英文合同研究(铁矿石)
- 格式:docx
- 大小:32.17 KB
- 文档页数:14
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024版B版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同主体1.2 铁矿石1.3 交易1.4 交付1.5 价格1.6 支付1.7 违约1.8 争议解决2. 合同的构成2.1 协议书2.2 附件2.3 补充协议3. 铁矿石的规格与质量3.1 品种3.2 品味3.3 数量3.4 质量标准4. 交付与运输4.1 交付地点4.2 交付时间4.3 运输方式4.4 运输保险4.5 风险转移5. 价格与结算5.1 价格条款5.2 价格调整5.3 结算方式5.4 发票6. 支付条件与时间6.1 支付条件6.2 支付时间7. 检验与验收7.1 检验标准7.2 验收程序7.3 异议通知8. 违约责任8.1 卖方违约8.2 买方违约9. 争议解决9.1 协商解决9.2 调解9.3 仲裁9.4 法律适用10. 合同的生效、变更与终止10.1 生效条件10.2 合同变更10.3 合同终止11. 保密条款11.1 保密内容11.2 保密期限11.3 例外情况12. 法律适用与争议解决12.1 法律适用12.2 争议解决13. 其他条款13.1 不可抗力13.2 合同的完整性与独立性13.3 第三方受益14. 附件14.1 铁矿石质量检验报告14.2 交付时间表14.3 运输文件第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同主体1.1.1.1 卖方:__________(公司名称),总部位于__________(地址)。
1.1.1.2 买方:__________(公司名称),总部位于__________(地址)。
1.1.2 本合同中的双方应简称为“双方”。
1.1.3 本合同中的“铁矿石”指的是卖方根据本合同条款所提供的所有铁含量石产品。
1.1.4 “交易”指的是买方根据本合同的条款购买卖方所提供的铁矿石的行为。
1.1.5 “交付”指的是卖方按照本合同的约定,将铁矿石交给运输公司或者直接交给买方或者其指定接收人的行为。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 铁矿石1.3 交易1.4 交付1.5 价格1.6 支付1.7 违约1.8 争议解决1.9 适用法律1.10 合同生效2. 铁矿石的描述与质量2.1 种类2.2 规格2.3 质量标准2.4 检验3. 交易数量与价格3.1 数量3.2 计量单位3.3 价格条款3.4 价格调整4. 交付与运输4.1 交付地点4.2 交付时间4.3 运输方式4.4 运输保险4.5 风险转移5. 支付条件与方式5.1 支付期限5.2 支付方式5.3 银行手续费5.4 税务6. 检验与索赔6.1 检验机构6.2 检验结果6.3 索赔条件6.4 索赔程序7. 违约责任7.1 买方违约7.2 卖方违约7.3 违约赔偿8. 争议解决8.1 协商解决8.2 调解8.3 仲裁8.4 法律诉讼9. 适用法律与管辖9.1 适用法律9.2 管辖法院10. 合同的修改与终止10.1 修改条件10.2 终止条件10.3 终止后的权利义务11. 保密条款11.1 保密内容11.2 保密期限11.3 例外情况12. 合同的转让12.1 转让条件12.2 通知义务13. 不可抗力13.1 定义13.2 不可抗力事件的影响13.3 不可抗力事件的通知14. 完整协议14.1 取代先前协议14.2 修改权14.3 语言版本第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同各方1.1.2 买方是指:(买方全称),卖方是指:(卖方全称)。
1.2 铁矿石1.2.1 铁矿石是指本合同项下买卖的货物,具体品种、规格和质量标准见附件一。
1.3 交易1.3.1 交易是指买方购买卖方提供的铁矿石的行为。
1.3.2 交易的铁矿石数量、质量和交付时间等详见本合同附件一。
1.4 交付1.4.1 交付是指卖方将铁矿石运输到买方指定的交付地点,并完成交接手续的行为。
20XX 标准合同模板范本PERSONAL RESUME甲方:XXX乙方:XXX铁矿石海外销售合同模板2024年中英对照版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 合同标的1.3 合同价格1.4 交付与运输1.5 质量与数量1.6 支付方式1.7 违约责任1.8 争议解决1.9 适用法律1.10 合同的生效、变更与解除2. 合同标的2.1 商品描述2.2 数量与质量2.3 检验与验收3. 价格与支付3.1 价格条款3.2 支付条件3.3 利息与罚金4. 交付与运输4.1 交付时间4.2 运输方式4.3 运输保险4.4 风险转移5. 检验与质量控制5.1 检验标准5.2 质量保证5.3 质量争议的处理6. 售后服务6.1 技术支持6.2 维修服务6.3 投诉处理7. 违约责任7.1 卖方违约7.2 买方违约7.3 违约赔偿8. 争议解决8.1 协商解决8.2 调解与仲裁8.3 法律诉讼9. 适用法律9.1 法律选择9.2 法院管辖10. 合同的生效、变更与解除10.1 合同生效条件10.2 合同的变更10.3 合同的解除11. 保密条款11.1 保密义务11.2 例外情况11.3 泄露后果12. 不可抗力12.1 不可抗力事件12.2 不可抗力后果12.3 不可抗力通知13. 合同的终止13.1 终止条件13.2 终止通知13.3 终止后的义务14. 附录14.1 商品清单14.2 技术参数14.3 其他附件第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同各方地址:X市X区X路X号联系方式:X法定代表人:X地址:X市X区X路X号联系方式:X法定代表人:X1.2 合同标的本合同标的为铁矿石,具体品种、规格、数量等详见附件一。
1.3 合同价格本合同价格为人民币(大写):元整(小写):元。
价格按照附件一中的商品清单进行调整。
1.4 交付与运输卖方应按照合同约定的时间、地点、方式将货物交付给买方。
Contract Date : 合同日期Contract Number : 合同编号SALE & PURCHASE CONTRACT FOR BRAZIL IRON ORE FINES巴西铁矿石购销合同This contract (“Contract”) is made and entered into by and between:这个合同〔“合同”〕是由以下双方达成:Seller :卖方Buyer :买方Whereas, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the below-mentioned goods for Asia, on the terms and conditions stated below:在此,在下述的情况条件下,买方同意购买,卖方同意销售下文提及的货物,:CLAUSE 1 : DEFINITION 第一条:定义In this contract, the following terms shall, unless otherwise specifically defined, have the following meanings:在本合同中,除非另有特指,词语均定义如下,(A) "Ore" means Iron Ore Fines of Brazil Origin.“矿石”指的是产地巴西的铁矿石(B) "U.S. Currency" means the currency of the United States of America freely transferable from and payable to an external account.“美元货币”指的是美国的自由可转让的且可支付外国帐户的货币(B) "Metric Tonne or MT" means a tonne equivalent to 1,000 Kilogram.公吨或MT 指的是等于1000千克的一吨。
CONTRACT FOR SALE OF CHROME OREContract No:Date of Contract: 25 May 2011The Seller: CO.,LTD.Address:Tel:Fax:E-mail:The Buyer:Address:Tel:Fax:E-mail:This contract is made by and between the buyer and the seller, wherebythe buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under mentionedgoods to China on the terms and conditions as follows:CLAUSE 1: COMMODITYNAME OF COMMODITY : Concentrate Chrome OreCountry Of Origin :Port Of Loading :Port of Discharge :Lianyungang, ChinaCLAUSE 2: QUANTITY AND SHIPMENTQuantityDate of shipment Transshipment Partial shipment : 2000DMT +/- 10% of Chrome concentrate at seller’s option: within 20 days after opening of the L/C.: is allowed: is not allowedCLAUSE 3: GUARANTEED SPECIFICATIONS AT LOADING PORTCLAUSE 4: PRICECIF Lianyungang Port, China U.S.Dollars per Dry Mertic Ton on 48% Cr2O3 basis concentrate chrome ore, scale rata, bonus/penalty of USD DMT for each 1% Cr2O3 above/below 48%.Insurance to be covered by the Seller.Total Value : USD( U.S.Dollars four hundred thousand Only)CLAUSE 5: PAYMENTThe buyer shall provide an IRREVOCABLE DOCUMENTRY LETTER OF CREDIT, PAYABLE 100% AT SIGHT and indicating seller as beneficiary and issued by buyer's bank for total contract value within 7(seven) banking days from the date of signing the contract by both parties.The Letter of Credit should be at sight for 100% of cargo value. 95% of invoice value shall be paid based on an internationally recognized SGS or Alfred Knight certificate at loading port. The value of cargo to be calculated at the agreed price per metric ton as per clause 3 and clause 4 based on the SGS or Alfred Knight certificate at loading port, with balance 5% value payable under the same L/C against sel ler’s final invoice and photocopy CIQ certificate of quality and weight issued at port of discharge.All banking charges outside opening bank are for account of the seller.CLAUSE 6: PACKINGShipped in 20ft containers in bulk. (Loose bulk in container)CLAUSE 7: DOCUMENTS FOR 95% PAYMENT1)Signed provisional Commercial Invoice based on certificate of quality and weightissued at loading port by independent Survey company SGS or Alfred Knight in 3 originals and 4 copies indicating the Contract number, L/C number, B/L number.The exact amount should be calculated according to the SGS inspection result for Cr2O3 content and quantity at loading port.2)Packing List in 3 originals and 3 copies indicating the Contract number, L/Cnumber, Invoice number, Name of Carrying Vessel.3)Full set 3/3 of clean on board Bill of Lading. Marked “Freight Prepaid”. Issuedby shipping company as carrier.4)Preshipment inspection Certificate of Quality and Certificate of Weight issued atLoading Port by the independent Survey Company SGS or Alfred Knight each in1 original and2 copies.5)Certificate of Origin in 1 original and 2 copies issued by Turkey Chamber ofCommerce.6)Insurance policy in 1 original and 2 copies , issued with buyer as the beneficiary.7)Full set of all shipping documents to be sent to buyer by the fax/email within 7days after shipment. (email has clear print)CLAUSE 8: DOCUMENTS FOR FINAL 5% PAYMENT1)Final Invoice based on certificate of quality and certificate of weight issued byCIQ at discharging port in 3 originals.2)Certificate of Quality issued by CIQ at discharging port. Fax copies/photocopiesacceptable.3)Certificate of Weight issued by CIQ at discharging port. Fax copies/photocopiesacceptable.4) Buyer must submi t copy of CIQ’s Inspection Certificate of Weight and Inspection Certificate of Quality to Seller by fax/email within 60 days from the date of vessel arriving at the discharging port. Otherwise, SGS or Alfred Knight report at loading port shall be taken as final for final settlement.CLAUSE 9: EXPORT AND OTHER FEESFees levied on export of Chrome Ore in the country of Origin shall be for account of Seller, whereas all fees levied on the import of Chrome Ore in the country of destination shall be for Buyer’s account.CLAUSE 10: FORCE MAJEURENeither party shall be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this contract due to flood, fire, earthquake, snowstorm, explosion, strike, war or any other Force Majeure cases as per international practice.However, the party whose performance is affected by the event of Force Majeure shall give a notice to the other party of its occurrence as soon as possible and a certificate or a document of the occurrence of the Force Majeure event issued by the relative authority or a neutral independent third party shall be sent to the other party not later than 60 days after its occurrence.If the event of Force Majeure continues for more than 60 days both parties shall negotiate the performance or the termination of this contract.CLAUSE 11: ARBITRATIONAll disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled by friendly negotiation. If no settlement can be reached the case in dispute shall then be submitted for arbitration to Switzerland International Economic and Trade Arbitration Commission (hereinafter referred to as “SIETAC”) in accordance with the provisional rules of procedure of SIETAC. The decision made by SIETAC shall be accepted as final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitral tribunal.CLAUSE 12: VALIDATION AND ALTERATIONThis Contract shall become effective after signing by both parties. Any amendment, modification on or addition to the terms and conditions of this Contract shall become effective when confirmed by both Seller and Buyer in writing.CLAUSE 14: OTHERSAll of things that not mentioned into this contract are in conformity with INCOTERMS 2000 edition. In witness whereof Buyer and Seller hereto have executed this instrument in duplicate on the basis date first hereinabove written, each of them to be retained by respective party of this Contract.The import agent agrees with the terms of the contract and will open L/C only after receiving the corresponding deposit from the buyer.。
铁矿石销售合同【中英文版】1. 合同背景本销售合同(以下简称“合同”)由买方(以下称为“买方”)和卖方(以下称为“卖方”)根据互相同意的条件签订,涉及买方购买卖方的铁矿石的销售交易。
2. 买卖双方信息买方:- 公司名称:- 地址:- 联系人:- 电话号码:卖方:- 公司名称:- 地址:- 联系人:- 电话号码:3. 商品描述- 品名:铁矿石- 规格:根据双方协商确定- 数量:根据双方协商确定- 质量标准:根据双方协商确定4. 价格和付款方式- 单价:根据双方协商确定- 总价:数量乘以单价计算- 付款方式:双方同意采用以下方式支付货款:- 首付款:金额或百分比根据双方协商确定,应在合同签订后的指定日期内支付- 尾款:金额或百分比根据双方协商确定,应在交货前的指定日期内支付5. 交货方式和时间- 交货方式:根据双方协商确定- 交货地点:根据双方协商确定- 交货时间:根据双方协商确定6. 质量检验和索赔- 质量检验:买方有权对所购铁矿石进行质量检验,检测费用由买方承担- 不合格品或货损:买方在收到货物后一定期限内有权提出索赔,卖方应负责处理不合格品或货损问题7. 违约责任- 买方违约:如买方未按照合同约定支付货款,卖方有权采取相应法律措施进行追偿- 卖方违约:如卖方未按照合同约定交付货物,买方有权采取相应法律措施要求卖方承担违约责任8. 争议解决- 本合同履行过程中如发生争议,双方应通过友好协商解决;若协商无果,应提交至所在地法院诉讼解决。
双方确认并遵守以上内容,本合同于双方签字之日起生效。
---Iron Ore Sales Contract 【Chinese-English Version】1. Contract BackgroundThis sales contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by the Buyer (hereinafter referred to as the "Buyer") and the Seller (hereinafter referred to as the "Seller") based on mutually agreed conditions, regarding the sales transaction of the Seller's iron ore to the Buyer.2. Buyer and Seller InformationBuyer:- Address:- Contact Person:- Phone Number:Seller:- Address:- Contact Person:- Phone Number:3. Product Description- Product Name: Iron Ore- Specifications: To be determined by mutual agreement- Quantity: To be determined by mutual agreement- Quality Standard: To be determined by mutual agreement4. Price and Payment Terms- Unit Price: To be determined by mutual agreement- Total Price: Calculated by multiplying the quantity by the unit price- Payment Terms: The Parties agree to the following payment terms for the payment of the purchase price:- Down Payment: Amount or percentage to be determined by mutual agreement, payable within a specified period after the signing of the Contract- Final Payment: Amount or percentage to be determined by mutual agreement, payable within a specified period before the delivery of the goods5. Delivery Terms and Time- Delivery Terms: To be determined by mutual agreement- Delivery Location: To be determined by mutual agreement- Delivery Time: To be determined by mutual agreement6. Quality Inspection and Claims- Quality Inspection: The Buyer has the right to conduct quality inspection on the purchased iron ore, and the inspection costs shall be borne by the Buyer- Non-conforming or Damaged Goods: The Buyer has the right to make claims for non-conforming or damaged goods within a certain period after receiving the goods, and the Seller shall be responsible for handling the non-conforming or damaged goods issue7. Breach of Contract Liability- Seller's Default: If the Seller fails to deliver the goods as stipulated in the Contract, the Buyer has the right to take legal measures to demand the Seller's liability for breach of contract8. Dispute Resolution- In the event of any disputes arising during the performance of this Contract, the Parties shall resolve them through friendly negotiations. If negotiations fail, they shall be submitted to the local court for litigation resolution.The Parties confirm and abide by the above content. This Contract shall be effective from the date of signature by both Parties.。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同主体1.2 铁矿石规格1.3 数量与质量1.4 价格与支付1.5 交货期限与地点1.6 违约责任1.7 争议解决1.8 适用法律1.9 合同的生效、变更与终止1.10 保密条款1.11 第三方受益人1.12 保险1.13 环境影响与合规1.14 附件第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同主体1.2 铁矿石规格铁含量:%硫含量:%磷含量:%粒度:(mm)其他规格:1.3 数量与质量本合同铁矿石的总数量为吨,质量符合1.2条款的规定。
1.4 价格与支付本合同铁矿石的价格为每吨美元(约合人民币元),共计美元(约合人民币元)。
买方应在合同签订后个工作日内,通过银行转账的方式支付合同总价。
1.5 交货期限与地点卖方应在2024年月日前,将铁矿石运输至买方指定的中国境内港口,并向买方提供完整的出口手续和单据。
1.6 违约责任如卖方未能在规定的时间内交付符合合同规定的铁矿石,应向买方支付违约金,违约金为合同总金额的%。
如买方未能在规定的时间内支付合同总价,应向卖方支付滞纳金,滞纳金为应付款项的%。
1.7 争议解决双方在履行合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权将争议提交至中国仲裁委员会进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
1.8 适用法律本合同的签订、效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民共和国法律。
2. 运输与包装2.1 卖方负责将铁矿石运输至买方指定的中国境内港口,并承担运输过程中的风险和费用。
2.2 卖方应按照国际标准对铁矿石进行包装,确保货物在运输过程中安全无损。
2.3 买方应在合同规定的交货期限内,负责办理进口手续并接收货物。
3. 检验与验收3.1 卖方应在装运前对铁矿石进行检验,并向买方提供检验报告。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准版B版本合同目录一览第一条定义与解释1.1 合同术语定义1.2 合同语言解释第二条货物描述2.1 货物种类与规格2.2 货物数量与质量2.3 货物包装要求第三条价格与支付3.1 货物价格确定3.2 支付方式与时间3.3 支付利息与违约金第四条交货与运输4.1 交货地点与时间4.2 运输方式与责任4.3 运输保险与费用第五条检验与验收5.1 货物检验标准5.2 验收程序与时间5.3 质量异议与处理第六条违约责任6.1 卖方违约责任6.2 买方违约责任6.3 违约赔偿金额与方式第七条争议解决7.1 争议解决方式7.2 仲裁机构与地点7.3 法律适用与司法管辖第八条合同的变更与解除8.1 合同变更条件8.2 合同解除条件8.3 变更与解除的程序与通知第九条保密条款9.1 保密信息范围9.2 保密责任与期限9.3 泄密后果与处理第十条不可抗力10.1 不可抗力事件10.2 不可抗力后果与处理10.3 不可抗力通知与证明第十一条合同的有效期11.1 合同开始执行日期11.2 合同有效期期限11.3 合同续签条件与程序第十二条合同的转让12.1 合同转让条件12.2 转让通知与同意12.3 转让后的合同继续执行第十三条税法与关税13.1 货物税法规定13.2 关税支付责任13.3 税款抵扣与退税第十四条其他条款14.1 合同附件说明14.2 合同修改与补充14.3 合同解除后的剩余货款处理第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同术语定义为本合同之目的,下列术语定义如下:(1)"货物"指卖方根据本合同规定应交付给买方的铁矿石。
(2)"交货日期"指卖方根据本合同规定应将货物交付给买方的日期。
(3)"质量标准"指卖方交付的货物应满足的质量要求,具体见附件一。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 合同日期1.3 合同语言1.4 合同条款2. 铁矿石的描述2.1 类型与规格2.2 数量2.3 质量标准3. 交易价格3.1 定价原则3.2 价格调整3.3 支付方式4. 交付与运输4.1 交付地点4.2 交付时间4.3 运输方式4.4 风险转移5. 质量检验5.1 检验标准5.2 检验机构5.3 异议与处理6. 违约责任6.1 买方违约6.2 卖方违约6.3 违约赔偿7. 争议解决7.1 协商解决7.2 调解解决7.3 仲裁解决7.4 法律适用8. 合同的生效、变更与终止8.1 合同生效条件8.2 合同变更8.3 合同终止9. 保密条款9.1 保密内容9.2 保密期限9.3 例外情况10. 适用法律与争议解决10.1 适用法律10.2 争议解决方式11. 其他条款11.1 合同的完整性11.2 合同的修改11.3 通知机制12. 合同的附件12.1 附件清单12.2 附件的有效性13. 合同的签署13.1 签署程序13.2 签署文件的保存14. 合同的语言版本14.1 中文版本14.2 英文版本14.3 版本对照说明第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同各方买方:(买方全称)卖方:(卖方全称)1.2 合同日期本合同签订日期为:(日期)1.3 合同语言1.4 合同条款第二条铁矿石的描述2.1 类型与规格卖方应按照合同约定的规格和质量标准提供铁矿石。
铁矿石的类型、规格和质量标准如下:(列举铁矿石的类型、规格和质量标准)2.2 数量卖方应按照合同约定的数量提供铁矿石。
铁矿石的数量为:(数量)。
2.3 质量标准铁矿石的质量标准应符合:(质量标准)。
第三条交易价格3.1 定价原则铁矿石的交易价格应按照:(定价原则)进行确定。
铁矿石交易合同Iron ore trade contract合同编号:Contract Number:铁矿石交易合同Iron ore trade contract合同编号:Contract Number:日期:Date:卖方:Seller:电话(Tel):传真(Fax):买方:Buyer:电话(Tel):传真(Fax):鉴于买方同意购买且卖方同意销售下述商品,买方和卖方根据下列条款签订本合同:For two sides willing to make a deal, buyer and seller sign this contract conforming to following items.第一章定价模式Chapter one: Pricing system第一条:关于定价模式,双方同意以季节定价模式成交,即双方确定2011年度采用季节定价模式。
Clause one: For pricing system, both sides agree to use seasonal pricing system (both sides confirm to use seasonal pricing system in 2011).第二章价格和成交量Chapter two: Price and mount第二条:双方同意按照同品种---同价格的惯例交易,不按照品位进行分类定价 Clause two: Both sides agree to conform to Same breed---Same price, not Same p urity---Same price.第三条:关于铁矿石价格,双方同意在2011年第一季度价格在2010年第四季度147美元/吨的基础上涨价7%,即价格为157.29美元/吨。
Clause three: For iron ore price, both sides agree to increase the price of the 1th quar ter in 2011 by 7% on the base of $147/ton in the 4th quarter in 2010. The price is $1 57.29/ton. 第四条:就第三条款达成的价格是离岸价,该价格应用于澳大利亚伯斯港与中国天津港,青岛港,日照港任一港口之间的航线。
铁矿石外贸合同中英对照(2024版)合同编号:__________铁矿石外贸合同(2024版)合同甲方:名称:__________地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________合同乙方:名称:__________地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________鉴于甲方是一家专业从事铁矿石贸易的公司,拥有丰富的铁矿石资源;乙方是一家对铁矿石有需求的公司,愿意购买甲方所提供的铁矿石。
双方为了共同发展,实现互利共赢,经友好协商,达成如下协议:第一条产品名称、规格、质量标准1.1 本合同所指铁矿石为__________(详细名称),规格为__________(详细规格),质量标准参照__________(相关标准)。
第二条数量和计量单位2.1 甲方同意向乙方供应铁矿石,总数量为__________吨。
2.2 计量单位为公吨(MT)。
第三条价格和支付方式3.1 铁矿石价格为每吨__________美元(USD),合计总金额为__________美元(USD)。
3.2 乙方支付方式为__________(付款方式,如电汇、信用证等),在合同签订后__________天内将款项支付至甲方指定的银行账户。
第四条交货时间和地点4.1 甲方应按照合同约定,在__________年__________月__________日前将铁矿石运送至乙方指定的目的地。
4.2 交货地点为__________(详细地址)。
第五条质量保证和售后服务5.1 甲方保证所供铁矿石符合本合同约定的质量标准。
如乙方发现货物存在质量问题,甲方应在接到乙方通知后__________天内负责解决。
5.2 甲方提供__________小时的售后服务电话,解答乙方在合同履行过程中遇到的问题。
第六条违约责任6.1 任何一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任,向对方支付违约金,违约金为本合同总金额的__________%。
IRON ORE SALES AND PURCHASE CONTRACT2010铁矿石买卖合同Contract No:合同号:Date: November 29, 2010Buyer(买方):Company Name:Address:Tel :Fax :Represented By :Position :Buyer’s Bank Details 买方银行信息:Bank Name :Bank Address :SWIFT :Tel :Fax :Account Name :Account Number :AND与Seller (卖方)Company Name:Address:Tel:Fax:Represented By:Position:Seller’s Bank Details 卖方银行信息:Seller’s Bank:Bank address:Account No:Account Name:SWIFT CODE:Bank Tel:We, the SELLER hereby agree to sell and BUYER hereby agrees to purchase the Iron ore material in accordance with the terms and conditions as hereinafter set forth.兹有买卖双方同意互购互销铁矿石原材料,并签定以下条款:条款1: 名词定义In this CONTRACT, the following terms shall, unless otherwise defined, have the following meanings:在此合同中,除非另有说明,下列名词的意义为: Dollars and US Cents : means respectively dollars and cents in lawful currency of the UnitedStates of AmericaUS美元和美分: 指美国法定货币的美元和美分2.Ton : means metric tons of 1000kgs as defined in the “international systemof units”.吨: 指国际标准的公吨=1000公斤3.DMTU : Dry Metric Tons means a metric ton of ore on dry basis.干公吨: 干公吨指干态下一公吨。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准一本合同目录一览第一条定义与术语解释1.1 铁矿石1.2 国际出口1.3 贸易合同1.4 中英文版1.5 2024标准第二条合同主体2.1 卖方信息2.2 买方信息第三条货物描述3.1 货物种类3.2 货物质量3.3 货物数量3.4 货物包装第四条价格与支付条款4.1 价格条款4.2 支付方式4.3 支付时间第五条交付与运输5.1 交付方式5.2 运输方式5.3 运输时间5.4 运输风险第六条检验与质量异议6.1 检验标准6.2 质量异议期限第七条违约责任7.1 卖方违约7.2 买方违约第八条争议解决8.1 协商解决8.2 调解解决8.3 仲裁解决8.4 法律适用第九条合同的生效、变更与终止9.1 合同生效条件9.2 合同变更9.3 合同终止第十条保密条款10.1 保密内容10.2 保密期限10.3 泄露后果第十一条不可抗力11.1 不可抗力事件11.2 不可抗力后果第十二条合同的附件12.1 附件列表12.2 附件的有效性第十三条合同的翻译与版本13.1 翻译责任13.2 合同版本第十四条其他条款14.1 双方约定14.2 第三方受益人14.3 法律变更14.4 合同修正第一部分:合同如下:第一条定义与术语解释1.1 铁矿石本合同所称铁矿石,是指卖方根据合同约定向买方提供的铁含量较高的矿石,具体品种、规格和质量等详见附件一。
1.2 国际出口本合同所称国际出口,是指卖方按照合同约定,将铁矿石运输至买方指定的目的港,完成交货的过程。
1.3 贸易合同本合同是由合法成立的卖方和买方之间签订的,旨在明确双方在铁矿石国际出口贸易中的权利和义务的法律文件。
1.4 中英文版本合同分为中文版本和英文版本,两种版本具有同等法律效力。
如有歧义,以中文版本为准。
1.5 2024标准本合同所称2024标准,是指根据国际铁矿石贸易惯例和2024年双方约定的标准,对铁矿石的质量、数量、包装等进行检验和验收的标准。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年铁矿石进出口贸易协议中英文本一本合同目录一览第一条定义与解释1.1 合同双方1.2 铁矿石1.3 进出口1.4 贸易协议第二条合同主体2.1 甲方权益2.2 乙方权益第三条合同数量与质量3.1 数量3.2 质量标准第四条价格与支付条款4.1 价格4.2 支付方式4.3 支付时间第五条交货与运输5.1 交货地点5.2 运输方式5.3 运输保险第六条检验与质量异议6.1 检验标准6.2 质量异议期限第七条违约责任7.1 甲方违约7.2 乙方违约第八条争议解决8.1 协商解决8.2 仲裁8.3 法律适用第九条合同的生效、变更与终止9.1 生效条件9.2 合同变更9.3 合同终止第十条保密条款10.1 保密内容10.2 泄露后果第十一条不可抗力11.1 不可抗力事件11.2 不可抗力后果第十二条合同附件12.1 附件内容12.2 附件效力第十三条合同语言13.1 语言版本13.2 解释权归属第十四条其他条款14.1 额外条款14.2 附录第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同双方甲方:指(填写甲方全称)乙方:指(填写乙方全称)1.2 铁矿石本合同所指铁矿石是指(填写铁矿石的具体描述和规格)1.3 进出口铁矿石的进出口业务由甲方负责,乙方负责(填写乙方负责的事宜)1.4 贸易协议本合同为双方就铁矿石进出口事宜达成的贸易协议,包括但不限于数量、质量、价格、支付、交货、运输等条款。
第二条合同主体2.1 甲方权益甲方享有按照本合同约定购买铁矿石的权利,并有权按照合同约定要求乙方履行义务。
2.2 乙方权益乙方享有按照本合同约定出售铁矿石的权利,并有权按照合同约定要求甲方履行义务。
第三条合同数量与质量3.1 数量本合同铁矿石的总量为(填写数量),具体数量以(填写具体数量确定的方式)为准。
3.2 质量标准铁矿石的质量标准为(填写质量标准),具体质量要求以(填写质量要求确定的方式)为准。
2024年标准版铁矿石国际贸易合同中英对照本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 合同双方1.2 铁矿石1.3 交货1.4 价格1.5 质量与数量1.6 支付1.7 违约1.8 争议解决1.9 法律适用1.10 一般条款2. 交易细节2.1 产品规格2.2 交货期限2.3 交货地点2.4 运输方式2.5 保险3. 价格与支付条件3.1 价格条款3.2 支付时间表3.3 货币3.4 利息4. 质量与数量保证4.1 质量标准4.2 检验4.3 数量争议5. 交付与运输5.1 交付责任5.2 运输条款5.3 运输文件5.4 风险转移6. 保险与税费6.1 保险责任6.2 税费责任7. 违约与责任7.1 卖方违约7.2 买方违约7.3 损害赔偿8. 争议解决8.1 协商解决8.2 调解8.3 仲裁8.4 法律诉讼9. 一般条款9.1 完整协议9.2 可转让性9.3 通知9.4 期限9.5 默认9.6 语言9.7 签署10. 附加条款10.1 技术参数10.2 特殊交货条件10.3 额外费用11. 合同的生效与终止11.1 生效条件11.2 终止条件11.3 后果12. 保密条款12.1 保密义务12.2 例外情况12.3 期限13. 环境与安全13.1 环境标准13.2 安全要求14. 附件14.1 产品样本14.2 检验报告14.3 保险单14.4 运输文件第一部分:合同如下:1. 定义与术语解释1.1 合同双方1.2 铁矿石1.3 交货交货指卖方按照本合同的约定,将货物运输到买方指定的交货地点,并完成卸货的行为。
1.4 价格本合同铁矿石的价格为(价格条款),价格应以(货币)计价。
1.5 质量与数量1.5.1 质量标准货物应符合本合同附件中规定的质量标准。
卖方应在交货前提供一份详细的质量检验报告,作为交货的质量依据。
1.5.2 数量争议双方应共同核对货物数量,如出现争议,应以实际卸货数量为准。
1.6 支付1.6.1 买方应按照本合同附件中规定的支付时间表向卖方支付货款。
巴西铁矿石购销合同(英语)5篇篇1Brazil Iron Ore Purchase and Sale ContractParty A (hereinafter referred to as "Buyer"): [Insert Name of Buyer]Party B (hereinafter referred to as "Seller"): [Insert Name of Seller]1. Contract Background and PurposeThe parties, with a view to developing friendly business relations, agree to conclude this Contract for the purchase and sale of Brazil Iron Ore.2. Product Description and QualityThe product to be purchased and sold is Brazil Iron Ore. The quality of the Iron Ore shall be as follows:- Iron Content: Minimum 60%- Moisture Content: Maximum 10%- Size: Lumps of ore shall be crushed to a maximum size of 50mm.3. Quantity and PriceThe quantity and price of the Iron Ore shall be as follows:- Quantity: 1,000,000 tonnes (One Million tonnes)- Price: USD 50 (Fifty United States Dollars) per tonne, FOB (Free On Board) basis.4. Terms of PaymentPayment shall be made by wire transfer to the Seller's designated bank account. The following payment schedule shall be observed:- 30% (Thirty Percent) of the total contract value shall be paid within 5 (Five) business days of the date of the Contract.- 70% (Seventy Percent) of the total contract value shall be paid within 30 (Thirty) business days of the date of the Contract.5. Shipment and DeliveryThe Iron Ore shall be shipped from the port of [Insert Port of Origin] to the port of [Insert Port of Destination] on or before [Insert Date of Shipment]. The Seller shall provide all necessaryshipping documents and arrange for insurance coverage for the duration of the voyage. The Buyer shall receive the Iron Ore at the port of destination and make all necessary customs arrangements.6. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have the right to inspect the Iron Ore at the port of destination to ensure that it meets the quality standards specified in this Contract. If the Iron Ore does not meet the quality standards, the Buyer may reject it and claim compensation from the Seller.7. Force MajeureIf either party is prevented from performing its obligations under this Contract due to force majeure events such as natural disasters, strikes, or government regulations, the affected party shall notify the other party immediately and provide all necessary information to enable the other party to take appropriate action. The performance of the Contract shall be suspended until the force majeure event has ceased, and both parties shall then resume performance as soon as possible.8. Termination of ContractThis Contract may be terminated by either party at any time prior to its expiration by giving written notice to the other party. In such event, both parties shall take all necessary action to minimize any loss or damage resulting from the termination of the Contract. The terminating party shall compensate the other party for any reasonable losses incurred as a result of the termination.9. General Provisions- This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Country of Contract]. All disputes arising out of or in connection with this Contract shall be settled by friendly negotiation between the parties. If no settlement can be reached, either party may submit such disputes to arbitration under the rules of [Insert Arbitration Institution], held in [Insert Place of Arbitration]. The arbitration award shall be final and binding on both parties.- This Contract is made out in duplicate, each party receiving one copy. This Contract shall come into force on the date when both parties have signed it and deposited their respective copies with each other. The signed copies shall be returned to Party A for filing purposes only. All amendments or modifications to this Contract must be in writing and signed by both parties beforebeing effective. No oral agreement or amendment shall be valid or binding on either party.篇2Brazilian Iron Ore Purchase and Sale ContractThis Brazilian iron ore purchase and sale contract is made between ABC Mining Company, a corporation duly organized and existing under the laws of Country A, and XYZ Trading Company, a corporation duly organized and existing under the laws of Country B.1. DefinitionsIn this contract, the following terms shall have the following meanings:(a) Iron Ore refers to the iron ore mineral as specified in Annexure A, which is to be delivered by ABC Mining Company to XYZ Trading Company.(b) Delivery Point refers to the location specified in Annexure A, where the iron ore shall be delivered.(c) Payment Terms refer to the terms specified in Annexure B, under which XYZ Trading Company shall make payment to ABC Mining Company.2. Scope of ContractThis contract governs the purchase and sale of iron ore from ABC Mining Company to XYZ Trading Company, as specified in Annexure A.3. Quality and QuantityABC Mining Company shall deliver the iron ore in accordance with the quality and quantity specifications set forth in Annexure A.4. Delivery TermsABC Mining Company shall deliver the iron ore to the Delivery Point specified in Annexure A, at its own expense and risk. XYZ Trading Company shall take delivery of the iron ore at the Delivery Point and bear its own expense and risk thereafter.5. Payment TermsXYZ Trading Company shall make payment to ABC Mining Company in accordance with the terms specified in Annexure B.Payment shall be made in full before delivery of the iron ore commences.6. Inspection and AcceptancePrior to delivery, XYZ Trading Company shall inspect the iron ore at the Delivery Point to ensure it meets the quality and quantity specifications set forth in Annexure A. XYZ Trading Company shall provide written notice to ABC Mining Company within five (5) days of inspection results, stating whether or not the iron ore is accepted. If any dispute arises regarding the quality or quantity of the iron ore, both parties shall resolve such dispute through amicable negotiation.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this contract due to events beyond its reasonable control, including but not limited to war, strike, lockout, natural disaster, or act of government. Such party shall provide written notice to the other party within thirty (30) days of such event, and shall use reasonable efforts to resume performance as soon as possible.8. TerminationThis contract may be terminated by either party if the other party materially breaches its obligations under this contract and fails to cure such breach within thirty (30) days of written notice. Termination shall be effective upon written notice being given by the terminating party.9. Applicable Law and JurisdictionThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of Country A, without regard to conflict of law provisions. Any dispute arising out of or in connection with this contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of Country A.10. Miscellaneous(a) This contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, and representations, whether oral or written, between the parties.(b) This contract may not be assigned or transferred by either party without the prior written consent of the other party.(c) Any waiver or amendment of any provision of this contract by either party shall be effective only if made in writing and signed by both parties.(d) This contract shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns.(e) This contract shall be written in English language, which shall be deemed the original language of this contract. All notices and other communications hereunder shall be made in English language.In witness whereof, the parties hereto have caused this contract to be signed by their duly authorized representatives.ABC Mining Company: ____________________________XYZ Trading Company: ____________________________Date: ________________________Annexure A: Iron Ore DetailsAnnexure B: Payment Terms篇3BRAZILIAN IRON ORE PURCHASE AND SALE CONTRACTThis contract is made on [Contract Date] by and between [Buyer Name], a company incorporated under the laws of [BuyerCountry], and [Seller Name], a company incorporated under the laws of [Seller Country].Article 1: Contract PartiesThe parties to this contract are [Buyer Name] and [Seller Name].Article 2: Contract ObjectThe object of this contract is the purchase and sale of Brazilian iron ore by [Buyer Name] from [Seller Name].Article 3: Product SpecificationThe iron ore to be purchased and sold under this contract shall be of the following specifications:1. Grade: [Specify the grade of iron ore]2. Quality: [Specify the quality of iron ore]3. Size: [Specify the size of iron ore]4. Origin: [Specify the origin of iron ore]Article 4: Price and Payment1. The price of the iron ore shall be [Specify the price per unit or percentage of the contract price].2. Payment shall be made by [Specify the payment method,e.g., wire transfer, letter of credit, etc.].3. The payment schedule shall be as follows: [Specify the payment schedule, e.g., 50% upon signing, 25% at shipment, 25% upon receipt of documents].Article 5: Delivery and Transportation1. The iron ore shall be delivered to [Specify the delivery location] by [Specify the transportation method, e.g., ship, truck, etc.].2. The delivery schedule shall be as follows: [Specify the delivery schedule, e.g., monthly, quarterly, etc.].3. All transportation costs shall be borne by [Specify which party bears the transportation costs].Article 6: Inspection and Acceptance1. The iron ore shall be inspected by [Specify the inspection authority] at the time of delivery.2. The inspection shall be conducted in accordance with the standards set forth in Article3.3. If the iron ore fails to meet the specifications set forth in Article 3, [Specify the action to be taken, e.g., rejection, acceptance with correction, etc.].Article 7: Force MajeureIf either party is prevented from performing its obligations under this contract due to force majeure, such party shall notify the other party immediately and provide reasonable evidence to support its claim. The affected party shall use reasonable efforts to mitigate the effects of force majeure and resume performance as soon as possible.Article 8: TerminationThis contract may be terminated by either party at any time upon written notice to the other party. Any outstanding obligations shall be settled promptly upon termination.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved by negotiation between the parties. If negotiation fails to resolve the dispute, either party may submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of [Specify the arbitration institution]. The arbitration award shall be final and binding on both parties.Article 10: Miscellaneous1. This contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase and sale of Brazilian iron ore. Any prior agreements or understandings between the parties are hereby superseded.2. No amendment or modification of this contract shall be effective unless made in writing and signed by both parties.3. This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Specify the applicable law].4. All notices and other communications under this contract shall be in writing and addressed to the parties at their respective addresses set forth below:[Buyer Name][Buyer Address][Buyer Country][Seller Name][Seller Address][Seller Country]IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract on the date first written above.[Buyer Name][Buyer Signature][Date][Seller Name][Seller Signature][Date]篇4BRAZIL IRON ORE PURCHASE AND SALE CONTRACTTABLE OF CONTENTS1. Introduction2. Parties to the Contract3. Contract Object and Scope4. Price and Payment Terms5. Delivery and Shipment6. Inspection and Acceptance7. Risk and Responsibility8. Termination and Penalty9. Dispute Resolution10. Applicable Law and Jurisdiction11. Contract Amendment and Extension12. Confidentiality13. Force Majeure14. General Provisions1. IntroductionThis Contract is made by and between [name of the buyer] and [name of the seller], hereinafter referred to as the "Parties" or "Contracting Parties". The purpose of this Contract is to purchase and sell Brazilian iron ore between the Parties, on the terms and conditions set forth herein.2. Parties to the ContractThe contracting parties are [name of the buyer] and [name of the seller]. They are both legally authorized to enter into this Contract and have the necessary capacity to do so. The buyer is a company incorporated under the laws of [country of buyer], andthe seller is a company incorporated under the laws of [country of seller].3. Contract Object and ScopeThe object of this Contract is to purchase and sell Brazilian iron ore from the seller to the buyer. The scope of the Contract includes the following:* The type and quantity of iron ore to be purchased and sold.* The price and payment terms of the iron ore.* The delivery and shipment of the iron ore from the seller to the buyer.* The inspection and acceptance of the iron ore by the buyer.* The risk and responsibility for the iron ore during transportation.* The termination and penalty provisions of the Contract.* The dispute resolution mechanism if any disputes arise between the Parties.* The applicable law and jurisdiction for the interpretation and enforcement of the Contract.* The amendment and extension of the Contract if necessary.* The confidentiality provisions related to the Contract.* The force majeure provisions that may affect performance under the Contract.* The general provisions that govern the Contract as a whole.4. Price and Payment TermsThe price of Brazilian iron ore shall be determined by mutual agreement between the Parties based on market prices at the time of delivery. The payment terms shall be as follows:* The buyer shall make payment to the seller by wire transfer or other agreed upon method of payment.* The payment shall be made in full before shipment of the iron ore to the buyer.* The buyer shall provide necessary banking information to enable the seller to make payment in a timely manner.* If there are any changes to the payment terms, they shall be agreed upon by both Parties in writing before payment is made.5. Delivery and ShipmentThe delivery and shipment of Brazilian iron ore from the seller to the buyer shall be as follows:篇5BRAZIL IRON ORE PURCHASE AND SALE CONTRACTTABLE OF CONTENTS1. INTRODUCTION2. PARTIES3. SUBJECT OF CONTRACT4. PRICE AND PAYMENT5. DELIVERY AND TRANSPORTATION6. INSPECTION AND ACCEPTANCE7. CONTRACTUAL OBLIGATIONS8. TERMINATION AND SUSPENSION9. FORCE MAJEURE10. ARBITRATION AND DISPUTE RESOLUTION11. LAW AND JURISDICTION12. CONTRACT STATUS AND COUNTERPARTBRAZIL IRON ORE PURCHASE AND SALE CONTRACT1. INTRODUCTIONThis Contract is made by and between the Buyer and the Seller, two parties who are legally competent to enter into a contract, in accordance with the principles of equality and mutual benefit, to purchase and sell Brazilian Iron Ore.2. PARTIES2.1 The Buyer: [Insert Name of Buyer]2.2 The Seller: [Insert Name of Seller]3. SUBJECT OF CONTRACT3.1 The subject of this Contract is the purchase and sale of Brazilian Iron Ore by the Buyer from the Seller. The specific details of the Iron Ore, including its type, grade, and quantity, are specified in Section 4 of this Contract.4. PRICE AND PAYMENT4.1 The price of the Iron Ore shall be determined by mutual agreement between the Buyer and the Seller, and shall be clearly stated in the Contract. The payment terms and conditions shall also be clearly stated in the Contract. The specific payment terms and conditions are detailed in Section 4 of this Contract.5. DELIVERY AND TRANSPORTATION5.1 The Seller shall arrange for the delivery of the Iron Ore to the Buyer's designated port or location, at the Buyer's cost and risk. The specific details of the delivery and transportation arrangements shall be clearly stated in the Contract, including the date of delivery, mode of transportation, and any other relevant details.6. INSPECTION AND ACCEPTANCE6.1 The Buyer shall have the right to inspect the Iron Ore prior to acceptance, to ensure that it meets the specifications and standards agreed upon by both parties. The specific details of the inspection process and acceptance criteria shall be clearly stated in the Contract. If the Iron Ore fails to meet theagreed-upon specifications or standards, the Buyer may reject it or accept it subject to further negotiation between the parties.7. CONTRACTUAL OBLIGATIONS7.1 Both parties shall fulfill their respective contractual obligations in good faith and in a timely manner. The specific details of these obligations shall be clearly stated in the Contract, including payment by the Buyer, delivery by the Seller, and any other relevant obligations. Failure to fulfill contractualobligations may result in termination of the Contract or other legal action taken by either party against the other party for breach of contract.8. TERMINATION AND SUSPENSION9. FORCE MAJEURE。
编号:_____________铁矿石外贸合同SELLER:___________________________BUYER:____________________________签订日期:_______年______月______日SELLER卖方:COMPANY公司名:NAME AND TITLE签字人姓名和职务:ADDRESS地址:CITY AND STATE城市:COUNTRY国家:DIRECT PHONE NUMBER电话:EMAIL ADDRESS电子邮件:BUYER买方:COMPANY公司名:NAME AND TITLE签字人姓名和职务:ADDRESS地址:CITY AND STATE城市:COUNTRY国家:DIRECT PHONE NUMBER电话:EMAIL ADDRESS电子邮件:Whereas Seller agrees to sell to Buyer and Buyer agrees to buy from Seller Iron Ore under the following terms and conditions. The Seller and the Buyer are individually referred to as “party” and collectively referred to as the “parties”.有鉴于根据以下条款和条件,卖方同意向买方出售及买方同意向卖方购买铁矿石。
卖方和买方都是单独称为“一方“,合称为“双方“。
该提单的日期应被视为解除和交货日期。
买方同意向卖方提供合同签署中的目的港和货物数量(s),缔约商定后,双方均应按协议的程序执行。
PRODUCT DELIVERYThe date of Bill of Lading shall be considered the date of delivery. Delivery shall begin in FORTY FIVE DAYS (45 days) after receipt and confirmation of an operative financial instrument acceptable to the Seller. The Seller shall have the right to deliver earlier than agreed in this contract giving notice to all designated parties as required herein, with the approval of the Buyer. The product shall be shipped to the relevant provisions of this contract with the shipment to be forwarded to destination port(s) in minimum shipments of Seventy Thousand (70,000) metric tons per lift +/- 5%. Total number of shipments shall be according to shipping schedule.提单的日期应被视为交货日期。
铁矿买卖合同中英文(2012-10-02 10:25:35)转载▼标签:铁矿买卖合同杂谈分类:货物买卖易货补偿Contract No: 合同号:Date: 日期:Buyer(买方):Company Name:Address:Tel :Fax :Represented By :Position :Buyer’s Bank Details 买方银行信息:Bank Name :Bank Address :SWIFT :Tel :Fax :Account Name :Account Number :AND与Seller (卖方)Company Name:Address:Tel:Fax:Represented By:Position:Seller’s Bank Details 卖方银行信息:Seller’s Bank:Bank address:Account No:Account Name:SWIFT CODE:Bank Tel:We, the SELLER hereby agree to sell and BUYER hereby agrees to purchase the Iron ore material in accordance with the terms and conditions as hereinafter set forth.兹有买卖双方同意互购互销铁矿石原材料,并签定以下条款:CLAUSE 1 : DEFINITIONS条款1: 名词定义In this CONTRACT, the following terms shall, unless otherwise defined, have the following meanings:在此合同中,除非另有说明,下列名词的意义为:1. US Dollars and US Cents : means respectively dollars and cents in lawful currency of the United States of America美元和美分: 指美国法定货币的美元和美分2. Ton : means metric tons of 1000kgs as defined in the “international system of units”.吨: 指国际标准的公吨=1000公斤3. DMTU : Dry Metric Tons means a metric ton of ore on dry basis.干公吨: 干公吨指干态下一公吨。
4. References to Ore on a “Natural Basis” : means Ore in its natural or wet state湿状态下的矿石: 指湿或者自然状态下的矿石5. References to Ore on a “Dry Basis” : means Ore dried at 105 degrees Centigrade干状态下的矿石: 指在105摄氏度下干燥的矿石6. Parties : means Buyer and Seller both together双方: 指买卖双方一起7. Loading port : means any port(s) in Indonesia装货港: 在印度尼西亚任何港口8. L/C : means Irrevocable, letter of credit opened in United States Dollars信用证:指以美圆显示的不可撤销的信用证。
9. CIQ : means Entry-Exit Inspection and Quarantine of The People’s Republic of China 商检局:指中国的出入境检验检疫局。
10. CNF : shall have the meaning ascribed thereto in INCOTERMS 2000 (as amended from time to time), except as modified by this contractCNF : 按INCOTERMS 2000定义的(时时修改), 除非本合同有修改11. Article & Clauses :both the article and clause in this contract shall have the same meaning文字与条款: 在此合同中, 文字与条款有同样的意义CLAUSE 2 : COMMODITY条款2: 货物A). Name of commodity : Iron Ore (Lump)货物名称:铁矿石B). Country of Origin : INDONESIA货物原产地:印度尼西亚C). Packing : 包装In bulk :散装D). Total Quantity : 30,000MT/ month×12 months. Total quantity is 360,000 MT (+/-10% at Seller’s option).总数量:每月30000MT, 共12个月, 总发货量为360,000吨(+/-10% 由卖方决定)CLAUSE 3 : SHIPMENT条款3: 装运A). Loading port : 装货港:B). Discharge port :. 卸货港:D). Partial Shipment 分批装货: Not Allowed 不允许E). Transshipment : 转运Not Allowed 不允许F). TIME OF SHIPMENT装船时间Within 35 days after receipt of the L/C : 卖方收到信用证后35天内CLAUSE 4 : SPECIFICATIONS条款4:规格A) Chemical Composition化学成分Guaranteed 保证值(On dry Basis 干燥状态) (Percentage by Weight重量百分比)Fe铁63% basisSIO2 二氧化硅 3.5% maxAl2O3 三氧化二铝 3.5% maxP 磷0.08% maxS 硫0.08% maxTiO2 二氧化钛0.5% maxAs (Arsenic) 0.07% maxB) Moisture (Free Moisture Loss at 105 degrees C) 8.0% Max含水量(105摄氏度下自由水分损失)C) Physical Composition物理成分Size 尺寸: Above 50mm 10% MaxBelow 50mm 90% MinCLAUSE 5 : BASE PRICE条款5:基本价格A). Unit price: USDxxx.00 per dry metric ton (DMT), CNF Fangchenggang Port, China, basis on 63% Fe contained.单价: 铁矿基本价格为干燥状态下USDxxx.00 /干吨, CNF中国防城港,以含铁量63%为基准。
B). Base Price Adjustment: The base price will be reconsidered and confirmed by both partiers within 7 days after receipt of the Original Set of B/L’s at the buyer’s bank for every subsequent shipment. The new base price will be effective, if the LC for that shipment is renewed / reissued within 5 (five) days after the addendum is signed between both parties.合同的基础价格调整:基础价格要双方重新商议和确认, 时间在收到前次的B/L后的7日内。
新的基价将用书面方式,双方签章确认。
基础价格生效基于在双方签属附加条款后5日内修改或开出LC。
CLAUSE 6 : PRICE ADJUSTMENT条款6:价格调整A). Fe content 铁For each 1% Fe content above 63%, the base price shall be increased by US$ 2.00 per dry metric tons fraction prorate and for each 1% Fe content below 63%, the base price shall be decreased by US$ 2.00 per dry metric tons fraction prorate. Or buyer has the right to reject if the cargo Fe falls below 60% or negotiate a price acceptable by both buyer and seller.干燥状态下,含铁量超过63%以上,品位每提高1%,铁矿基本价格应按比例每干公吨调涨USD2.00;含铁量低于63%, 每降低1%,铁矿基本价格应按比例每干公吨减少USD2.00。
干燥状态下,含铁量低于60%买方可以拒收,或达成一项双方都能接受的价格.B). For Alumina (Al2O3) 三氧化二铝For excess Alumina “Al2O3” at the rate of US$ 0.05 per dry metric tons or fraction prorate for each 0.1 % in excess of 3.5%.三氧化二铝的含量在3.5%基础上每超过0.1%其价格将扣减5美分。
C). For Silica ( SiO2) 二氧化硅For excess Silica “SiO2” at the rate of US$ 0.05 per dry metric tons or fraction prorate for each 0.1 % in excess of 3.5%.二氧化硅的含量在3.5%基础上每超过0.1%其价格将扣减5美分D). Phosphorous (P) 磷For excess Phosphorous “P” at the rate of US$ 0.05 per dry metric tons or fraction prorate for each 0.01 % in excess of 0.08 %.磷的含量在0.08%基础上每超过0.01%其价格将扣减5美分。