当前位置:文档之家› 英语必修三英译汉

英语必修三英译汉

英语必修三英译汉
英语必修三英译汉

人教版高中英语必修三单词表1

Un it 1

2

take place

3

beauty

4

harvest

5

celebration

6

hunter

7

starve

8

origin

9

religious

10

△seasonal

11

ancestor

12

△grave

13

△incense

14

in memory of

15

feast

16

△skull

17

bone

18

belief

19

dress up

20

trick

21

play a trick on

22

poet

23

arrival

24

gain

25

independence

26

independent

27

gather

28

agriculture

29

agricultural

30

award

31

△produce

32

rooster

33

admire

34

energetic

35

look forward to

36

△lunar

37

Easter

38

△parade

39

day and night

40

clothing

41

△cherry

42

△blossom

43

as though

44

have fun with

45

custom

46

worldwide

47

△rosebud

48

fool

49

△necessity

50

permission

51

△prediction

52

△fashion

53

parking

54

parking lot

55

turn up

56

keep one’s word 57

hold one’s breath 58

apologize

59

drown

60

sadness

61

obvious

62

wipe

63

△weave

64

△herd

65

△the Milky Way 66

△magpie

67

weep

68

△announcer

69

set off

70

remind

71

remind … of …

72

forgive

73

Unit 2

74

diet

75

△spaghetti

76

nut

77

△muscle

78

△protective 79

bean

80

pea

81

cucumber

82

eggplant

83

pepper

84

mushroom

85

peach

86

lemon

87

balance

88

balanced diet 89

barbecue

90

mutton

91

roast

92

△stir

93

fry

94

△stir-fry

95

ought

96

ought to

97

bacon

98

△cola

99

△sugary

100

△sign

101

lose weight 102

slim

103

curiosity

104

hostess

105

raw

106

vinegar

107

get away with 108

lie

109

tell a lie

110

customer

111

discount

112

win … back 113

weakness

114

strength

115

consult

116

fibre

117

digest

118

△poisonous 119

carrot

120

△scurvy

121

△rickets

122

△obesity

123

△vitamin

124

△protein

125

earn one’s living 126

debt

127

in debt

128

glare

129

spy

130

spy on

131

limit

132

limited

133

benefit

134

breast

135

garlic

136

sigh

137

combine

138

cut down

139

before long

140

put on weight

141

△cooperation 142

△ingredient ;143

flavour

144

Unit 3

145

birthplace

146

bring up

147

novel

148

△boyhood

149

adventure

150

phrase

151

△fathom

152

author

153

scene

154

△narrator

155

△bet

156

△make a bet

157

△penniless

158

wander

159

pavement

160

businessman 161

permit

162

/'p?:mit/

163

ahead

164

go ahead

165

by accident

166

bay

167

stare

168

stare at

169

△nightfall

170

fault

171

spot

172

passage

173

△unpaid

174

account

175

account for

176

embassy

177

seek

178

patience

179

contrary

180

on the contrary 181

△charity

182

envelope

183

unbelievable 184

steak

185

pineapple

186

dessert

187

amount

188

take a chance 189

rude

190

manner

191

scream

192

genuine

193

△issue

194

△fake

195

rag

196

in rags

197

indeed

198

as for

199

bow

200

barber

201

Unit 4

202

astronomy

203

△astronomer 204

△solar

205

system

206

solar system 207

religion

208

theory

209

△Big Bang 210

atom

211

billion

212

globe

213

△global

214

violent

215

in time

216

carbon

217

△nitrogen 218

△vapour

219

atmosphere 220

unlike

221

fundamental 222

△presence 223

△dissolve

224

harmful

225

acid

226

chain

227

△reaction 228

multiply

229

oxygen

230

△shellfish

231

△amphibian 232

△reptile

233

lay eggs

234

△dinosaur 235

exist

236

△mammal 237

give birth to 238

thus

239

in one’s turn

240

dioxide

241

carbon dioxide 242

prevent ... from 243

puzzle

244

biology

245

biologist

246

gravity

247

satellite

248

gentle

249

△geologist

250

physicist

251

block out

252

△extinct

253

climate

254

△comet

255

crash

256

spaceship

257

pull

258

△lessen

259

cheer up

260

float

261

△weightlessly 262

△cabin

263

mass

264

now that

265

△get the hang of 266

break out

267

△exhaust

268

watch out

269

Unit 5

270

△multicultural 271

quiz

272

Canadian

273

△beaver

274

△grizzly

275

△polar

276

△penguin

277

△prime

278

minister

279

prime minister 280

△governor 281

rather than

282

continent

283

baggage

284

chat

285

scenery

286

eastward

287

westward

288

upward

289

surround

290

harbour

291

measure

292

aboard

293

settle down

294

manage to do 295

catch sight of 296

eagle

297

△cowboy

298

have a gift for 299

within

300

border

301

slight

302

slightly

303

acre

304

urban

305

△location

306

topic

307

mix

308

mixture

309

bush

310

maple

311

frost

312

confirm

313

wealthy

314

distance

315

in the distance 316

mist

317

misty

318

schoolmate 319

booth

320

downtown

321

△pearl

322

approximately 323

dawn

324

△workplace 325

buffet

326

broad

327

nearby

328

tradition

329

terrify

330

terrified

331

pleased

332

impress

333

impressive

334

335

0新人教版三年级英语单词英译汉

三年级英语下册单元词汇表 Unit 1 国家与人物 UK( ) Canada( ) USA( ) China( ) she( )student( ) pupil( ) he( ) teacher( ) boy( ) and( ) girl( ) new ( ) friend( ) today( ) unit2 家庭成员 father ( ) dad( ) man( )woman( ) mother( ) sister( )brother ( )family( ) grandmother( )grandma( )grandfather( ) grandpa( ) Unit 3 描述人物 thin( ) fat( ) tall ( ) short ( ) long ( ) small( ) big( ) giraffe( ) so( )children( )tail ( ) Unit 4 方位介词 on ( ) in( ) under ( ) chair( ) desk( ) cap( ) ball( ) car( ) boat( ) map( ) toy( )box( ) Unit 5 水果 pear( ) apple ( ) orange ( ) banana ( ) watermelon ( ) strawberry ( ) grape ( ) buy( )fruit( ) Unit 6 eleven ( ) twelve ( ) thirteen( ) fourteen( ) fifteen( )sixtee( )seventeen( ) kite( ) eightee( )ninetee( ) twenty( ) beautiful ( )

英译汉-文体翻译(1)新闻

第六单元文体翻译 第一节新闻报道 一、新闻翻译的特点 1、翻译讲求实效 2、可以适当增减 ?翻译:遵循翻译标准进行全文翻译。 ?编译:紧扣原作主题思想,从原作选取最有价值的内容,遵循篇章构建的一般规律,基本按照原作的时间先后顺序和逻辑关系组织行文,再按照翻译的一般原则,将其译成目的语的过程。(王涛2004) ?摘译:摘取一些认为重要的或者说传达了重要信息的段落和内容。(俞建村2001)(注意:必须完整地翻译抽取的内容。) ?参见教材第十章“翻译的类型” p135. 3、符合写作要求 (1)手法: ?以尽可能有趣的方式将一定事实展现出来。 (2)结构: ?编年史法(chronological method ): 依照事实发生先后按时间顺序叙述。 ?新闻导语法(news lead method ): 依照事实的重要性来铺陈、排列事实。 (3)语言: ?具体、准确、简明、通俗、生动。 4、内容力求准确 二、新闻的翻译 ?标题的翻译 ?电头的翻译 ?导语的翻译 ?正文的翻译 ?了解背景知识 例: US Missile Targets Iraqi Radar Site W ASHINGTON: A United States Air Force F-16 fighter plane fired a missile at an Iraqi radar site after the jet was tracked electronically while in the “no-fly” zone over southern Iraq, the Pentagon said yesterday. But the White House, explaining a long delay in announcing the strike, said it was unclear whether Iraqi radar has “locked on” to the plane on Saturday. A Pentagon spokesman said the F-16 returned safely to its base in Saudi Arabia. It was not immediately known if the Iraqi site was damaged. The spokesman, confirming the strike about 18 hours after it occurred, said an investigation was under way. Iraq denied any such incident had taken place. 美导弹击中伊拉克雷达基地 华盛顿电:五角大楼昨日宣称:一架美空军F-16战斗机在伊拉克南部禁飞区被电子跟踪后,向伊一雷达基地发射了导弹。 但是白宫在解释拖延很久才公布这次打击行动的原因时称:星期六时尚不清楚伊雷达是否已“锁定”了这架飞机。 五角大楼的一位发言人说,该F—16战斗机已安全返回设在沙特阿拉伯的基地,伊雷

人教版高中英语必修四(高一版)

高中英语黄金阅读(高一版) 习俗类 (1) In the US, people prefer waiting for a table to sitting with people they don’t know. This means a hostess may not seat a small group until a small table is available, even if a large one is. If you are sitting at a table with people you don’t know, it is impolite to light up a cigarette without asking if it will disturb them. At American restaurants and coffee shops you are usually served tap water before you order. You may find the bread and butter is free, and if you order coffee, you may get a free refill. Most cities and towns have no rules about opening and closing time for stores or restaurants, though they usually do make rules for bars. Especially in large cities, stores may be open 24 hours a day. Serving in restaurants is often large; too large for many people. If you can’t finish your meal but would like to enjoy the food later, ask your waitress or waiter for a “doggie bag”. It may have a picture of a dog on it, but everybody knows you’re taking the food for yourself. Supper and dinner are both words for the evening meal. Some people have “Sunday dinner”. This is an especially big noon meal. Tips are not usually added to the check. They are not included in the price of the meal, either. A tip of about 15% is expected and you should leave it on the table when you leave. In some restaurants, a check is brought on a plate and you put your money there. Then the waiter or waitress brings you your change. 1. Which statement is true? A. American people like sitting with people they don’t know. B. A hostess always seats a small group at a large table. C. American people never sit with people they don’t know. D. American people would not light a cigarette if the people who sit at the same table mind their smoking. 2. What is served before you order? A. bread B. butter C. coffee D. cold water 3. What do American people always do when servings are too large for them? A. They take the food home with a doggie bag for their dogs. B. They leave the food on the table and go away. C. They take the food home with a doggie bag and enjoy the food later. D. They ask the waitress or waiter to keep the food for them. 4. Sunday dinner is_______. A. a dinner in the evening B. A big noon meal C. a big lunch on Sunday D. A supper on Sunday 【答案解析】本文介绍了美国人在外就餐时的风俗习惯。 1. D。细节题。根据第一段及关键句…it is impolite to light up a cigarette without asking if it will disturb them 可知 A、B、C 与原文不相符,同时关键句告诉我们“未

(完整word版)英语专业翻译实践报告

实践报告 这周是英语专业的翻译实践周,这次的专业实习让我受益匪浅,收获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的第三学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。 我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。 在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。 翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。 所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。 所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。

人教版高中英语必修4单词

Unit 1 achievement n. 成就;功绩 △Joan of Arc 圣女贞德 △Elizabeth Fry 伊丽莎白.弗赖伊 (英国慈善家) △Quaker n. 教友派信徒;贵格会会员welfare n. 福利;福利事业 project n. 项目;工程;规划 institute n. 学会;学院;协会 △China Welfare Institute 中国福利基金会specialist n. 专家;专业工作者specialize vi. 专攻;专门从事;专注于 △Jane Goodall 简.古道尔(英国动物学家) △chimp n. (非洲)黑猩猩 connection n. 连接;关系 human being 人类 △Jody Williams 乔迪.威廉斯 (美国诺贝尔和平奖得者)campaign n. 运动;战役 vi. 作战;参加运动 △landmine n. 地雷 organization n. 组织;机构;团体 △Gombe National Park 贡贝国家公园behave vt. & vi. 举动;(举止或行为)表现behaviour (=behavior) 行为;举止;习性shade n. 荫;阴凉处 vt. 遮住光线 move off 离开;起程;出发 worthwhile adj. 值得的;值得做的 nest n. 巢;窝 bond n. 联系;关系;结合;纽带observe vt. 观察;观测;遵守observation n. 观察;观测 childhood n. 童年;幼年时代 outspoken adj. 直言的;坦诚 respect vt. & n. 尊敬;尊重;敬意 argue vt. & vi. 讨论;辩论;争论 argument n. 争论;争辩;争吵 entertainment n. 款待;娱乐;娱乐表演 lead a … life 过着……的生活 crowd n. 人群;观众 vt. 挤满;使拥挤 crowd in (想法、问题等)涌上心头; 涌入脑海 inspire vt. 鼓舞;激发;启示 inspiration n. 灵感;鼓舞 support n. & vt. 支持;拥护 look down upon/on 蔑视;瞧不起 refer vi. 谈到;查阅;参考 refer to查阅;参考;谈到 audience n. 观众;听众;读者 by chance碰巧;凑巧 come across (偶然)遇见;碰见 △career n. 事业;生涯 rate n. 比率;速度 sickness n. 疾病;恶心 intend vt. 计划;打算 emergency n. 突发事件;紧急情况 generation n. 一代;一辈 △determination n. 决心;果断 kindness n. 仁慈;好意 considerate adj. 考虑周到的 consideration n. 考虑;体谅 deliver vt. 递送;生(小孩儿);接生; 发表(演说等) carry on 继续;坚持 modest adj. 谦虚的;谦让的;适度的Unit 2 statistic n. (常用pl statistics)数据;统计; 统计数字;统计资料 sunburnt adj. 晒黑的 struggle vt. & vi. 斗争;拼搏;努力decade n. 十年;十年期 super adj. 特级的;超级的 △hybrid adj. 混合的;杂种的 n. 杂交种;混血儿output n. 产量;输出 △strain n.(植物的)品种;种类 crop n. 庄稼;农作物;产量 hunger n. 饥饿;欲望 vt. & vi. (使)饥饿 disturbing adj. 引起烦恼的;令人不安的expand vt. & vi. 使变大;伸展circulate vt. & vi. 循环;流传

三年级英语上册(课文内容及翻译)

三年级英语上册(课文内容及翻译) A ? Let’s talk Hello! 你好! Hi! 你好! Hello! I’m WuYifan. ? ? ?你好,我是吴一凡。 Hi! I’m Sarah. ? ? ? ? ? 你好!我是Sarah。 Bye, Miss White. ? ? ? ? ? 再见,White小姐。 Goodbye! ? ? ? ? ? ? ? ? ? 再见! A ?Let’s learn pencil铅笔 ? pen 钢笔 ? ruler尺子crayon 蜡笔 eraser橡皮Let’s do Show me yourpencil. 给我展示你的铅笔。 Show me your ruler. 给我展示你的尺子 Show me your eraser. 给我展示你的橡皮。 Show me your crayon. 给我展示你的蜡笔。 Show me your pen. 给我展示你的钢笔。 B ? Let’s talk Hello! I’m Mike. What’s your name? 你好!我是迈克.你叫什么名字 My name is Chen Jie. ? ? ? ? 我的名字叫陈洁。

Bye! 再见! See you! 再见! Let’s learn school 学校bag 书包 ? ?book书sharpener卷笔刀pencil-case铅笔盒 Let’s do Open your pencil-case. 打开你的铅笔盒。 Show me your sharpener. 给我展示你的卷笔刀。Close your book. 合上你的书。Carry your bag. 背起你的书包。Go to school. 去上学。 A ?Let’s talk Good morning! 早上好!Good morning! 早上好!Hello! 你好! Hi! 你好! This is John. ? ? ? ? ? ? ?这是约翰. Nice to meet you. ? ? ? ?见到你很高兴。 Let’s go to school. ? ? ? 让我们一起去上学吧! OK!好的!

各专业的英文翻译

中国教育在线考研频道提供考研全方面信息指导及咨询服务,为您成功考研提供一切帮助。 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence

(完整版)人教版高中英语必修4全册教案

Unit 1 Women of achievement 1. Target language a. achieve, achievement, condition, welfare, institute, connection, campaign, organization, entertainment, inspire, support, devote ... to b. Watching a family of chimps wake up is our first activity of the day. P2 Everybody sits and waits while the animals in the group begin to wake up and move. P2 But the evening makes it all worthwhile. P2 ... we see them go to sleep together in their nest for the night. P2 2. Ability goals a. Learn Warming Up, and know how to tell the great women and the famous women. b. Learn the way to describe a person from what the person did, what she/he looks like and so on. 3. Learning ability goals Teach Ss how to describe a person. Teaching important points a. By reading A protector of African wildlife, students can learn from Jane Goodall in at least two aspects: b. Ask students to answer these questions: 1) What made her a great success? 2) What should we learn from Jane Goodall? Teaching difficult points Let everyone believe that all of us can become Jane Goodall. Teaching methods Inspiration, Questioning and Discussion. Teaching aids A computer, a projector and a recorder.

三年级英语上册课文内容及翻译

三年级英语上册(课文内容及翻译) A Let’s talk Hello! 你好! Hi! 你好! Hello! I’m WuYifan. 你好,我是吴一凡。 Hi! I’m Sarah. 你好!我是Sarah。 Bye, Miss White. 再见,White小姐。 Goodbye! 再见! A Let’s learn pencil铅笔 pen 钢笔 ruler尺子crayon 蜡笔 eraser橡皮 Let’s do Show me yourpencil. 给我展示你的铅笔。 Show me your ruler. 给我展示你的尺子 Show me your eraser. 给我展示你的橡皮。 Show me your crayon. 给我展示你的蜡笔。 Show me your pen. 给我展示你的钢笔。 B Let’s talk Hello! I’m Mike. What’s your name? 你好!我是迈克.你叫什么名字

My name is Chen Jie. 我的名字叫陈洁。 Bye! 再见! See you! 再见! Let’s learn school 学校bag 书包 book书sharpener卷笔刀 pencil-case铅笔盒 Let’s do Open your pencil-case. 打开你的铅笔盒。 Show me your sharpener. 给我展示你的卷笔刀。Close your book. 合上你的书。Carry your bag. 背起你的书包。Go to school. 去上学。 A Let’s talk Good morning! 早上好!Good morning! 早上好!Hello! 你好! Hi! 你好! This is John. 这是约翰. Nice to meet you.见到你很高兴。

英译汉篇章翻译2

英译汉篇章翻译练习(2) Proverbs are the popular sayings that brighten so much Latin American talk, the boiled-down wisdom that you are as apt to hear from professors as from peasants, from beggars as from elegances. Brief and colorful, they more often than not carry a sting. When a neighbor?s dismally unattractive daughter announced her engagement, Imelda remarked, “You know what they say, Senora: …There?s no pot so ugly it can?t find a lid.?” And when her son-in-law blustered about how he was going to get even with the boss who had docked his pay, Imelda fixed him with a cold eye and said, “Little fish does not eat big fish.” One afternoon, I heard Imelda and her daughter arguing in the kitchen. Her daughter had quarreled with her husband?s parents, and Imelda was in sisting that she apologized to them. Her daughter objected. “But, Mama, I just can?t swallow them, not even with honey. They talk so big until we need something; then they?re too poor. So today when they wouldn?t even lend us enough to pay for a new bed, a ll I did was say something that I?ve heard you say a hundred times: …If so grand, why so poor? If so poor, why so grand?” “Impertinent!” snorted Imelda. “Have I not also taught you, …What the tongue says, the neck pays for?? I will not have it said that I could never teach my daughter proper respect for her elders. And before you go to beg their pardon, change those trousers for a dress. You know how your mother-in-law feels about pants on a woman. She always says, …What was hatched a hen must not try to be a rooster!” Her daughter made one more try. “But Mama, you often say, …If the saint is annoyed, don?t pray to him until he gets over it.? Can?t I leave it for tomorrow?” “No, no and no! Remember: …If the dose is nasty, swallow it fast.? You know, my child, you did wrong. But, …A gift is the key to open the door closed against you.? I have a cake in the oven that I was making for the Senora?s dinner, I will explain to the Senora. Now, dear, hurry home and make yourself pretty in your pink dress. By the time you get back, I will have the cake ready for you to take to your mother-in-law. She will be so pleased that she may make your father-in-law pay for the bed. Remember: …One hand washes the other, but together they wash the face.?”

英语专业英译汉

Chinese-English Translation Course Unit One Error Analysis: Part One On the test paper I. Choose the one which is proper and idiomatic . 1. Our home, once full of laughters, now deafens us with its silence. 译文A: 我们的家,曾经充满了欢声笑语,现在却充满了令人震耳欲聋的沉寂。 译文B: 我们的家,曾经充满了欢声笑语,现在却十分安静。 2. There are few of us but admire his courage. 译文A: 我们人人都佩服他的勇气。 译文B: 我们中很少有人佩服他的勇气。 3. All cities did not look like as they do today. 译文A: 在过去,城市面貌并不都像今天这样千篇一律。 译文B: 过去,城市面貌与现在完全不同。 4. To starve oneself emotionally is a mistake. 译文A: 不满足自己感情上的需要是一种错误。 译文B: 使自己的感情挨饥受饿是一种错误。 5.The boss’s girl Friday called me. 译文A: 老板的女儿星期五打电话给我了。 译文B: 老板的女秘书打电话给我了 6. Marriage bed is full of roses and thorns. 译文A: 婚姻总是有苦有甜。 译文B: 婚姻的花坛里既长鲜花也生荆棘。 7. I never go past that kindergarten but think of my happy childhood there. 译文A: 每当我走过那所幼儿园,我就回想起在那里度过的幸福童年。 译文B: 尽管我从未经过那所幼儿园,但是我回想起在那里度过的幸福童年 8. And soon over the whole surface of the marsh, a great cloud of birds hung screaming and circling in the air. 译文A: 很快就有一块乌云似的一大群野鸟在沼泽上空惊叫着,盘旋着。 译文B: 很快就有黑压压的一大群野鸟在沼泽上空惊叫着,盘旋着。 9. SS guards then shoved each prisoner in the direction the doctor had indicated. 译文A: 希特勒的党卫军按医生所指的方向推着被监禁者。 译文B: 希特勒的党卫军按医生所指的方向推着犯人。 10. Thus it was that our little romantic friend formed visions of the future for herself. 译文A: 我们的小朋友一脑袋幻想,憧憬着美丽的未来。 译文B: 我们浪漫的小朋友憧憬着美好的未来。 II. Improve the Chinese version. 1. He was wrinkled and black, with scant gray hair. 译文:他又皱又黑,头发灰白稀疏。 2. Wall Street is a dog-eat-dog place. 译文:华尔街是个狗咬狗的地方。 3. All freely falling bodies descend from the same height in equal time. 译文:一切自由降落的物体,从同样的高度,以相等的时间下降。 4. Why waste breath on them, who have turned such an unwilling ear? 译文:为什么对他们浪费口舌呢?他们又不愿意听。 5. We have plenty of company in the way of wagonloads and mule-loads of tourists — and dust. 译文:跟我们做伴的人真不少,有乘马车的,有骑骡子的——一路尘土飞扬。 6. His speech leaves no room to improvement. 译文:他的演讲没有改进的余地。 7. He thought, not very vividly, of his father and mother. 译文:他并不是很鲜明地想到了他的爸爸和妈妈。 8. Casualties were taken to several hospitals in southwestern Georgia, some of which operated on backup generators. 译文:伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里,其中一些伤者在备用发电机的帮助下动了手术。 9. To cure his patients, he relied on a palette of remedies that included modern science, folk medicine and plain common sense. 译文:为了治疗患者,他运用了调色板方法,其中包括现代科技、民间药物和自己的直觉。

新人教版高中英语必修四完整课文译文

新人教版高中英语课文译文 必修四 第一单元卓有成就的女性 Reading 非洲野生动物研究者 清晨5点45分,太阳刚从东非的贡贝国家公园的上空升起,我们一行人准备按照简研究黑猩猩的方法去森林里拜访它们。简研究这些黑猩猩家族已经很多年了,她帮助人们了解了黑猩猩跟人类的行为是多么的相似。我们当天的首相任务就是观察黑猩猩一家是如何醒来的。这意味着我们要返回前一天晚上我们离开时黑猩猩睡觉的大树旁。大家坐在树荫下等待着,这时候黑猩猩睡醒了,准备离开。然后这群黑猩猩向森林深处漫步而去,我们尾随其后。在大部分时间里,黑猩猩或互相喂食,或彼此擦身,这在它们的家族里是爱的表达方式。简预先提醒我们,到下午的时候我们就会又脏又累。她说对了,但是到了傍晚时分我们就觉得这一切都是值得的。我们看到黑猩猩妈妈跟她的幼子们在树上玩耍,后来看见它们一起回窝里睡觉了。我们明白了黑猩猩家庭成员之间的联系像人类家庭一样紧密。 在简之前没有人完全了解黑猩猩的行为。她花了多年的时间来观察并记录黑猩猩的日常活动。从孩提时代起,简就想在动物生活的环境中研究它们。但是,这不是一件简单的事。当她1960年最初来到贡贝时。对女性来说,住进大森林还是很稀罕的事情。她母亲头几个月来帮过她的忙,这才使她得以开始自己的计划。她的工作改变了人们对黑猩猩的看法。比方说,她的一个重要发现是黑猩猩猎食动物。而在此之前,人们一直认为黑猩猩只吃水果和坚果。她曾经亲眼看到

过一群黑猩猩捕杀一只猴子,然后把它吃掉。她还发现了黑猩猩是如何交流的,而她对黑猩猩身势语的研究帮助她勾勒出黑猩猩的社会体系。 40年来,简·古道尔一直在呼吁世人了解并尊重这些动物的生活。她主张应该让野生动物留在野外生活,而不是用于娱乐或公告。她还为黑猩猩建起了可以安全生活的专门的保护区,她的生活是忙忙碌碌的,然而,正如她所说的:“我一旦停下来,所有的一切就会涌上心头。我就会想起实验室的黑猩猩,太可怕了。每当我看着野生黑猩猩时,这个念头总是萦绕着我。我会对自己说:…难道它们不幸运吗??然后我就想起了那些没有如何过错却被关在笼子里的小 黑猩猩。一旦你看到这些,你就永远不会忘记……。” 简已经得到了她想要得到的一切:在动物的栖息地工作:获得博士学位;还向世人证明女人和男人一样也能在森林里生活。她激励着人们为妇女们的成就而喝彩。 Using Language 为什么不继承她的事业? 上学时我喜欢英语、生物和化学,但是我进大学该选哪门专业呢?直到有一天晚上坐在电脑旁研究中国的伟大女性时,我才有了答案。 很偶然地,我看到了一篇关于林稚巧大夫的文章。她是妇科专家,1901年生,1983年去世。林稚巧似乎一直都在为自己选择的事业而奔忙,去国外留学,写了很多书和文章。其中有一本书引起了我的注意。这是一本小书,介绍如何从妇女怀孕到护理婴儿的过程中降低死亡率,她提出了一些可以遵循的简单的做法,保持婴儿清洁和健康,让他们远离疾病。她为什么要写这些东西呢?林稚巧认为哪些妇女会需要这些忠告呢?我仔细地看了这篇文章,了解到那是为农村妇女写的。也许是她们在遇到紧急情况时找不到医生。

三年级英语汉译英

三年级上册单词 1.尺子 2.铅笔 3.橡皮 4.蜡笔 5.包 6.钢笔 7.铅笔盒 8.书 9.红色的 10.绿色的 11.蓝色的 12.黑色的 13.棕色的 14.白色的 15.橙色的 16.脸 17.耳朵 18.眼睛 19.鼻子20.嘴 21.胳膊 22.手 23.头 24.身体 25.腿 26.脚 27.鸭子 28.猪 29.猫 30.熊 31.狗 32.大象 33.猴子 34.鸟 35.老虎 36.大熊猫 37.动物园 38.面包 39.果汁 40.蛋 41.牛奶 42.水 43.蛋糕 44.鱼 45.米饭 46.一 47.二 48.三 49.四 50.五 51.六 52.七 53.八 54.九 55.十

词汇分类: 一、数字: 二、身体部位: 三、食物: 四、颜色: 五、文具: 六、动物: 26个字母的大小写

三年级上册对话1、A:你好,我叫Mike! B:你好,我叫Sarah。 2、A:你的名字是什么? B:我的名字是John。 3、A: 再见! B:再见! 4、A:我有一支铅笔。 我有一块橡皮。 B:我也有。 5、A:早上好! B:早上好! 6、A:下午好! B:下午好! 7、A:遇见你很高兴。 B:遇见你我也很高兴! 8、A:你好吗? B:我很好,谢谢你。 9、A:让我们一起去上学! B:好的。 10、A:让我们一起画画。

B:棒极了! 11、A:让我们一起玩。 B:棒极了! 12、A:让我们一起做个木偶。 B:好主意! 13、A:让我们和木偶一起玩。 B:好的! 14、A:妈妈,这是吴一凡。 B:很高兴见到你,吴一凡! A:遇见你我也很高兴!15、A:你是Tutu吗? B:不!

《翻译英译汉》word版

翻译——英译汉 英译汉部分要求翻译单句, 而不是段落或篇章。考生首先要读懂句子,了解句子的语法结构、使用的固定词组、习惯用法及词与词之间的语义关系, 然后, 再正确分析原文的语言现象和逻辑关系,进行透彻的理解, 最后, 力图用简洁明了的汉语表达出原文的意思。因此, 考生有必要掌握一些基本的翻译技巧。 一、翻译技巧一 一般的英译汉考题不会只是简单句。我们在做题时, 首先要从语法入手, 找寻和确定句子大的框架结构, 通过分析把句中的从句和插入部分先排除掉, 明确句子结构有助于我们正确理解整句话的意思。 (一)重点分析句子结构 其实, 就英语的句子结构而言, 是有规律可循的。除去省略句、倒装句、感叹句和 一些特殊句子外, 英语句子的结构可归纳为三类: 1. to be句型: 主语 + be + 表语 Miss Jones is a manager. 琼斯小姐是位经理。 2. to do句型: 主语 + do + (宾语) + (状语) He teaches English in this school. 他在这所学校教英语。 3. there be句型: There be + 主语 + 状语 There are beautiful wildflowers in the hills. 山中有美丽的野花。 (二)确定语法现象和惯用结构 英译汉考题中常见的重点语法有: 时态、语态、主语从句、表语从句、宾语从句、 同位语从句、定语从句、状语从句、动词不定式、动名词、分词、虚拟语气、倒装句、强调句等。考生要非常熟悉这些语法现象, 才不至于对句子产生误解。例如: ?Anyone who is interested in it can go with us. 对这事感兴趣的人可以跟我们去。(who引导定语从句修饰主语anyone) ?The problem discussed at yesterday’s meeting is very important. 昨天会上讨论过的那个问题非常重要。(过去分词短语作后置定语修饰主语the problem) ?You could have done better if you had been more careful. 要是细心一点的话,你就会做得更好。(if 引导虚拟语气的条件状语从句) ?Hardly had I said that when she entered the room. 我刚说完,她就进来了。(倒装句, 否定词hardly位于句首, 助动词had 放在主语I之前 ) ?It was not until last night that I noticed this matter. 直到昨晚我才注意到这件事。(强调句: It was not until+强调成分+that句子其 余成分)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档