当前位置:文档之家› 第三次中美战略经济对话重点

第三次中美战略经济对话重点

第三次中美战略经济对话重点
第三次中美战略经济对话重点

第三次中美战略经济对话

湖南省嘉禾县第一中学教研室罗石文唐圣锋何纯永 424500(邮)

热点综述:

2007年12月12日~13日,第三次中美战略经济对话在北京举行,中国国务院副总理吴仪和美国财长保尔森主持会议。吴仪表示:中美经贸关系快速发展的过程中,出现了一些矛盾和问题,对于这些矛盾和问题,只能通过对话和磋商加以解决。保尔森表示,美中战略经济对话很重要,中国需要美国,美国也需要中国的更大参与。会议探讨了应对经济全球化挑战的政策措施、强化贸易诚信、加强在产品质量和食品安全领域的合作、促进经济平衡发展、加强在能源和环境领域的合作和改善投资环境。双方签署了多项协议,并在金融服务业、产品质量和食品安全、能源和环保等八个领域开展合作达成了三十一项共识。

考点链接:

1、经济学:市场经济的一般特征、市场交易的原则、对外开放、对外贸易等

2、哲学:一切从实际出发、实事求是;联系和发展;事物发展趋势。

3、政治学:国家职能、国家机构组织和活动原则、国际关系的决定因素、我国外交政策。

4、地理学:美国的地理概况和地理特征;世界政治、经济地理格局;经济全球化;区域合作与竞争;环境问题与可持续发展;中、美两国能源消费结构;可再生能源。

5、历史学:美国两次资产阶级革命;美国三次科技革命;美国与两次世界大战;罗斯福新政;各历史时期的中美关系,经济全球化等等。

模拟高考:

阅读材料回答问题:

材料一:近年来,美国在确保自己的能源安全方面进行了许多尝试,取得一定成效。美国根据本国能源的特点和状况,制定了确保能源安全、加强替代能源和可再生能源的开发等政策。

材料二:“冷战”期间,国际贸易被高度地政治化了,封锁、禁运、贸易管制成为美国对付不同社会制度国家的一个重要武器。新中国成立后的28年间,中美贸易中断了将近20年。

材料三:我国是世界上最大的发展中国家,美国是世界上最大的发达国家,两国之间在经济领域的合作,虽然近一段时间来出现一些分歧和摩擦,但总体上保持着良好态势。双方的经贸交往从28年前的贸易额25亿美元左右,发展到2007年的贸易额3000亿美元左右。

材料四:第三次中美战略经济对话会议探讨了应对经济全球化挑战的政策措施、强化贸易诚信多个领域的问题。双方表示:中美经贸关系快速发展的过程中,出现的一些矛盾和问题,只能通过对话和磋商加以解决;中国需要美国,美国也需要中国的更大参与。

(1)分析材料一中提到“美国根据本国能源的特点和状况,制定了确保能源安全的主要政策”,请结合所学的地理知识分析美国能源的主要特点和状况。

(2)根据材料二和材料三分别概括出中美在不同时期经济交往的基本状况。并结合所

学历史知识,分析造成这两种基本状况的原因。

(3)请你根据上问中对“中美经济交往在不同期的不同表现”的分析,从经济全球化角度谈谈你从中得到的启示。

(4)结合材料三,说明中美经经贸领域关系的变化和发展体现的哲学道理。

(5)结合材料四,运用政治常识分析中美加强战略经济对话的原因。

参考答案:

(1)主要特点:美国拥有煤、铁、石油等多种丰富的矿产资源,它是世界能源比较丰富的国家之一。状况:“美国是世界煤炭资源最丰富的国家之一;阿巴拉契亚山地的煤,储量大,质量好;中央平原和落基山地的煤,储量更大,但煤质较差;美国石油、天然气储量也比较丰富,油气资源主要分布在墨西哥湾沿岸西部各州,其次是加利福尼亚;20世纪60年代,在阿拉斯加州北冰洋沿岸又发现了大油田,成为美国新的石油基地。

(2)材料二说明了20上世纪50年代到70年代,中美两国经贸关系中断。其原因有:

①美国在二战后实行“扶蒋反共”政策,新中国成立后对华实行经济封锁等政策;②中

美是两个社会性质不同的国家,分属两大阵营,社会意识形态严重对立影响了经济交往;

③新中国成立后在外交上实行“一边倒的”的政策。材料三说明了近年来中美间经贸交

往合作大于竞争,两国贸易额增加迅猛,关系越来越密切。其原因有:①世界经济全球化趋势越来越加强,中国与美国都顺应了这一潮流;②改革开放以来,中国取得了巨大成就,加入了世界贸易组织,社会主义市场经济体制已经建立起来;③中美两国都是大国,两国在经济上相互联系和依存,互补性大。

(3)世界经济全球化趋势的趋势越来越加强,我们要积极地迎接它,顺应它;中美两国存在矛盾与问题,但发展态势大体是好的,双方应在平等互惠的基础上加强往来,

争取“双赢”的局面;发展正常的中美友好关系,有利于两国经济的共同发展,符合中美两国人民的根本利益.

(4)事物的发展是前进性与曲折性的统一,中美经贸关系快速发展的过程中,出现了一些矛盾和问题,但总体上在发展。事物都是—分为二的,要用矛盾的观点分析和解决问题,中美两国贸易方面有些分歧和摩擦,同时两国经济又具有极大的互补性,可以达到互利共赢。

(5)国家间的共同利益是国家合作的基础,利益相悖是引起国家间摩擦或冲突的根源。中美之间在经贸关系上的分歧和摩擦是由于各自存在不同的国家利益;而贸易总体上保持良好的态势说明了两国之间存在着共同利益。

中美对话:两大议题悬而未决汇总

中美对话:两大议题悬而未决 专家表示,市场经济地位和放松出口管制问题年内恐难达成和解 为期两天的第二轮中美战略与经济对话25日在北京落下帷幕。这次阵容空前的高端对话中,两国就推进新时期双边关系、促进经济强劲复苏以及促进互利共赢的贸易和投资等问题进行了深入沟通,签署了多项合作文件,对话取得积极成果。但是,专家也指出,虽然有了诚意和最新表态,但是市场经济地位问题和放松出口管制这两个中美经贸关系的关键议题,事实上还是没有实质性成果,今年年内恐难以达成和解。 在经济对话的成果发布中,美方承诺将在贸易救济调查中,认真考虑并给予提出“市场导向行业”申请的中国企业公正、合理的待遇,并通过中美商贸联委会以一种合作的方式迅速承认中国市场经济地位。 “这并不意味着美国已经正式承认中国的市场经济地位。事实上,这是一个很难的问题。”中国现代国际关系学院世界经济研究所所长陈凤英认为,美国只是说尽快解决这个问题,承诺给市场导向行业在应诉时给予同等的待遇。要提前5年给中国一个市场经济地位确实是一个很难的问题,承认中国的市场经济地位就意味着承认中国的开放,不可以再使用“第三方价格”来参照,反倾销立案条件明显要提高了,这就涉及到很多出口企业的竞争。另外,这也不仅仅是一个双边的问题,这会影响到全球导向。美国承认了也就意味着欧洲也会承认。 “此外,美国要立案,需要国会通过,国会会提出很高要求,比如说在市场经济条件下,汇率应该是市场化的、资本项目应该开放、价格形成机制尤其是资源性产品的价格形成机制也应该市场化等一系列条件,这些争论会很激

烈。因此,这个程序要如何通过也是一个难题。现在与10年前已经完全不同了,现在中国已经快速发展成为世界第三大经济体,在美国国会通过的阻力之大可想而知。”陈凤英说。 对外经贸大学中国WTO研究院副院长屠新泉也表示,事实上,美国之前也曾多次表态将承认中国的市场经济地位,美国并不是没有能力,也不涉及到特别的法律问题,只是美国一直拿此作为和中国作交换的筹码,在美国得到他想要的东西之前,恐怕不会轻易放开这个筹码。 “如果要说承认中国的社会主义市场经济地位是相当困难的,都是障碍性跑道,每一道栏都要跨过去,可能是旷日持久。这种情况下,我觉得中国可能还需要一定的耐心。”清华大学国际问题研究所教授孙哲表示。 美国技术出口管制的议题也是中方在对话中十分关切的。美国在高技术产品出口方面的保守,一直被认为是造成中美双边贸易不平衡的重要原因。在美国商务部的管制清单中,包括航空发动机等20个大类的美国高科技产品不得对中国出口。白宫此前公布的一份声明认为,美国长期实行严格的出口控制,是为维护国家安全。中国商务部数据显示,中国高技术产品自美进口比重从2001年的18.3%下降到2009年的7.5%。如果按照2001年的进口比例推算,美国对华出口至少损失330亿美元。对此,中国商务部发言人姚坚曾表示,这说明了美国出口管制制度大大制约了美国对中国的贸易。 此轮对话中,中美双方承诺遵守首轮中美经济对话达成的共识,在《中国-美国高技术与战略贸易发展指导原则》下,采取有效措施,积极落实《中美高技术贸易重点领域合作行动计划》,包括美国政府评估中国政府就出口管制问题提出的关注。 但是,美国放松出口管制的具体路线图和时间表依然没有公布。商务部部长陈德铭在对话期间曾表示,美国正在对现行的出口管制体制进行评估,并认为该体制形成于冷战时期,难以适应21世纪的发展,需要进行改革,中国对

就中美战略经济对话中存在问题进行

就中美战略经济对话中存有问题实行 冷战结束以来,随着世界化的持续加深,中美两国在经贸、环境、安全等各个方面存有着越来越广泛的共同利益,但是,这并没有使双方的合作关系自发改进,反而因为各种原因致使两国存有着愈演愈烈的冲突。中美作为世界上最大的发展中国家和最大的发达国家,如果两国关系处理不当,不但会直接影响到两国经济发展,甚至会世界的发展带来负面影响。为了减少冲突,相互合作以达到"双赢",中美双方试探性地实行了战略经济对话,形成了相关机制,并取得了一系列的成效。为使该机制更大水准促动中美合作,我们必须对该机制实行深入研究,分析其内在规律,把握其局限性与发展方向。 一、中美战略经济对话的由来及其过程 2006年8月21日,中国国家主席******同美国总统布什通电话。双方表示,增强双方在经济领域的对话,将有利于两国经贸合作和中美建设性合作关系的发展,对世界经济增长和世界稳定安全也会产生积极影响。2006年9月20日,中美双方发表《中美关于启动两国战略经济对话机制的共同声明》,标志着中美战略经济对话机制正式进入创建轨道。 2006年12月14-15日,首次中美战略经济对话在北京举行。双方围绕"中国的发展道路和中国经济发展战略"的主题实行了深入讨论。2007年5月22-23日,第二次中美战略经济对话在华盛顿举行。双方围绕服务业、投资与透明度、能源和环境、平衡增长和创新等议题实行了讨论。2007年12月12-13日,第三次中美战略经济对话在北京举行。中美围绕"抓住经济世界化的机遇和应对世界化的挑战"这个主题,实行了富有成效的讨论,取得了一系列重要成果。第四次中美战略经济对话,将于2008年6月在美国华盛顿举行。随着双方对话的深入,中美战略经济对话所涉及的领域越来越广泛,机制也日趋完善和成熟。 二、剖析中美战略经济对话原因

奥巴马致辞美中战略与经济对话 中英

奥巴马致辞美中战略与经济对话 Thank you. Good morning. It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China. This is an essential step in advancing a positive, constructive, and comprehensive relationship between our countries. I'm pleased that President Hu shares my commitment to a sustained dialogue to enhance our shared interests. 谢谢各位。早上好。能够在此欢迎你们前来参加美中战略与经济对话首次会议,我深感荣幸。这是推动两国积极、建设性、全面关系的极其重要的步骤。胡锦涛主席同我一样致力于为增进两国的共同利益而开展持续对话,我对此感到高兴。 President Hu and I both felt that it was important to get our relationship off to a good start. Of course, as a new President and also as a basketball fan, I have learned from the words of Yao Ming, who said, "No matter whether you are new or an old team member, you need time to adjust to one another." Well, through the constructive meetings that we've already had, and through this dialogue, I'm confident that we will meet Yao's standard. 胡主席和我都认为两国关系有一个良好的开端很重要。当然,作为一位新任总统和篮球迷,我从姚明说过的话中受到启示,他说:“无论你是新队员还是老队员,你都需要时间相互适应。”通过我们已经举行的建设性会晤和这项对话,我深信我们能够达到姚明提出的标准。 I want to acknowledge the remarkable American and Chinese leaders who will co-chair this effort. Hillary Clinton and Tim Geithner are two of my closest advisors, and they have both obtained extraordinary experience working with China. And I know that they will have extremely capable and committed Chinese counterparts in State Councilor Dai and Vice Premier Wang. Thank you very much for being here. 我来介绍一下将共同主持这一对话的美中两国卓越的领导人。希拉里?克林顿(Hillary Clinton)和蒂姆?盖特纳

中美战略对话

【热点链接】 2011年5月9日至10日,第三轮中美战略与经济对话在美国华盛顿举行。双方就大力推动中美相互尊重、互利共赢的合作伙伴关系向前发展进行了深入沟通交流,取得了丰硕的成果。 中美双方共同签署了《中美关于促进经济强劲、可持续、平衡增长和经济合作的全面框架》,明确两国将开展更大规模、更加紧密、更为广泛的经济合作。双方同意在转变经济增长方式、调整经济结构的过程中,发挥各自优势;在铁路、电网等基础设施以及清洁能源、绿色经济、科技创新等领域加强合作;扩大两国地方政府、企业等各层面的交流合作。双方强调,要致力于构建更加开放的贸易和投资体系,共同反对贸易和投资保护主义。 在战略对话中,双方就涵盖中美双边关系、地区和全球层面的重大问题坦率、深入、建设性地交换了意见。双方同意按照《中美联合声明》的精神,从增进战略互信、密切高层交往、深化双边合作、加强在国际地区问题上的沟通协调、促进两国人文交流合作等方面不断充实合作伙伴关系。双方还发表了《第三轮中美战略与经济对话框架下战略对话成果清单》,涉及能源、环境、科技、交通、林业、气候变化等多领域合作成果。 【理论解读】 一、从经济生活角度看,为什么要建设互利共赢的中美经济伙伴关系 1.当今世界是开放的世界,经济全球化的趋势进一步加强,各国之间的经济联系日益紧密。在经济全球化趋势面前,任何国家都无法置身事外。我们应当抓住机遇,趋利避害,防范风险,勇敢地迎接挑战。 2.在新世纪新阶段,我们必须拓展对外开放的广度和深度,提高开放型经济水平。要把“引进来”与“走出去”更好地结合起来,扩大开放领域,优化开放结构,提高开放质量,完善内外联动、互利共赢、安全高效的开放型经济体系,形成经济全球化条件下参与国际经济合作和竞争的新优势。 3.科学发展观的根本方法是统筹兼顾。建设互利共赢的中美经济伙伴关系,是贯彻落实科学发展观、统筹国内发展和对外开放、统筹国内国际两个大局的根本要求,有利于营造良好的国际环境,有利于充分利用国际市场,实现资源的优化配置,促进我国经济又好又快发展。 二、在中美经贸合作中,我国企业应如何实现互利共赢

中美文化差异英文版

1.美国人的自我意识和独立意识很强。 Self-awareness and independent consciousness of Americans are very strong. 2.美国文化鼓励人民开拓创新,做一番前人未做过的、杰出超凡的事业。 In America, innovation often is encouraged and people often do something nobody has done. 3.美国基础教育实践,注重创造的教学形式. American education based on practice, pay attention to teaching form of creation. 4. 中国的家庭结构比较复杂,传统的幸福家庭是四代同堂。 China's family structure is more complex, the traditional happy family is four generations. 5. 中国人的婚姻相对来说比较稳定。这是因为中国人把婚姻当作一个严肃的道德问题,喜新厌旧,或是第三者插足都会被认为是极不道德的。 The Chinese marriage is relatively stable. Because Chinese people treat marriage as a serious moral problem, propensity or a third people involvement is considered highly unethical. 6. 新中国虽已建立了六十年,但传统的君臣,父子等级观念在中国人的头脑中仍然根深蒂固。The traditional manner, parent-child hierarchical remains entrenched in the Chinese mind. 7. 主动帮助别人或接受别人帮助在西方常是令人难堪的事。在中国,主动帮助别人,给人以无微不至的体贴是一种美德。 Take the initiative to help others or accept others help is embarrassing thing in America. However, help others is a virtue. 8. 在个性自由与团结协作上:美国人十分珍视个人自由,喜欢随心所欲,独往独行,不愿受限制。中国文化则更多地强调集体主义,主张个人利益服从集体利益,主张同甘共苦,团结合作,步调一致。 On the personality freedom and cooperation, Americans cherish personal freedom and don't want to be limited. Personal interest obedience collective interests and cooperation were advocated in China. 9. 美国家庭教育目的是把孩子培养成具有适应各种环境和独立生存能力的“社会人”;中国家庭教育的目的是把孩子培养成“才”,将来有出息,有个好职业,一生能在顺境中度过。 The education purpose of American family is to help children to adapt to the environment and improve the independent ability, and finally make children become a "social person". The education aim of Chinese family is to make children become a person with ability, and hope they can have ambition in the future, have a good career, life can be spent in prosperity. (You are very handsome! 或赞扬你Your English is very good时,中国人一般很谦虚地说:I do not think so! 或说 No ,no ,my English is poor. Thank you !; Have you had your meal? Where are you going? 他们则会认为你想请他吃饭或者干涉其私事,会引起误解。美国人见面,通常打招呼道:Hello! How do you do! Nice to meet you.) (American culture:The main content of American culture is the emphasize on individuals' value, the pursue of democracy and freedom, the promotion of deploitation(开拓,经营) and competition and the need of realistic and practicality. Its core is individualism: self-first, personal need first, pursue of individual benefit and enjoyment, emphasize on achieving individual value by self-strive and self-design. This type of intentionally build up of personality and pursue customized individualism has its pros and cons, it gives incentives to people and make them exert on their potential and wisdom and as a result accelerate the development of the entire race and nation; on the other hand it is difficult to keep good relationship among people if everyone is egocentric thus make the entire society lack of unity. egocentric:.自我中心的,利己主义的 American citizens emphasize on achievements and respect heroes. They have great sense in their hearts to praise success and heroes.Personal achievements are one of those with the highest value in Americans mind.Americans have very strong senses of success.Success is the pursuit of most Americans,it is their attractive future and the incentives for moving forward.They believe that one's personal value is equivalent to his achievements in his career.Some high achievers in their career such as entrepreneurs,scientists,artists and all kinds of super starts became modern heroes.The process and result of how they strived have become the frame of reference of social culture value and the real life text book for parents to educate their children. incentive:Serving to induce or motivate: American society has great movements within itself. These movements are shown in two aspects:movements amongst locations and movements inside the society.The United States are relatively more open and have more freedom.Developed transport and the tradition of adventure and sporty makes a lot of American migrate from countryside to cities,from downtown to uptown; and from north to the southern sunny land,from one city to another.Unlike European countries,the social classes in America is not so stable.Further more,with the advocation of public education,movements upwards along the social ladder have become possible.Many people living in

希拉里中美战略第二次对话演讲(中英文对照)

5月24日,第二轮美中战略与经济对话在北京开幕,美国总统奥巴马的特别代表、国务卿希拉里·克林顿出席开幕式并讲话。在讲话中,希拉里引用了中国成语“殊途同归”(treading different paths that lead to the same destination)来形容美中两国所共有的未来。以下是希拉里讲话全文的中英文对照。 SECRETARY CLINTON: Good morning. I want to thank State Councilor Dai and Vice-Premier Wang for their very warm hospitality. It is a pleasure for our entire delegation to be here in Beijing. And it is an honor to join my colleague, Secretary Geithner, and the many officials from across our government in representing the United States at this second round of the strategic and economic dialogue. 国务卿克林顿:早上好。感谢国务委员戴秉国和副总理王岐山非常热情的接待。我国代表团的全体成员十分高兴来到北京。我与我的同事盖特纳(Geithner)部长及我国政府各部门的众多官员一起代表美国出席第二轮美中战略与经济对话,为此感到十分荣幸。 I first visited China in 1995, and I have been privileged to return since then. Every trip to China offers fresh insights and images of the dynamism of this country and its people, the pace of change, and the possibilities for the future. Back in 1995, trade between our two nations was measured in the tens of billions of dollars. Today it is counted in the hundreds of billions. Few people back then had cell phones, and almost no one had access to the Internet. Today China has the world’s largest mobile phone network, and more Internet users than any other country on earth. 我于1995年初次访问中国,此后又很荣幸地多次前来访问。每次来到中国都使我对这个国家,对中国人民旺盛的活力,对中国的变化之快及中国未来的发展前途产生新的了解和新的印象。早在1995年,我们两国间的贸易额仅有数百亿美元,如今两国贸易额已达数千亿美元。那时,极少有人拥有手机,几乎没有人使用因特网。今天,中国拥有全世界最大的移动电话网络,使用因特网的人数高于全世界任何国家。 In 1995, both our countries signed on to the Beijing platform for action to advance equality and opportunity for women. And while there is still much to do in both of our countries, I know that Chinese women have made real progress in education, health care, and employment. Hundreds of millions of men, women, and children have been lifted out of poverty. And China has flourished in so many ways. Freer trade and open markets have created jobs in both our countries, and given Chinese consumers access to new goods and to higher standards of living.

中西文化差异比较英文

T h e d i f f e r e n c e b e t w e e n c h i n e s e a n d w e s t e r n c u l t u r e With the rapidly challging word, people throughout the world have found it increasingly necessary to minimize the rate of misunderstanding due to miscommunication in their contacts with another. In the oast most human beings were born, lived, and died within a limited geoographical area, never encountering people of other cultural backgrounds. It might be said that technological advances have been most effective in creating the borderless word, the global community. As our world shrinks and its inhabitants become interdependent, people from remot cultures increasingly come into contact on a daily basis. It is no longer hard to find situations in which membes of ince isolared groups of people. Now these people may live thousands of miles away or right next door to each other. So all the people are faced with the challenge of understand this world. So when the east meet west, there are many problems. Some problems are listed as follows. First of all, the way of eating. All huaman beings have certain basic needs. Our fundamental needs for things that keep us alive. This is the physioligical need. All individuals must eat in order to survive. But what people eat, when they eat, and the manners in which they eat are all patterned by culture. No society views everything in its environment that is edible and might provide nurishment as food. Americans eat oysters but not snail. The French eat snails but not locusts. The Jews eat fish but not pork. The Hindus eat pork but not beef. The Russiand eat beef but not snake. We all have ideas about what kinds of food are good to eat. We also have ideas about what kinds of food are bad to eat. As a result, people from one culture often think the food that people from another culture eat are disgusting or nauseating. Dislike is not the only reason why some culture will not eat a certain food. In some clture, certain foods are taboo. Sometimes the food taboos may be so strong thrat just the thought of eating forbidden foods can cause an indivdual to feel ill. We can also find culture difference in way of bring up children treating the early, greeting each other, saying and spending money before other people do in everyday, but in some English-speaking countries, people do not agree with us. We chinese may enjoy something that is not usually consider as edible by the English-speaking people. Generally we perfer to have thing hot and much emphasis on the taste. We eat from one plate when we are eating with others, and we like to seat one by one, and in the shape of a round. On the

2015062324中美对话主要内容(中文)

2015062324中美对话主要内容 第七轮中美战略与经济对话框架下战略对话具体成果清单 2015年6月22日至24日在美国华盛顿举行的第七轮中美战略与经济对话期间,中国国家主席习近平的特别代表国务委员杨洁篪与美国总统奥巴马的特别代表国务卿克里共同主持了战略对话,两国政府有关部门负责人参加。双方就重大双边、地区和全球性问题深入交换意见,并就以下各项成果达成一致。中美双方: 一、加强双边合作 1、高层交往:积极评价近年来中美关系取得的进展,决定继续按照两国元首达成的共识,加强务实合作,建设性管控分歧,推进中美新型大国关系建设。双方将保持高层交往和两国领导人之间经常性的密切沟通。双方将密切配合,共同做好有关准备工作,确保习近平主席9月对美国进行国事访问取得丰硕成果。 2、两军关系:重申共同致力于落实两国两军领导人共识,促进持续性及实质性对话与沟通,深化在人道主义救援减灾、联合国维和、反海盗、军事医学等共同利益领域务实合作,加强减少风险措施,以增进互信、防止冲突,进一步推动中美军事关系发展。双方决定在亚太及以外地区积极开展良性互动。哦内容 3、互信机制:重申积极落实两国国防部2014年签署的两个互信机制备忘录,即“重大军事行动相互通报机制”(下称“通报机制”)和“海空相遇安全行为准则”(下称“行为准则”)。双方积极评价今年以来两个互信机制建设取得的重要进展,同意在通报机制框架下就新的通报项目开展磋商,并力争在2015年9月前就行为准则中的“空中相遇”部分达成一致。 4、战略安全对话:中美双方于2015年6月22日举行了第五次中美战略安全对话,就战略安全议题进行了坦诚、建设性讨论。此次对话由中国外交部副部长张业遂和美国常务副国务卿布林肯共同主持。中国人民解放军副总参谋长孙建国、美国国防部负责政策事务的副部长沃穆思以及两国军队和其他文职高级官员参加。双方认为对话有助于增进彼此在战略安全议题上的相互理解和信任,决定继续保持深入、持久和开放的沟通,以进一步巩固中美稳定、合作的战略安全关系。双方决定在2016年1月之前举行战略安全对话会间会,并在下一轮中美战略与经济对话前夕举行下一次中美战略安全对话。 5、防扩散合作:将继续寻求方法,就大规模杀伤性武器相关技术的防扩散问题解决彼此关切、管控分歧。双方决定作出努力,在相互尊重和平等的基础上进一步加强务实合作和定期双向沟通。 6、反腐败合作:决定就加强和推动《联合国反腐败公约》、二十国集团(G20)和亚太经合组织(APEC)等多边框架下的反腐败倡议继续开展合作。美方承诺愿与中方一道,在2015年至2016年间,尤其是2016年中方担任G20主席国期间,为打击跨国腐败作出表率,包括实施G20相关反腐败准则。中方欢迎美方上述承诺。两国重申在G20框架下就打击跨国贿赂、拒绝避风港、资产返还、提高公共领域廉洁性等方面所作承诺。双方将继续通过中美执法合作联合联络小组反

中美战略对话

首先,我认为中美关系对中美两国和全世界来说都具有重大意义,培育和深化中美战略互信对新时期中美关系健康稳定发展至关重要。中美两军关系是两国关系的重要组成部分,两军不间断地开展各层次的交流与合作符合双方的共同利益。中美在重大国际和地区安全问题上迫切需要了解对方的战略定位,加强相互沟通和理解,强化安全战略互信,我相信,两国军方高层的直接沟通有助于国际安全领域的务实合作。中美关系长期健康稳定发展符合两国和两国人民的根本利益,中美保持和扩大合作,对促进当前和今后亚太地区和世界的和平、稳定与发展具有重大意义。 虽然中美不可能在所有问题上意见都是一致的,关键是要遵循中美三个联合公报和《中美联合声明》确定的原则和精神,尊重和照顾彼此核心利益和重大关切,妥善处理相互间的分歧和敏感问题,特别是台湾、涉藏等事关中方核心利益的问题,不断增强互信的基础。只要牢牢把握这一正确方向,我们双方就能克服干扰、困难和障碍,不断推动两国关系向前发展。尊重彼此核心利益和重大关切,继续本着相互尊重,平等协商的原则,妥善处理两国间的分歧和敏感问题,确保中美关系健康稳定地向前发展。 对于朝鲜半岛问题,我方认为维护半岛和东北亚和平稳定至关重要。当前形势下,有关各方应从维护朝鲜半岛和东北亚和平稳定大局出发,保持冷静、克制,稳妥处理此事,避免局势紧张升级。 虽然南海问题以及钓鱼岛问题不是中美之间的问题,但我方希望我们可以本着客观的态度尊重彼此的主权问题,中美战略与经济对话涉及的军事问题就是怎样尊重中国的国家主权领土完整,双方国家利益如果在这点上不能够相互理解、相互认识、相互尊重,那么中美关系会带来很大的麻烦。因为它影响的绝不仅仅是中美双方的军事关系,会直接反映到政治关系,甚至到经济关系中去。 我方希望,在业已取得的军事交流的积极成果上,要着眼更加长远的未来,勾画出一个比较清晰、稳定的军事互信关系,避免不时出现动机猜疑、军情误判。中美关系是决定亚太地区安全稳定的重要因素,双方加强军事和防务领域的交流和合作不仅有利于彼此,对于地区甚至全球亦具重要意义。中方希望通过此轮战略对话,与美方扩大共识、减少分歧、加深互信、促进合作,推动两国关系朝着积极合作全面的方向不断向前发展。 我希望美方应客观、理性地看待中国的发展,不能以美国的方式来衡量中国,我们应在合作中相互施加积极的影响。中国军队没有能力、更没有意图要挑战美国的地区和全球军事优势,没有任何追求地区军事霸权的战略目标,中国军事现代化唯一的目的是保卫国家安全和发展利益,同时为国际社会提供安全“公众产品”。 最后,我想说中美关系应该是合作伙伴,而不是对手、更不是敌手的关系;应该是和平共处,而不是彼此防范遏制的关系;应该是互利共赢,而不是损人利己的关系;应该是平等相待,而不是一方服从甚至屈从另一方的关系;应该是坦诚沟通,相互理解信任,能够理性客观地看待对方的战略意图,尊重和照顾彼此核心利益和重大关切,善于处理矛盾和分歧的关系;应该是对中美两国人民和世界各国人民都高度负责,造福于中美两国人民,造福于全世界的一种不结盟、不针对任何第三方的关系。

第三次中美战略经济对话重点

第三次中美战略经济对话 湖南省嘉禾县第一中学教研室罗石文唐圣锋何纯永 424500(邮) 热点综述: 2007年12月12日~13日,第三次中美战略经济对话在北京举行,中国国务院副总理吴仪和美国财长保尔森主持会议。吴仪表示:中美经贸关系快速发展的过程中,出现了一些矛盾和问题,对于这些矛盾和问题,只能通过对话和磋商加以解决。保尔森表示,美中战略经济对话很重要,中国需要美国,美国也需要中国的更大参与。会议探讨了应对经济全球化挑战的政策措施、强化贸易诚信、加强在产品质量和食品安全领域的合作、促进经济平衡发展、加强在能源和环境领域的合作和改善投资环境。双方签署了多项协议,并在金融服务业、产品质量和食品安全、能源和环保等八个领域开展合作达成了三十一项共识。 考点链接: 1、经济学:市场经济的一般特征、市场交易的原则、对外开放、对外贸易等 2、哲学:一切从实际出发、实事求是;联系和发展;事物发展趋势。 3、政治学:国家职能、国家机构组织和活动原则、国际关系的决定因素、我国外交政策。 4、地理学:美国的地理概况和地理特征;世界政治、经济地理格局;经济全球化;区域合作与竞争;环境问题与可持续发展;中、美两国能源消费结构;可再生能源。 5、历史学:美国两次资产阶级革命;美国三次科技革命;美国与两次世界大战;罗斯福新政;各历史时期的中美关系,经济全球化等等。 模拟高考: 阅读材料回答问题: 材料一:近年来,美国在确保自己的能源安全方面进行了许多尝试,取得一定成效。美国根据本国能源的特点和状况,制定了确保能源安全、加强替代能源和可再生能源的开发等政策。

材料二:“冷战”期间,国际贸易被高度地政治化了,封锁、禁运、贸易管制成为美国对付不同社会制度国家的一个重要武器。新中国成立后的28年间,中美贸易中断了将近20年。 材料三:我国是世界上最大的发展中国家,美国是世界上最大的发达国家,两国之间在经济领域的合作,虽然近一段时间来出现一些分歧和摩擦,但总体上保持着良好态势。双方的经贸交往从28年前的贸易额25亿美元左右,发展到2007年的贸易额3000亿美元左右。 材料四:第三次中美战略经济对话会议探讨了应对经济全球化挑战的政策措施、强化贸易诚信多个领域的问题。双方表示:中美经贸关系快速发展的过程中,出现的一些矛盾和问题,只能通过对话和磋商加以解决;中国需要美国,美国也需要中国的更大参与。 (1)分析材料一中提到“美国根据本国能源的特点和状况,制定了确保能源安全的主要政策”,请结合所学的地理知识分析美国能源的主要特点和状况。 (2)根据材料二和材料三分别概括出中美在不同时期经济交往的基本状况。并结合所 学历史知识,分析造成这两种基本状况的原因。 (3)请你根据上问中对“中美经济交往在不同期的不同表现”的分析,从经济全球化角度谈谈你从中得到的启示。 (4)结合材料三,说明中美经经贸领域关系的变化和发展体现的哲学道理。 (5)结合材料四,运用政治常识分析中美加强战略经济对话的原因。 参考答案: (1)主要特点:美国拥有煤、铁、石油等多种丰富的矿产资源,它是世界能源比较丰富的国家之一。状况:“美国是世界煤炭资源最丰富的国家之一;阿巴拉契亚山地的煤,储量大,质量好;中央平原和落基山地的煤,储量更大,但煤质较差;美国石油、天然气储量也比较丰富,油气资源主要分布在墨西哥湾沿岸西部各州,其次是加利福尼亚;20世纪60年代,在阿拉斯加州北冰洋沿岸又发现了大油田,成为美国新的石油基地。 (2)材料二说明了20上世纪50年代到70年代,中美两国经贸关系中断。其原因有: ①美国在二战后实行“扶蒋反共”政策,新中国成立后对华实行经济封锁等政策;②中 美是两个社会性质不同的国家,分属两大阵营,社会意识形态严重对立影响了经济交往; ③新中国成立后在外交上实行“一边倒的”的政策。材料三说明了近年来中美间经贸交 往合作大于竞争,两国贸易额增加迅猛,关系越来越密切。其原因有:①世界经济全球化趋势越来越加强,中国与美国都顺应了这一潮流;②改革开放以来,中国取得了巨大成就,加入了世界贸易组织,社会主义市场经济体制已经建立起来;③中美两国都是大国,两国在经济上相互联系和依存,互补性大。 (3)世界经济全球化趋势的趋势越来越加强,我们要积极地迎接它,顺应它;中美两国存在矛盾与问题,但发展态势大体是好的,双方应在平等互惠的基础上加强往来,

中美战略经济对话英文版

The White House Office of the Vice President For Immediate Release May 09, 2011 Remarks by Vice President Joe Biden to the Opening Session of the U.S.-China Strategic & Economic Dialogue Department of the Interior Washington, D.C. 9:50 A.M. EDT THE VICE PRESIDENT: Good morning. Thank you. Thank you, all. It’s an honor to welcome back to Washington for the third meeting of the Strategic and Economic Dialogue between the United States and China, two good friends. Let me acknowledge the co-chairs at the outset here. Vice Premier Wang and State Counselor Dai, welcome back. I got an opportunity to spend some time with you -- not as much as my colleagues have -- but your trip with President Hu was a great visit, and we got a chance to spend some time together. The United States co-chairs are our A-Team, our superstars: Secretary Clinton and Secretary Geithner, two of the best America has to offer, so we expect great things to happen. We expect great things to happen with the four of you. Ladies and gentlemen, we each have a number of important tasks in the days ahead and all designed to continue to guide our relationship to an even better place than it’s already moved. I also would like to recognize, by the way, Secretary Gary Locke, the President’s choice to be our next ambassador to China. Gary has served with distinction in the Cabinet, as well as before that serving as the governor of the state of Washington. And I know that once the Senate confirms Gary, and I expect that to be quickly, he’ll do an outstanding job in Beijing.(Applause.) There he is. And I’m not going to mention the Trade Representative sitting next to you because I told him if he was able to deliver a deal on -- with Korea, I would nominate him for the Nobel Peace Prize. (Laughter.) He did and I have to. (Laughter.) Any rate, I’ve made my -- I hate to acknowledge this, gentlemen, but I made my first trip to China as a young man, meeting with Deng Xiaoping in 1979, in April of ’79.I was privileged to be with what I guess I’m now part of, a group of very senior senators at that time.I think we were the first delegation to meet after normalization -- with senators like Jacob Javits of New York, and Frank Church, and a number of other very prominent members. And on that trip when we met with then Vice Premier Deng and witnessed the changes that were being initiated, beginning to spark China’s remarkable -- absolutely remarkable transformation, even back then it was clear that there was -- that great things were happening. And there was also a debate --

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档