价值难以完全归属于某一资产组。)。判断题 长期股权投资和投资性房地产如果发生减值应按《企业会计准则第8号——资产减值》进行会计处理。(错误) 对于使用寿命不确定的无形资产,企业应当至少于每年末进行减值测试,估计其可收回金额。(正确) 对于因企业合并形成的商誉,企业应当至少于每年末进行减值测试,估计其可收回金额。(正确) 根据资产减值准则,对于企业持有待售的资产,通常以资产公允价值减去处置费用后的净额作为其可收回金额。(正确) 估计资产可收回金额时,资产的公允价值减去处置费用后的净额与资产预计未来现金流量的现值,只要有一项超过了资产的账面价值,就表明资产没有发生减值,不用再估计另一项金额。(正确) 企业的资产组一经确认后,在各个会计期间应保持一致,不得随意变更。如确实需要变更,应当在附注中予以说明。(正确)企业在判断资产减值迹象以决定是否需要估计资产可收回金额时,应当遵循重要性原则。(正确) 企业在预计资产未来现金流量和折现率时,如果折现率考虑了因一般通货膨胀而导致的物价上涨影响因素,则预计资产未来现金流量无需再考虑。(错误) 企业至少应当在每年年度终了时对商誉和无形资产进行减值测试。(错误) 企业资产存在减值迹象的,应当估计资产可收回金额。资产可收回金额必须以单项资产为基础进行估计。(错误)

论计提资产减值准备以及对企业会计数据的影响(doc 11页)

论计提资产减值准备以及对企业会计数据的影响(doc 11页)

摘要 本文主要探讨了资产减值会计的理论起点、实质、确认与计量等问题,并分析了我国资产减值会计滞后的原因。最后,提出了建议并指出本文研究的局限。为充分贯彻谨慎性原则,“挤出”资产中的“水分”,保证会计信息的可靠性和相关性,《国际会计准则第36号—————资产减值》规定,如果资产的账面价值超过其可收回价值,则资产已经减值。《企业会计制度》第53条规定:“企业应当定期或者至少于每年度终了,对各项资产进行全面检查,并根据谨慎性原则的要求,合理地预计各项资产可能发生的减值损失,计提减值准备”。无疑,这些资产减值准备的计提在一定程度上防止了企业由于资产计量不实造成的浮夸资产和虚增利润的现象,从而使会计信息较为真实地反映企业财务状况和经营成果的客观情况。但这并不排除在其实际运行中由于操作不当,或主观操纵行为给会计信息质量造成一定的负面影响。 关键词:资产减值、价值、滞后

前言 近期,一些企业利用会计法规准则中的灵活性、不完善性来操纵会计利润的行为日益严重,就"资产减值准备"的问题而言,更是被一些企业为达到自身目的进行随意调整的行为愈演愈烈。所以就此问题浅析如下。 我国《企业会计制度》和《企业会计准则》规定,企业应当定期或者至少于每年年度终了,对各项资产进行全面检查,合理地预计各项资产可能发生的损失,对可能发生的各项资产损失计提资产减值准备。 为何要对没有发生只是可能发生的资产损失作确认呢?因为企业在经营活动中存在着各种风险和不确定因素,所以制度要求:企业在进行会计核算时,应当遵循谨慎性原则,即要求企业在面临不确定因素的情况下做出职业判断时,应当保持必要的谨慎,充分估计到各种风险和损失,不高估资产或收益,也不少计负债或费用。确保资产的真实,符合资产定义(资产是指过去的交易、事项形成并由企业拥有或者控制的资源,该资源预期会给企业带来经济利益)的要求。 我国目前的关于资产减值准备规定不仅说明了谨慎性原则的重要性,也是为了避免资产的虚增导致企业利润的虚增,同时保证企业财务资料的真实性,可比性。需要注意的是,运用谨慎性原则并不意味着企业可以设置秘密准备,否则就属于滥用谨慎性原则,将视为重大会计差错处理。 一、计提资产减值准备以及对企业会计数据的影响 资产减值准备的计提直接计入当期损益,增加当期费用,减少资产,减少当期利润。如果少计或不计资产减值准备就会减少当期费用,增加资产,从而虚增当期利润。 尽管企业已经普遍根据《企业会计准则》要求开始计提各项资产减值准备,但是由于准则对具体情况界定的不明晰,在计提具体内容上没有明确的计算程序,因此留给企业很大的选择空间。 目前,八项准备中频繁被部分企业当作调节企业利润粉饰会计报表的利器的主要项目是坏账准备、短期投资跌价准备、存货跌价准备及长期投资减值准备这几项。以下试对这四项进行浅析。 (一)坏账准备

会计专业术语中英文对比

财务术语中英文对照大全,财务人必备! 2015-05-28注册会计师注册会计师 知道“会计”的英语怎么说吗?不会?那可真够无语的额! 想要进入外资企业做会计?想要进入四大会计师事务所工作?好的英语水平是必不可少的!所以小编特地整理了财务数中英文大全,赶紧从基础英语学起,拿起笔做好笔记吧! 增加见识也好,装装逼也行。 目录 一、会计与会计理论 二、会计循环 三、现金与应收账款 四、存货 五、长期投资 六、固定资产 七、无形资产

八、流动负债 九、长期负债 十、业主权益 十一、财务报表 十二、财务状况变动表 十三、财务报表分析 十四、合并财务报表 十五、物价变动中的会计计量 一、会计与会计理论 会计accounting 决策人Decision Maker 投资人Investor 股东Shareholder 债权人Creditor 财务会计Financial Accounting 管理会计Management Accounting 成本会计Cost Accounting

私业会计Private Accounting 公众会计Public Accounting 注册会计师CPA Certified Public Accountant 国际会计准则委员会IASC 美国注册会计师协会AICPA 财务会计准则委员会FASB 管理会计协会IMA 美国会计学会AAA 税务稽核署IRS 独资企业Proprietorship 合伙人企业Partnership 公司Corporation 会计目标Accounting Objectives 会计假设Accounting Assumptions 会计要素Accounting Elements 会计原则Accounting Principles 会计实务过程Accounting Procedures 财务报表Financial Statements 财务分析Financial Analysis 会计主体假设Separate-entity Assumption 货币计量假设Unit-of-measure Assumption 持续经营假设Continuity(Going-concern) Assumption

精编国家开放大学电大会计本科《浅谈资产会计减值》论文

国家开放大学电大会计本科《浅谈资产会计减值》论 文 国家开放大学人才培养模式改革和开放教育会计学专业毕业论文浅谈资产会计减值 作者: 学校: 专业: 年级:

学号: 指导老师: 答辩日期: 成绩: 内容提要 当今,企业面临的经济环境复杂多变,由于经济利益的驱动,企业普遍存在高估资产价值的现象,财务报告中

的资产泡沫严重影响了信息使用者的正确决策,降低了公司的可信度,同时给经济发展带来了许多不利的影响。为了公允地反映企业的资产状况,向现实和潜在的投资者提供决策相关信息,资产减值成为不可回避的问题。资产减值会计成为当前各国会计的热点问题之一。 关键词:资产减值滞后原因问题对策会计准则 目录一、资产减值会计 1 (一)资产减值会计产生的理论起点。 1 (二)相关性原则资产减值会计增强了会计信息的相关性。 2 (三)资产减值会计的实质。 3 (四)资产减值会计实务。 3 二、我国资产减值会计发展滞后的原因 5 (一)资产减值是否就意味着国有资产流失? 5 (二)在“浮夸”的理念下,不关心资产的真实价值。 6 (三)可靠性与相关性之争。 6 (四)加速折旧等会计方法可承担资产减值会计的任务。 6 三、新资产减值会计存在的问题 7 (一)资产减值准备的确认基础难以确定 7 (二)关于资产减值转回的问

题 7 (三)较大的专业判断范围影响了信息的可靠性 8 四、新资产减值会计存在问题的对策 8 (一)进一步健全信息市场和资产价格市场 8 (二)完善市场机制和管理制度 9 (三)发展资产评估业,建立全国性的资产专业评估体系 9 (四)充分发挥审计的作用 10 (五)适时披露资产减值会计 10 五、结束语 10 参考文献 12 浅谈资产会计减值一、资产减值会计

2016继续教育——《企业会计准则第8号——资产减值》解读

关于资产组减值的会计处理,下列说法不正确的是()。(本题20分) D A.资产组的可收回金额如低于其账面价值的,应当确认相应的减值损失 B.减值损失金额首先抵减分摊至资产组中商誉的账面价值 C.抵减后的各资产的账面价值不得低于该资产的公允价值减去处置费用后的净额(如可确定的)、该资产预计未来现金流量的现值(如可确定的)和零三者中最低者 D.减值损失金额然后根据资产组中除商誉之外的其他各项资产的账面价值所占比重,按比例抵减其他各项资产的账面价值 2. 甲企业在2015年1月1日以1 600万元的价格收购了乙企业80%股权,并能够控制乙企业的财务和经营决策。此前甲企业和乙企业无关联方关系。在购买日,乙企业可辨认净资产的公允价值为1 500万元,没有负债和或有负债。假定乙企业的所有资产被认定为一个资产组,而且乙企业的所有可辨认资产均未发生资产减值迹象,未进行过减值测试。2015年年末,甲企业经计算确定该资产组的可收回金额为1 550万元,按购买日公允价值持续计算的可辨认净资产的账面价值为1 350万元。则甲企业在2015年年末合并财务报表中应列示的商誉的账面价值为()万元。 (本题20分) D A.300 B.100 C.240 D.160 3. 预计资产未来现金流量不必考虑的因素是()。 (本题20分) A A.以资产的当前状况为基础预计资产未来现金流量 B.预计资产未来现金流量应当包括筹资活动和所得税收付产生的现金流量 C.对通货膨胀因素的考虑应当和折现率相一致

D.内部转移价格应当予以调整 4下列关于资产的公允价值减去处置费用后的净额的估计,说法不正确的是()。(本题20分) A A.处置费用包括财务费用和所得税费用 B.应当根据公平交易中资产的销售协议价格减去可直接归属于该资产处置费用的金额确定资产的公允价值减去处置费用后的净额 C.在资产不存在销售协议但存在活跃市场的情况下,应当根据该资产的市场价格减去处置费用后的金额确定 D.在既不存在资产销售协议又不存在资产活跃市场的情况下,企业应当以可获取的最佳信息为基础 5. 判断企业在资产负债表日资产是否存在可能发生减值的迹象,其中属于外部原因的是()。 (本题20分) A A.企业经营所处的经济、技术或者法律等环境以及资产所处的市场在当期或者将在近期发生重大变化,从而对企业产生不利影响 B.如果有证据表明资产已经陈旧过时或者其实体已经损坏 C.资产已经或者将被闲置、终止使用或者计划提前处置 D.企业内部报告的证据表明资产的经济绩效已经低于或者将低于预期

新旧会计准则资产减值比较与分析

【摘要】针对我国2000 年颁布的《企业会计准则》《企业会计制度》对资产减值处理的规定存在的问题,2006 年颁布的新《企业会计准则》中资产减值作为一项新制定的准则进行了改进和完善,对资产进行了限定,扩大了资产减值的适用范围,这增强了企业经营状况的真实性及会计报表的相关性、可靠性,客观上减少了企业管理当局利用资产减值准备冲回进行利润操纵的可能性,极大的规范了企业的资产减值计提行为,更有利于我国资产减值会计向更客观、更合理、更稳健的方向发展。 【Abstract】According to the 2000 issued enterprise accounting standards, the enterprise accounting system for handling of asset impairment provisions, the existing problems of the 2006 the new enterprise accounting standards in asset impairment, as a new criterion for improving and perfecting the limit of assets, expand the scope of asset impairment, the strengthened enterprise management status and the authenticity of accounting statements, reliability, which reduced the enterprise management authorities use assets impairment rushed back to the possibility of profit operation, standard enterprise asset impairment provision behavior, is more advantageous to the assets devaluation accounting to more objectively and more reasonable and more robust development direction. 【关键词】新旧会计准则;资产减值准备;差异;对比;【Keywords】New and old accounting standards; Assets depreciation reserves; Differences; Contrast; 引言: 我国在2000 年颁布的《企业会计准则》《企业会计制度》和2006 年颁布的新《企业会计准则》中都提到了对资产减值问题的规定和处理方法。新准则较之旧准则出现了巨大变化,更具有科学性及合理性,顺应了我国市场经济发展的要求,进一步与国际惯例趋同,健全了资产减值会计体系,孤帆了资产减值行为,

中国与国际会计准则差异分析

从2003年末至2004年,国际会计准则理事会发出了多项新的国际财务报告准则,并对多项现行国际会计准则进行了修订。中国要发展经济,就 从2003年末至2004年,国际会计准则理事会发出了多项新的国际财务报告准则,并对多项现行国际会计准则进行了修订。 中国要发展经济,就必须融入国际经济潮流中,作为国际通用商业语言的会计,自然就应该走向国际化。 与此同时,为了与国际准则更好地协调与接轨,我国财政部也正积极地酝酿这方面的改革。 在众多的中国会计准则与国际会计准则差异中。 国际会计准则第32号和39号-金融工具无疑是最引入关注的。 尽管该准则在国际准则此次修订之前已经生效,但该准则十分复杂,很难应用。 而对于中国会计准则来说,这是全新的准则,并代表了对于金融工具会计的重大改变。 所有金融资产和金融负债,包括金融衍生工具,都需要在资产负债表上确认,而其中广泛采用公允价值作为计量基础。 为交易而持有以及其他指定的金融工具。 其公允价值的变动都计入利润表。 在实务中,很可能会产生极大的应用问题。 银行、其他金融机构,以及其他持有各类金融工具的企业将会受到很大的影响。 而盈利亦可能波动频繁。 限于篇幅本文仅以“商业债券投资核算”作为研究对象,进行二者的差异分析。 债券投资是商业银行一项重要资产,在商业银行经营管理中具有举足轻重的作用。 债券投资的核算,对于商业银行规范管理、防范风险、增强透明度具有重要意义。 随着我国金融体制改革的不断深入和债券市场的稳步发展,商业银行债券投资迅速增长。

但债券投资核算明显滞后,与国际财务报告准则相关规定有着显著的差异。 因此,充分借鉴国际财务报告准则中的合理成分,改革和完善商业银行债券投资的核算,不仅是推动商业银行会计与国际惯例接轨的重要步骤,也是提升商业银行债券投资核算水平,增强透明度,加强风险管理,促进债券投资业务健康发展的重要举措。 本文试图通过对《金融企业会计制度》与国际财务报告准则有关债券投资规定的对比分析,提出中国商业银行债券投资核算的改革取向。 一、债券投资在商业银行经营管理中的重要地位和作用 平衡收益与风险的重要工具 商业银行是经营货币资金的企业,既要吸收存款,又要通过发放贷款、同业拆放或购买债券等形式,将所吸收的资金有效地加以运用,以赚取合理的利差。 同时,商业银行以安全性、流动性和效益性为经营原则,强调风险与收益的平衡。 并通过有效的资产组合,去化解风险,提高收益。 贷款无疑是银行资金运用最重要的手段,但是贷款的发放不仅要有客户需求,而且要充分考虑到贷款的风险。 长期以来我国银行贷款质量不高。 呆坏帐多的现状,说明贷款风险很大。 而债券投资相对于贷款而言,虽然名义收益率相对较低,但其风险较小,收益稳定。 相对于存放和拆放资金而言,收益又较为可观。 而且,根据经营管理的需要,通过期限匹配,可以保持债券投资较好的流动性,以满足流动性管理的需要。 因此,债券投资的特点决定了银行在没有即时和可靠的贷款投放渠道的情况下,为了保证资金的使用效率。 必然会将大量的资金投入债券市场,通过购买债券,取得相对稳定的收益。

浅析资产减值的会计处理

浅析资产减值的会计处理 2006年发布的新企业会计准则单设了资产减值准则,但该准则并没有包含所有的资产减值容,还有一些资产减值的容是在其他具体准则中规的。本文将对资产减值的会计处理进行归纳,以期为资产减值的学习抛砖引玉。 1.资产减值会计处理的一般规定。当发生减值损失时,借记“资产减值损失”科目,贷记“资产减值准备”科目。计提减值的因素消失,资产价值回升时,如已计提的减值允许转回,则借记“资产减值准备”科目,贷记“资产减值损失”科目。以存货的减值为例说明(消耗性生物资产与建造合同本质上等同于存货,因此消耗性生物资产、建造合同与存货的减值准备计提的会计处理完全相同):当发生减值时,借记“资产减值损失”,贷记“存货跌价准备”;已计提的减值转回时,借记“存货跌价准备”科目,贷记“资产减值损失”科目。 2.资产减值会计处理的特殊规定。(1)递延所得税资产的减值规定。在所得税准则中规定,除直接计入所有者权益的事项外,递延所得税资产的增减应调整“所得税费用”科目,同时直接增减“递延所得税资产”科目。计提减值准备的账务处理为:借记“所得税费用”,贷记“递延所得税资产”;已计提的减值转回时的账务处理为:借记“递延所得税资产”,贷记“所得税费用”。 直接计入所有者权益的事项,递延所得税资产的增减直接调整所有者权益项目(资本公积—其他资本公积),同时增减“递延所得税资产”科目。计提减值准备的账务处理为:借记“资本公积—其他资本公积”,贷记“递延所得税资产”;已计提的减值转回时的账务处理为:借记“递延所得税资产”,贷记“资本公积—其他资本公积”。 (2)可供出售金融资产的减值规定。可供出售金融资产按公允价值计量,公允价值的变动计入当期所有者权益。因此可供出售金融资产公允价值的减值直接减少可供出售金融资产账面价值,而不用另设一个科目核算。原直接计入所有者权益的因公允价值下降形成的累计损失,应当予以转出,计入当期损益。即借记“资产减值损失”科目,贷记“资本公积—其他资本公积”和“可供出售金融资产—公允价值变动”。 对已确认减值损失的可供出售债务工具,在随后的会计期间公允价值已上升且客观上与确认原减值损失确认后发生的事项有关的,原确认的减值损失应当予以转回,计入当期损益。账务处理如下:借记“可供出售金融工具—公允价值变动”科目,贷记“资产减值损失”科目。 对可供出售权益工具发生的减值损失,在该权益工具价值回升时应通过权益转回,不得通过损益转回。但是,在活跃市场中没有报价且其公允价值不能可靠计量的权益工具投资,或与该权益工具挂钩并须通过交付该权益工具结算的衍生金融资产发生的减值损失,不得转回。 (3)持有至到期投资与贷款和应收款项。因为持有至到期投资与贷款和应收款项是按摊余成本计量,因此准则规定,持有至到期投资与贷款和应收款项已计提减值准备的,当减值因素消失后,已计提的减值准备可以转回,但是该转回后的账面价值不应当超过假定不计提减值准备情况下该金融资产在转回日的摊余成本。3.当以前减值的影响因素已经消失时,已计提的减值能否转回。(1)一般情况。当资产减值因素已经消失,价值回升时,短期资产计提的减值可以转回,长期资产已计提的减值不允许转回。

《企业会计准则第8号——资产减值》应用指南

《企业会计准则第8号 ——资产减值》应用指南 一、估计资产可收回金额应当遵循重要性要求 企业应当在资产负债表日判断资产是否存在可能发生减值的迹象。资产存在减值迹象的,应当进行减值测试,估计资产的可收回金额。在估计资产可收回金额时,应当遵循重要性要求。 (一)以前报告期间的计算结果表明,资产可收回金额显著高于其账面价值,之后又没有发生消除这一差异的交易或者事项的,资产负债表日可以不重新估计该资产的可收回金额。 (二)以前报告期间的计算与分析表明,资产可收回金额相对于某种减值迹象反应不敏感,在本报告期间又发生了该减值迹象的,可以不因该减值迹象的出现而重新估计该资产的可收回金额。比如,当期市场利率或市场投资报酬率上升,对计算资产未来现金流量现值采用的折现率影响不大的,可以不重新估计资产的可收回金额。 二、预计资产未来现金流量应当考虑的因素和采用的方法 (一)预计资产未来现金流量应当考虑的主要因素 1.预计资产未来现金流量和折现率,应当在一致的基础上考虑因一般通货膨胀而导致物价上涨等因素的影响。如果折现率考虑了这一影响因素,资产预计未来现金流量也应当考虑;折现率没有考虑这一影响因素的,预计未来现金流量则不予考虑。 2.预计资产未来现金流量,应当分析以前期间现金流量预计数与

实际数的差异情况,以评判预计当期现金流量所依据的假设的合理性。通常应当确保当期预计现金流量所依据假设与前期实际结果相一致。 3.预计资产未来现金流量应当以资产的当前状况为基础,不应包括与将来可能会发生的、尚未作出承诺的重组事项有关或者与资产改良有关的预计未来现金流量。未来发生的现金流出是为了维持资产正常运转或者原定正常产出水平所必需的,预计资产未来现金流量时应当将其考虑在内。 4.预计在建工程、开发过程中的无形资产等的未来现金流量,应当包括预期为使该资产达到预定可使用或可销售状态而发生的全部现金流出。 5.资产的未来现金流量受内部转移价格影响的,应当采用在公平交易前提下企业管理层能够达成的最佳价格估计数进行预计。 (二)预计资产未来现金流量的方法 预计资产未来现金流量,通常应当根据资产未来期间最有可能产生的现金流量进行预测。采用期望现金流量法更为合理的,应当采用期望现金流量法预计资产未来现金流量。 采用期望现金流量法,资产未来现金流量应当根据每期现金流量期望值进行预计,每期现金流量期望值按照各种可能情况下的现金流量乘以相应的发生概率加总计算。 三、折现率的确定方法 折现率的确定通常应当以该资产的市场利率为依据。无法从市场

《企业会计准则第8号――资产减值》会计核算要点解析

《企业会计准则第8号一资产减值》(以下简称“新准则”)颁布前,资产减值相关内容散见于各具体会计准则和《企业会计制度》中。新准则借鉴了《国际会计准则第36号――资产减值》,并结合我国的实际情况,对原有内容进行了修改,集中用一个准则对资产减值加以阐述,基本上实现了与国际会计准则的趋同。 资产减值指资产的可收回金额低于其账面价值。可收回金额指资产销售净值(资产的公允价值减去处置费用后的净额)与使用价值(资产预计未来现金流量的现值)二者中的较高者。如果资产的可收回金额低于其账面价值,则该资产应视为已经减值。可收回金额是新准则中的一个重要概念,新准则主要借鉴了国际会计准则中的有关规定,对可收回金额的计量作了较详细的阐述。 一、资产减值的确认 资产减值确认的实质是资产价值的再确认。与初始确认以交易成本作为入账依据不同,资产减值会计对资产价值的确认是在资产持有过程中进行的,它不局限于过去,而更多地立足于现在、将来。因此,其确认基础不是交易而是事项。 (一)资产减值迹象的判断 了解和掌握资产减值的产生迹象可以有效地判断资产是否减值,为资产减值确认打下基础,从而节省资产减值测试成本。资产减值不仅受资产自身因素影响,还受到许多外部因素的直接或间接影响,因此可将资产减值迹象分为内部迹象和外部迹象。 (1)内部减值迹象。主要是:资产已经陈旧过时或其实体已经损坏;资产已经或者将被闲置、终止使用或者计划提前处置;企业内部报告的证据表明资产的经济绩效已经低于或者将低于预期,如资产所创造的净现金流量或者实现的营业利润(或者亏损)远远低于(或者高于)预计金额等。(2)外部迹象。主要是:资产的市价当期大幅度下跌,其跌幅明显高于因时间的推移或者正常使用而预计的下跌;企业经营所处的经济、技术或者法律等环境以及资产所处的市场在当期或者将在近期发生重大变化,从而对企业产生不利影响;市场利率或者其他市场投资报酬率在当期已经提高,从而影响企业计算资产预计未来现金流量现值的折现率,导致资产可收回金额大幅度降低。 (二)资产减值确认时间 新准则明确规定,企业应当在资产负债表日判断资产是否存在可能发生减值的迹象。因企业合并所形成的商誉和使用寿命不确定的无形资产,无论是否存在减值迹象,每年都应当进行

中国会计准则与国际会计准则的异同(2015年) (1)

中国企业会计准则与国际财务报告准则 趋同及差异 2014年12月

一、中国企业会计准则概述及新变化 二、国际财务报告准则概述 三、中国准则与国际准则的趋同现状 四、中国准则与国际准则的差异

一、中国企业会计准则概述及新变化 1、概述 目前,我国A股上市公司、银行、保险公司、证券公司、中央企业和大中型企业等执行的《企业会计准则》是由财政部于2006年2月颁布,要求从2007年1月1日逐步开始实施的,通常称之为“新会计准则”。之前执行的《企业会计制度》和企业会计准则一般称为“旧会计准则”。 “新会计准则”体系包括1个基本准则,41项具体准则,32 项应用指南,若干准则解释和补充规定。(其中:2014年7月,财政部对基本准则和4具体准则进行了修改,并新增了三项具体准则)(见附表)

一、中国企业会计准则简述 法规/指引简要介绍 1 项基本准则其作用是指导具体准则的制定和为尚未有具体准则规范的会计 实务问题提供处理原则。 41 项具体准则具体准则主要规范企业发生的具体交易或事项的会计处理。应用指南应用指南是对具体准则相关条款的细化和对有关重点难点问题 提供操作性规定,还包括财务报表格式、会计科目、主要账务 处理等。 企业会计准则解释和其他补充规定主要是对新会计准则实施中遇到的问题作出的解释,或为与国际财务报告准则持续趋同而就国际财务报告准则的某些改进所作出的中国准则的修改。 《企业会计准则讲解由财政部会计司编写,主要是对会计准则的规定进行详细解释 以及提供示例。此外,财政部还通过《企业会计准则讲解》颁 布了一些为了与国际财务报告准则持续趋同而作出的规定。

会计中英文对照

财会常见名词英汉对照表 (1)会计与会计理论 会计accounting 决策人Decision Maker 投资人Investor 股东Shareholder 债权人Creditor 财务会计Financial Accounting 管理会计Management Accounting 成本会计Cost Accounting 私业会计Private Accounting 公众会计Public Accounting 注册会计师CPA Certified Public Accountant 国际会计准则委员会IASC 美国注册会计师协会AICPA 财务会计准则委员会FASB 管理会计协会IMA 美国会计学会AAA 税务稽核署IRS 独资企业Proprietorship 合伙人企业Partnership 公司Corporation

会计目标Accounting Objectives 会计假设Accounting Assumptions 会计要素Accounting Elements 会计原则Accounting Principles 会计实务过程Accounting Procedures 财务报表Financial Statements 财务分析Financial Analysis 会计主体假设Separate-entity Assumption 货币计量假设Unit-of-measure Assumption 持续经营假设Continuity(Going-concern) Assumption 会计分期假设Time-period Assumption 资产Asset 负债Liability 业主权益Owner's Equity 收入Revenue 费用Expense 收益Income 亏损Loss 历史成本原则Cost Principle 收入实现原则Revenue Principle 配比原则Matching Principle 全面披露原则Full-disclosure (Reporting) Principle

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档