当前位置:文档之家› 政治常用英语

政治常用英语

政治常用英语
政治常用英语

We better get going!最好马上就走!

Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。After you.您先。

Allow me.让我来。

Any day will do.哪一天都行夕

Any messages for me? 有我的留言吗?

Any thing else? 还要别的吗?

Any urgent thing?有急事吗?

Are you kidding? 你在开玩笑吧!

Are you sure? 你肯定吗?

As soon as possible! 越快越好!

Be careful! 注意!

Be quiet! 安静点!

Believe it or not! 信不信由你!

Between us. 你知,我知。

Big mouth! 多嘴驴!

Blast! **!

Bless you! 祝福你!

Bottle it! 閉嘴!

Bottoms up! 干杯!

Bottoms up! 干杯(见底)!

Boy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙!

Break the rules. ?#;反規則。

Break the rules. 违反规则。

Can I have this. 可以给我这个吗?

Can I help you? 我能帮你吗?

Can you dig it?你搞明白了吗?

Can-do. 能人。

Cheap skate! 小气鬼!

Cheer up! 振作起来!

Chin up. 不气,振作些。

Close-up. 特寫鏡頭。

Clothes make the man.人要衣装。

Come on! 快点,振作起来!

Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。Come on.来吧(赶快)

Come seat here. 来这边坐。

Congratulations! 祝贺你!

Control yourself! 克制一下!

Count me on 算上我。

Daring! 亲爱的!

Dead end. 死胡同。

December heartbeat. 黄昏恋。

Did you miss the bus? 你错过公共汽车了?

Dinner is on me. 晚饭我请。

Do l have to 非做不可吗?

Do me a favor? 帮个忙,好吗?

Do you have any money on you?你身上带钱了吗?Do you have straw?你有吸管吗?

Does it serve your purpose?对你有用吗?

Doggy bag. 打包袋。

Don't be so childish. 别这么孩子气。

Don't be so modest.别谦虚了。

Don't count on me.别指望我。

Don't fall for it! 别上当!

Don't flatter me. 过奖了。

Don't get high hat. 别摆架子。

Don't get loaded. 别喝醉了。

Don't get me wrong. 别误会我。

Don't give me that! 少来这套!

Don't let me down.别让我失望。

Don't let me down. 别让我失望。

Don't lose your head。不要惊慌失措。

Don't make up a story. 不要捏造事实。

Don't mention it. 没关系,别客气。

Don't move! 不许动!

Don't over do it. 别太过分了。

Don't play possum! 別裝蒜!

Don't push me. 别逼我。

Don't take ill of me. 别生我气。

Don't trust to chance! 不要碰运气。

Don't worry.别担心。

Drop it! 停止!

Easy come easy go.来得容易,去得快。

Easy does it. 慢慢来。

Enjoy yourself! 祝你玩得开心!

Excuse me,Sir.先生,对不起。

Fasten your seat belt.系好你的安全带。

Feel better? 好点了吗?

Follow me.跟我来。

Follow my nose. 凭直觉做某事。

Forget it! 休想! (算了!)

Fresh paint! 油漆未干!

Get an eyeful. 看个够。

Get cold feet. 害怕做某事。

Get out of here! 滚出去!

Gild the lily. 画蛇添足。

Give me a hand! 帮帮我!

Go ahead. 继续。

Go down to business. 言归正传。

Go to hell!**吧!

God works. 上帝的安排。

Good for you! 好得很!

Good job! 做得好!

Good luck! 祝好运!

Good luck! 祝你好运!

Guess what? 猜猜看?

Hang on! 抓紧(别挂电话)!

Have a good of it.玩的很高兴。

Have fun! 玩得开心!

He always talks big.他总是吹牛。

He came by train.他乘火车来。

He can hardly speak.他几乎说不出话来。

He can't take a joke.他开不得玩笑。

He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。

He has an ax to grind. 他另有企图。

He is a fast talker. 他是个吹牛大王。

He is a smart boy.他是个小机灵鬼。

He is ill in bed.他卧病在床。

He is just a child.他只是个孩子。

He is my age.他和我同岁。

He is the pain on neck. 他真让人讨厌。

He lacks courage.他缺乏勇气。

He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。He owes my uncle $.他欠我叔叔美元。

He pushes his luck. 他太贪心了。

He won an election.他在选举中获胜。

Help me out. 帮帮我。

Help yourself.别客气。

Here we are! 我们到了!

Here ye! 说得对!

Here you are.给你。

High jack! 举起手来(抢劫)!

Hit the ceiling. 大发雷霆。

Hold on.等一等。

Hope so. 希望如此。

How about eating out?外面吃饭怎样?

How are things going? 事情进展得怎样?

How are you recently? 最近怎么样?

How big of you! 你真棒!

How big of you! 你真棒!

How come… 怎么回事,怎么搞的。

How much? 多少钱?

How's everything? 一切还好吧?

How's it going? 怎么样?

I agree。我同意。

I am a football fan.我是个足球迷。

I am all ears. 我洗耳恭听。

I am the one wearing pants in the house. 我当家。

I beg your pardon.请你原谅。

I beg your pardon? 请您再说一遍(我没有听清)。

I can't follow you.我不懂你说的。

I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。

I decline! 我拒绝!

I don't care. 我不在乎。

I don't have anywhere to be. 没地方可去。

I don't mean it. 我不是故意的。

I doubt it 我怀疑。

I felt sort of ill. 我感觉有点不适。

I have a good idea! 我有一个好主意。

I have no choice.我别无选择。

I have no idea.我没有头绪。

I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。

I just made it! 我做到了!

I know all about it.我知道有关它的一切。

I like ice-cream.我喜欢吃冰淇淋。

I lost my way. 我迷路了。

I love this game.我钟爱这项运动。

I love you! 我爱你!

I might hear a pin drop. 非常寂静。

I promise.我保证。

I quit! 我不干了!

I see.我明白了。

I stay at home a lot. 我多半在家里。

I swear by the god. 我对天发誓。

I think so.我也这么想。

I wonder if you can give me a lift?能让我搭一程吗?

If only I could fly.要是我能飞就好了。

I'll be back soon.我马上回来。

I'll be right there.我马上就到。

I'll be seeing you. 再见。

I'll check it out.我去查查看。

I'll fix you Up.我会帮你打点的。

I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平

I'll kick you ***. 我将炒你鱿鱼。

I'll see to it 我会留意的。

I'll see you at six.我六点钟见你。

I'll try my best.我尽力而为。

I'm afraid I can't. 我恐怕不能。

I'm bored to death. 我无聊死了。

I'm dying to see you. 我很想见你。

I'm full.我饱了。

I'm going to go. 我這就去。

I'm his fan。我是他的影迷。

I'm home.我回来了。

I'm in a hurry! 我在赶时间!

I'm lost.我迷路了。

I'm not going. 我不去了。

I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。

I'm on a diet.我在节食。

I'm On your side.我全力支持你。

I'm single.我是单身贵族。

IS it true or false? 这是对的还是错的?

Is it yours? 这是你的吗?

Is that so?是这样吗?

It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。

It doesn't make any differences. 没关系。

It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。

It doesn't work. 不管用。

It is a deal!一言为定!

It is a long story. 一言难尽。

It is a small world! 世界真是小!

It is growing cool.天气渐渐凉爽起来。

It is not a big deal! 没什么了不起!

It is of high quality. 它质量上乘。

It is raining. 要下雨了。

It is urgent. 有急事。

It really takes time.这样太耽误时间了。

It seems all right.看来这没问题。

It sounds great!.听起来很不错。

It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。It’s a long story.说来话长。

It’s Sunday today.今天是星期天。

It's a fine day。今天是个好天。

It's against the law.这是违法的。

It's going too far.太离谱了。

It's her field.这是她的本行。

It's up in the air. 尚未确定。

It's up to you. 由你决定。

It's up to you.由你决定。

Just read it for me.就读给我听好了。

Just wait and see! 等着瞧!

Just wonderful! 简直太棒了!

Keep in Touch.保持联络。

Keep it up! 坚持下去!

Knowledge is power.知识就是力量。

Leave me alone. 别理我。

Let go! 放手!

Let me see.让我想想。

Let's bag it. 先把它搁一边。

Let's play it by ear. 让我们随兴所至。

Long time no see! 好久不见!

Lose head. 丧失理智。

Love me,love my dog.(谚语)爱屋及乌。

Make it up! 不记前嫌!

Make it. 达到目的,获得成功。

Make up your mind.做个决定吧。

May I use your pen? 我可以用你的笔吗?

Me too.我也是。

Move out of my way! 让开!

My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。My god! 天哪!

My hands are full right now. 我现在很忙。

My mouth is watering.我要流口水了。

My treat.我请客。

Never mind. 不要緊。

Never mind.不要紧。

No one knows . 没有人知道。

No pain,no gain.不劳无获。

No problem! 没问题!

No way! 不可能!

No way! 不行!

None of my business. 不关我事。

None of you keyhole. 不准偷看。

Not at all. 根本就不(用)。

Not bad.还不错。

Not in the long run. 从长远来说不是这样的。

Not precisely! 不见得,不一定!

Not so bad. 不错。

Not yet.还没。

Nothing tricky. 别耍花招。

Nuts! 呸;胡说;混蛋!

Nuts! 呸;胡說;混蛋

Of course! 当然了!

Play hooky. 旷工、旷课。

Poor thing! 真可怜!

Poor thing! 真可憐!

Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。

Right over there. 就在那里。

Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。

See you.再见。

She had a bad cold.她患了重感冒。

She is still mad at me. 她还在生我的气。

She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。

She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。

She's got quite a wad. 她身怀巨款。

Shoot the breeze. 闲谈。

Shut up! 闭嘴!

Side dish. 配菜。

Sleeping on both ears. 睡的香。

Slow down! 慢点!

So do I.我也一样。

So far,So good.目前还不错。

So long.再见。

Speak louder,please.说话请大声点儿。

Stay away from him. 别*近他。

Still up?还没睡呀?

Sure thin! 當然!

T can't help it. 我情不自禁。

Take a seat! 请坐!

Take care! 保重!

Take it easy.别紧张。

Talk truly. 有话直说。

Tell me when! 随时奉陪!

That is a boy! 太好了,好极了!

That is great! 太棒了!

That is unfair. 这不公平!

That rings a bell. 听起来耳熟。

That's a good idea.这个主意真不错。

That's all I need.我就要这些。

That's all! 就这样!

That's neat.这很好。

The answer is zero.白忙了。

The line is engaged. 占线。

The view is great.景色多么漂亮!

The wall has ears.隔墙有耳。

There comes a bus.汽车来了。

There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。They hurt.(伤口)疼。

This boy has no job.这个男孩没有工作。

This house is my own.这所房子是我自己的。

This way。这边请。

Thousand times no! 绝对办不到!

Time is money.时间就是金钱。

Time is running out.没时间了。

Time is up.时间快到了。

To be careful! 一定要小心!

Try again.再试试。

Wait and see. 等着瞧。

Watch out! 当心。

Watch you mouth. 注意言辞。

We are good friends.我们是好朋友。

We have no way out. 我们没办法。

Well,it depends 噢,这得看情况。

We're all for it.我们全都同意。

What a good deal! 真便宜!

What a pity! 太遗憾了!

What about you? 你呢?

What brought you here?什么风把你吹来了?

What day is today? 今天星期几?

What do you think? 你怎么认为?

What does she like? 她喜欢什么?

What happened to you? 你怎么了?

What if I go for you?我替你去怎么样?

What is the fuss?吵什么?

What is you major?你学什么专业?

What should I do? 我该怎么办?

What time is it? 几点了?

What's new? 有什么新鲜事吗?

What's up? 有什么事吗?

What's your trouble? 你哪儿不舒服?

When are you leaving?你什么时候走?

Who knows! 天晓得!

Who told you that? 谁告诉你的?

Who wants?谁稀罕?

Who's calling? 是哪一位?

Who's kicking off? 现在是谁在开球?

Why are you so sure?怎么这样肯定?

Why die she marry a man old enough to be her father?她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人?

Why not? 好呀! (为什么不呢?)

Why so blue?怎么垂头丧气?

Would you mind making less noise? 能不能小声点。

Yes,I suppose So.是的,我也这么认为。

You are just in time. 你来得正是时候。

You are welcome! 别客气!

You ask for it! 活该!

You asked for it! 你自讨苦吃!

You bet! 一定,当然!

You can make it! 你能做到!

You can't miss it 你一定能找到的。

You did fairly well! 你干得相当不错

You did right.你做得对。

You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。

You don't say! 真想不到!

You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。

You have my word.我保证。

You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。

You need to workout.你需要去运动锻炼一下。

You never know. 世事难料。

You owe me one.你欠我一个人情。

You set me up! 你出卖我!

You want a bet?你想打赌吗?

Your are welcome. 你太客气了。

Your hand feels cold.你的手摸起来很冷。。

You're welcome.不客气。

久仰!I've heard so much about you.

好久不见了!Long time no see.

辛苦了!You've had a long day. You've had a long flight.

尊敬的朋友们!Distinguished/Honorable/Respected friends

阁下(多用于称呼大使) Your Excellency

我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.

对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.

在北京过得怎么样?How are you making out in Beijing?

我一定向他转达您的问候和邀请。I'll surely remember you and your invitation to him.

欢迎美商来北京投资。American businessmen are welcome to make investment in Beijing.

欢迎多提宝贵意见。Your valuable advice is most welcome.

不虚此行! It's a rewarding trip!

您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.

请代我问候王先生。Please remember me to Mr.Wang.

感谢光临!Thank you so much for coming.

欢迎再来!Hope you'll come again.

欢迎以后多来北京!Hope you'll visit Beijing more often.

请留步,不用送了!I will see myself out, please.

多保重!Take care!

祝您一路平安!Have a nice trip!

愿为您效劳!At your service!

为…举行宴会/宴请Host a dinner/banquet/luncheon in honor of …

欢迎宴会Welcome dinner

便宴Informal dinner

午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)Luncheon

便餐Light meal

工作午餐Working luncheon

自助餐Buffet dinner/luncheon

答谢宴会Return dinner

告别宴会Farewell dinner

庆功宴Glee feast

招待会Reception

庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China

鸡尾酒会Cocktail party

茶话会Tea party

包餐/点餐Table d'hote/a la carte

上菜Serve a courst

您的位置在这里。Here is your seat.

请入席!Please have a seat.

欢聚一堂Enjoy this happy get-together

请随便!Please yourself at home./Please enjoy yourself.

请各位随意用餐。Help yourself please.

您喝点什么?What would you like to drink?

现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!At this point, I propose a toast: to the cooperation between … And … , to the health of Senator…, cheers!

最后,我借主人的酒,提议为…干杯!Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …

请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.

敬您一杯!Here's to you!

祝你健康!To your health!

我要为此干杯!I'll drink to that!

随量!Whatever you like!

我失陪一会儿!Excuse me for a minute.

菜不好,请多多包涵!Hope you enjoy yourself.

女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you.

招待会现在开始。The reception will now begin.

全体起立,奏国歌!All rise please. For the P.R.C.National Anthem!

出席今天招待会的贵宾有…The distinguished guests paarticipating the reception are …

现在请…讲话I have the honour to call upon …

开幕式现在结束。This concludes the opening ceremony.

隆重庆祝Grand celebration

庆祝成立…一周年Celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …

热烈祝贺第一届…锦标赛Hail the first FIFA of …

值此节日之际致以节日的祝贺!On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.

祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!Wish you the very best of luck in your job, every success in your future endeavours, good health and a happy family!

衷心祝贺您当选…Hearty congratulations on your recent election as …

举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会Hold a meeting/seminar/conference/forum/symposium

赞助人/主办人/承办人/协办人Patron/sponsor/organizer/co-organizer

举行谈判Enter into negotiation

交涉Make representations with sb. On sth./deal with sb.

事物性会谈Talks at working level

对口会谈Counterpart talks

议程项目Items on the agenda

主题Theme

议题Topic for discussion

双方商定的议程Schedule mutually agreed upon

开幕会议Opening session

全体会议Plenary session

开场白Introduction

情况介绍Presentation

小组讨论Panel discussion

同有关单位磋商Hold consultations with the organizations concerned

一轮会谈One round of talks

决议Resolution

谅解备忘录Memorandum of understanding

现在开会。I declare the meeting open.

请…发言。I invite the representative of …To take the floor.

下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况Now I would like to give you a brief overview of Beijing's economy.

我的介绍完了,谢谢!That's all for my presentation. thank you.

我先说这么多。So much for my remarks for now.

我要说的就是这些。That's all for what I want to say.

您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题?I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues?

让我先谈一个问题。If you agree(With your permission), let me start with one issue

在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。Before we turn to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation.

您对此事怎么看呢?I wish to benefit from your views on this matter./ What is your view on this matter?/ How do you see this matter?

我提议休会十分钟。I propose a ten-minute break.

我想接着刚才的问题讲下去。I will pick up where we left off just now.

对不起,我插一句。Sorry for the interruption but

当然可以!By all means.

怎么都行!Whatever you say.

我没有异议。I have no objection.

我方对这个问题有异议。We take exception to this question.

我们高兴地看到…We note with pleasure that …

这个日期贵方觉得合适吗?I wonder if this date would be suitable for you?

不知你们上午谈的怎样?I wonder how the meeting went this morning?

我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。We would greatly appreciate it if you could give us your favourable and prompt commitment as soon as possible.

请你们务必在8月1日前提出意向书。You are kindly requested to submit the letter of intent on the date no later than 1st August.

纠缠这个问题。Entangle this issue.

提倡节约Advocate/uphold thriftiness

为了国家的繁荣For the sake of national property

经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。The time-tested friendship leave me a deep impression.

密切注视Keep close watch on

促进密切合作Spur/promote intensive cooperation

中国政府部门常见英语词汇

中国政府部门常见英语词汇 Source: 2008-09-28 我要投稿恒星英语学习论坛Favorite The people's Republic of China (P. R. China) 中华人民共和国Province (Hebei Province) 省 Prefecture (Cangzhou Prefecture) 区 Municipality (Beijing Municipality) 市 City (Cangzhou City) 市 County (Cangxian County) 县 Autonomous 自治(Autonomous District [ Prefecture/ County]) Capital (Provincial Capital) 省会 Communist Party of China 中国共产党 National Party Congress 全国代表大会 Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大) First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会) Central Committee 中央委员会 member of the Central Committee 中央委员 alternate member of the Central Committee 候补中央委员 Political Bureau 政治局 member of the Political Bureau 政治局委员 alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员 Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会 member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处 General Secretary 总书记 Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会 Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会 International Liaison Department 对外联络部 Organization Department 组织部 United Front Work Department 统战部 Propaganda Department 宣传部 State President 国家主席 President of PRC 中华人民共和国主席 Vice President of PRC 中华人民共和国副主席 National People's Congress 全国人民代表大会 Standing Committee 常务委员会 Chairman 委员长 Vice Chairpersons 副委员长 Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员 Central Military Committee 中央军事委员会 Chairman 主席

当代中国政治制度作业1答案[1]

《当代中国政治制度》形成性作业一参考答案 三、辨析题 1.政治制度是人类社会的普遍现象,只要有人类,就会有政治制度。 答:错。阶级社会才有。 2.宪法最主要、最核心的价值是宪法的严肃性、稳定性和权威性。 答:错。宪法最主要、最核心的价值是保障公民的基本权利。 3.我们常说的政治体制改革就是指政治制度改革。 答:错。我们常说的政治体制改革和政治制度改革不是一个概念,不能混为一谈。 4.人民代表大会制度是一种代议民主共和制政体 答:对。我国宪法虽突出了中国特色,但也是代议民主共和制政体。 5.全国人大代表是代表人民行使权力的,因此没有任何特权。 答:错。代表在执行代表职责时,有一定特权。 四、简答题 1.中国当代政治制度有哪些基本内容? 答:中华人民共和国政治制度的基本内容应当包括:人民民主专政制度,宪法制度,政党制度,人民代表大会制度,国家元首制度,国家行政制度,民族区域自治制度,特别行政区制度,司法制度,军事制度,干部人事制度,多党合作和政治协商制度,选举制度,以及基层自治与民主制度等。 2.简述中国共产党的执政方式。 答:组织和领导国家的立法和执法活动;加强对人民军队的领导;领导和管理干部工作;组织和动员社会;重视思想政治工作。 五、论述题 1.联系实际说明宪法的基本原则。 答:宪法的基本原则主要有人民主权原则、人权保障原则、权力制约原则和法治原则。 人民主权原则:主权是指一个国家所拥有的独立自主地处理其内外事务的最高权力。人民主权原则指的是国家中的绝大多数人拥有国家的最高权力,或者说国家的一切权力属于人民。社会主义国家确立了人民主权的原则,在宪法中予以确认,并且规定了人民行使主权的方式。人权保障原则:人权是指人依据其自然属性和社会本质所应平等享有的权利。社会主义国家在本质上由人民当家作主,人民在国家生活中处于主导的支配地位,而公民的权利和自由是人民当家作主的首要前提和直接表现,这就必然要求通过各种途径和形式来确保公民能够享受各种权利和自由。因此,社会主义国家理所应当地在宪法中确认了人权保障原则。 权力制约原则:权力制约原则是指国家权力的各部分之间相互牵制、彼此约束、互相监督,以保障国家权力正常运行并进而保障公民权利的原则。社会主义国家虽然不认同三权分立的原则,但也主张国家机关的职能分工和相互制约、相互监督。首先,社会主义国家设立国家权力机关统一行使国家权力,在此基础上一般将国家权力划分为立法、行政和司法三部分,分别由三个不同的机关独立行使(其中立法权由国家权力机关行使);其次,作为权力机关的人民代表大会由民主选举产生,对人民负责,受人民监督。其他国家机关如行政机关、审判机关和检察机关等由人民代表大会产生,对它负责,受它监督。再次,各级行政机关和审判机关、检察机关在执行国家法律的时候要互相配合,互相制约。 法治原则:法治也称“法的统治”,是指统治阶级按照民主原则把国家事务法律化、制度化,并严格依法进行治理的一种思想理念、制度体系和运行状态。我国宪法所确立的国家制度和社会制度是民主制度,人民通过各级人民代表大会行使自己的民主权利,不允许有任何破坏社会主义民主、侵犯公民权利的专制权力。宪法第五条明确规定:“中华人民共和国实行依法治国,建设社会主义法治国家。”“国家维护社会主义法制的统一和尊严。”“一切国家机关和武装力量、各政党和各社会团体、各企业事业组织都必须遵守宪法和法律。”“任何组织或者个人都不得有超越宪法和法律的特权。”这些都是法治原则的具体体现。

中国政治常用词汇英语翻译

执法部门law-enforcingdepartments 群众组织massorganizations保证将国家机关的工作置于 社会的监督下 toensuretheworksofstateorganizationsbeputunder socialsupervision深入开展反腐败斗争 todeepentheanticorruptioncampaign廉正建设 theconstructionofhonestadministering 社会主义民主政治的核心是人民当家做主,真正享有法律赋予的 各项民主权利. Theessenceandcoreofsocialistdemocraticpoliticsis thatthepeoplearethemastersandtheyreallyenjoyvarious democraticrightsendowedbylaws集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定collectiveleadership, democraticcentralism,case-specificconsultation,decision throughmeeting全心全意为人民服务、立党为公、执政为民servethepeopleheartand soul,workforthepublicandassumespowerforthepeople 社会主义制度socialistsystem 社会变革socialtransformation 建设有中国特色的社会主义事业thecauseofbuildingsocialismwithChinesecharacteristics 中华民族的伟大复兴thegreatrejuvenationoftheChinesenation 小康社会、小康生活well-to-dosociety,well-to-dolife 四项基本原则FourCardinalPrinciples 社会主义初级阶段theprimarystageofsocialism 党管干部的原则 theprincipleofthePartyassumingtheresponsibilityforcadres’affairs集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定 collectiveleadership,democraticcentralism,case-specific consultation,decisionthroughmeeting 基本国策basicstatepolicy 精神文明intellectualandideologicaldevelopment

当代中国政治制度作业3

当代中国政治制度作业3 一、单项选择题 1.我国目前已识别的少数民族有(C ) A.53个B。54个C。55个D。56 2.目前全国大约有少数民族干部(A )。 A.270多万人B。280多万人C。290多万人D。300多万人 3.中国少数民族中,有文字的民族有(B)。 A.20个 B.21个 C.22个 D.23个 4.一国两制方针最早提出针对的是(C )。 A.香港问题B。澳门问题C。台湾问题D。香港和澳门问题 5.特区行政长官由(B)任命。 A.选举委员会 B.中央政府 C.全国人大 D. 全国人大常委会 6.中国人民解放军军事法院是审判(C)人员犯罪的法院。 A.正团职以上 B.副师职以上 C.正师职以上 D.副军职以上7.目前检察机关实行的巨额财产来源不明罪的立案标准是数额在(B)A. 5万元以上的 B. 10万元以上的C. 15万元以上的D. 20万元以上的8.我国法官必须具备的年龄条件是(D)。 A. 年满20周岁 B. 年满22周岁 C. 年满22周岁 D. 年满23周岁 9.军区按照所辖军事区域的大小,最基层的是(D)A.卫戍区B.警备区C. 军分区D. 人民武装部10.中央军事委员会每届任期5年。中央军事委员会的主席、副主席、委员可(D) A.任一届 B.连任两届 C. 连任三届 D. 连选连任 二、多项选择题 1.在下列少数民族中,目前已没有本民族语言的是(B E) A.壮族B.满族C.羌族D.苗族E.回族F.黎族2.民族自治地方的基本形式有(ABCDF)A.以一个民族聚居区为基础建立的民族自治地方B.以两个或两个以上的少数民族聚居区为基础建立的民族自治地方

政治英语词汇

政治英语词汇

时政热点词汇 “机构改革”(reform of the organizational structure) “三讲”(three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct))、 “三个代表”(three represents theory)、 “减轻农民负担”(alleviate farmer’s burden)、 “理顺关系”(rationalize the relationship)等, 既反映了当今的大政方针、国情民意,与人民大众的日常生活和工作息息相关。 改革是一项前所未有的伟大事业,必须 “解放思想”(emancipate our minds)、 “打破禁区”(break off a forbidden zone)、 “转换脑筋”(change ideas)、 坚持正确的“舆论导向”(direction of public opinion)、

“抓住机遇”(seize the opportunity)、 破除“旧观念”(old perceptions)、 废除干部“职务终身制”(life-long tenure)和 “论资排辈”(to assign priority according to seniority)等框框,并实行“公务员制度”(civil service)、 “竞聘上岗”(compete for the post)。 据调查,我国市民所关注的国内热点问题排在前两位的 “失业下岗”(laid-off ) 和“廉政建设”(clean government building)。 因此打击“权钱交易”(trade power for money)、 “以权谋私”(abuse of power for personal gains), 并加大“扫黑”(to sweep away the "black" i.e., secret societies)“反贪”(anti-embezzlement)的力度, “从严治党”(run the Party strictly)、 “治乱减负”(comprehensive improvement and lightening the burden),将始终是老百姓密切关注的社会焦点。 关心“菜篮子价格”(price of non-basic food), 让老百姓吃上“放心肉”(rest assured meat), 坚决查处“有毒大米”(poisonous rice)、 “黑心棉”(black heart cotton)、 “豆腐渣工程”(jerry-built project) ……是党和政府为老百姓办实事、惩治犯罪的生动体现。 永远是热点词汇的“奉献精神”(spirit of utter devotion), 还有“义捐”(charity contribution)、 “义演”(benefit performance)、 “见义勇为”(gallantly rising to the occasion)、 “公民道德建设”(citizen’s ethical construction)等, 为社会主义精神文明建设铸上永恒的烙印。

当代中国政治制度试题及答案

一、名词解释: 1.人民代表大会制度:指全国各族人民按照民主集中制的原则,依法定期选举产生自己的代表,组成各级人民代表大会作为行使国家权力的机关,并由人民代表大会组织其他国家机关,以实现对整个国家和社会的有效管理的一种政治制度。 2.议行合一:国家权力机关统一掌管立法、行政等全部国家权力。其他国家机关都由国家权力机关产生,对它负责、受它监督。 3.选举制度:选举制度是指规范选举活动的各类制度。其含义包括:(1)广义上说,是指有关选举一切公职人员的制度(其中制度是法律、法规、章程、规则和惯例等所有规范、准则的总和)(2)从中义上说,是指有关选举各类国家机关(代议机关、行政机关、司法机关等)组成人员的制度;(3)狭义上说,专指有关选举国家代议机关组成人员的制度。 4.行政组织体制:指国家行政组织内部的各层级之间,各部门之间的权责配置关系和结构体系的各种制度规范的总和。 5.民族区域自治制度:指在国家统一领导下,各少数民族聚居的地方实行区域自治,设立自治机关,行使自治权的一种制度。 6.政党制度:指国家通过政党行使国家权力、干预政治、进行政治活动的方式、方法和程序的总和。指政党执掌政权或参与政治的方式以及各政党之间的关系。 二、简答: 1.全国人大常委会职权: ①国家xx: 全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会行使国家立法权。 具体包括:制定和修改除应当由全国人民代表大会制定的法律以外的其他法律;在全国人大闭会期间,对全国人民代表大会制定的法律,在不与该法律基本原则相抵触的前提下,进行部分补充和修改。

②法律xx: 1978年宪法第一次赋予全国人大常委会“解释宪法”的职权。 凡关于宪法、法律条文本身需要进一步明确界定或作补充规定的,由全国人大常委会进行解释或加以补充。这种解释或者补充规定与原法律具有同等法律效力。全国人大常委会对宪法和法律的解释属于“立法解释”。 ③监督权: 1982年宪法第一次规定,全国人大常委会行使监督宪法的实施。同时,全国人大常委会还有权监督国家机关的工作,包括监督国务院、中央军事委员会、最高人民法院和最高人民检察院的工作。 ④决定权: 在全国人大闭会期间,全国人大常委会有权审查和批准国民经济和社会发展计划、国家预算在执行过程中所必须作的部分调整方案。 ⑤任免权: 在全国人大闭会期间,根据国务院总理的提名,决定部长、委员会主任、审计长、秘书长的人选。 ⑥参与全国人大的组织工作: 包括主持全国人大代表的选举;召集全国人大会;决定延长本届全国人大的任期;主持全国人大预备会议;审查代表资格;向全国人大提出议案;在全国人大闭会期间领导全国人大各专门委员会等。 ⑦全国人大授予的其他职权 2.选举制度主要原则: ①普遍原则:是指选举权和被选举权的普遍性。选举权是指公民选举国家代表机关的权利;被选举权是指公民被选为国家代表机关的权利。

《政治学与当代中国社会发展》作业题

《政治学与当代中国社会发展》作业库 一、单项选择题 1.马克思主义认为政治的根本问题是(D) A.政治运动 B.阶级关系 C.政治革命 D.国家政权 2.目前在英国政坛与工党轮流执政的另一个政党是(B) A.共产党 B.保守党 C.托利党 D.自由党 3.实行议会君主制政体最典型的国家是(C) A.美国 B.法国 C.英国 D.德国 4.第一个无产阶级专政性质的政体形式是(A) A.巴黎公社制度 B.人民代表大会制度 C.苏维埃制度 D.社会主义自治制度 5.政治权力诸特性中最具有根本意义的特性是(A) A.强制性 B.限度性 C.工具性 D.能动性 6.人们公认政治学学科的创始人是(C) A.孟德斯鸠 B.西塞罗 C.亚里士多德 D.马基雅维利 7.将国家领土按地域划分为若干行政单位并具有统一主权的国家结构形式称为(C)。 A.复合制 B.中央集权制 C.单一制 D.地方分权制 8.政治发展被认为是更为广阔的现代化进程中所派生的政治方面的后果,因此,在地理上,它主要关注的是(A) A.发展中国家 B.殖民地国家 C.亚洲国家 D.发达国家 9.民族独立后走上资本主义政治发展道路的国家是(B) A.中国 B.印度 C.朝鲜 D.古巴 10.目前在美国政坛与民主党轮流执政的另一个政党是(B) A.共产党 B.共和党 C.民族党 D.自由党 11.日本国的政府首脑是(A) A.首相B.总理 C.天皇 D.议长 12.当代西方国家实行“三权分立”制度最典型的国家是(C) A.英国 B.法国 C.美国 D.德国 13.政治发展的基本目标是(D) A.政治法治 B.政治革命 C.政治改革 D.政治民主 14.“国家是维护一个阶级对另一个阶级的统治的机器”,表明了国家的(A)A.本质 B.职能 C.作用 D.地位 15.对政党进行左、中、右分类的标准是(C) A.政党的阶级属性 B.政党是否掌握权力 C.政党的意识形态倾向 D.政党是否合法 16.洛克是英国哲学家、政治思想家,主要著作有(B)

当前常用政治术语的英文翻译

当前常用政治术语的英文翻译 作者:夜孔守望| 来源:沪江博客 新民主主义革命new-democratic revolution 民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people 经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure 社会主义制度socialist system 社会变革social transformation 建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics 中华民族的伟大复兴the gre at rejuvenation of the Chinese nation 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism 改革开放政策the policies of reform and opening to the outside

中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China 马克思主义政党Marxist political Party 党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second\third)generation 人民民主专政the people's democratic dictatorship 国民经济体系national economic system 综合国力aggregate national strength 国内生产总值the annual gross domestic product(GDP) 独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality. “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

当代中国政治制度

本科课程教学大纲(2009版) (征求意见稿) 教务处编印 二〇〇九年六月

当代中国政治制度 The Governmental Processes of Contemporary China 课程编号:4341047 课程属性:专业方向课 学分: 2学分 学时: 32学时(讲课:32学时) 课程性质:选修 先修课程:政治学原理当代中国政府过程 适用专业:公共事业管理本科生 教材:当代中国政治制度,复旦大学出版社,浦兴祖主编,2005年版。 开课院系:公共事业管理系 一、课程的教学目标和任务 该课程主要介绍当代中国的人民民主专政国家制度;人民代表大会制度;选举制度;国家行政制度;共产党领导的多党合作制度;政治协商制度;民族区域自治制度和特别行政区制度等。通过学习当代中国政治制度课程,提高依法办事的能力,了解行政管理的科学性、规范性,为巩固和发展我国的社会主义政治制度而做出努力。授课时要做到马克思主义的普遍原理与中国的具体国情相结合,既要有鲜明的政治倾向性,又要有较强的现实针对性。 二、教学内容和要求(要求将各章节知识点分为掌握、熟悉、理解、了解、初步了解等) 1.绪论(讲课2学时) (1)掌握政治制度的涵义 (2)掌握当代中国政治制度的基本内容 (3)理解政治制度与社会经济、文化制度的关系 (4)理解坚持和完善当代中国的政治制度的基本内容。 2.人民代表大会制度(讲课8学时) (1)熟悉人民代表大会制度是我国的根本政治制度 (2)掌握民主集中制原则 (3)熟悉人民代表大会及其常务委员会的职权和工作程序 (4)理解如何改革和完善人大制度。 3.选举制度(讲课4学时) (1)掌握选举制度的原则 (2)熟悉选举的组织和程序 (3)理解如何改革与完善我国的选举制度。 4.国家行政制度(讲课8学时) (1)掌握行政与行政制度的内涵 (2)了解各级国家行政机关的法律地位、职权、机构设置 (3)熟悉国家行政体制的改革趋势 (4)理解行政机构改革出现精简—膨胀,再精简—再膨胀的原因

关于政治的英文词汇

关于政治的英文词汇

constitution 宪法 legislation 立法 Democrats 民主党Republicans共和Amendment修正案Congress美国国 Senate 参议院 House of Representatives 众议院monarchy 君主制anarchism 无政府主义 federal system 联邦制 presidential system 总统制 municipal 市的,市 政的 metropolitan 大都 市的 centralized 中央 集权的 ideology 意识形态 tariff 关税 immigrant 移民 institutionalize 机构化 election 选举 veto 否决 poll 投票,投票数, 民意测验 office holding 任 职 American Revolution美国革 命/独立战争 Independence War

美国独立战争American Civil War 美国内战 radical 激进的,根本的 overturning 颠覆性的independent 独立的 breathtaking 激动人心的military 军事的colonize 拓殖,殖民 percapita 人均 treason 叛国 c onspiracy 阴谋 imprisonment 监禁 release 释放 pardon 特赦 accusation 遣责, 指控 wel fare 福 利 patronage 资助, 赞助 unionization 联合,结 合 attache [法 语] 随行人 员 glasnost [俄 语] 公开性;开 放 jujitsu [日

浅析当代中国政治发展的取向及目标

浅析当代中国政治发展研究的取向及目标 [内容摘要]:当代中国的政治发展研究在实践中主要面对恰当处理政治稳定、传统政治文化转型为主的两大挑战。而经济发展和公民社会的成长成为政治发展的不竭动力。因此,中国的政治发展研究在实践中逐渐摸索出了一条以渐进改革为主的符合中国国情的政治发展道路。党的领导、人民当家作主和依法治国是当代中国政治发展研究的基本方向。党内民主和基层民主的成功实践将累积成为推动政治发展的制度经验。在渐进平衡中保持经济和社会的可持续发展将成为中国政治发展研究的未来。 [关键词]:政治发展政治稳定渐进改革公民社会 改革开放的三十年,既是中国经济快速增长的三十年,也是中国政治体制改革和法制建设的三十年。政治制度和政治文化层面的进步,都对经济的快速发展起到了巨大的支撑和促进作用。在这个过程中,一条渐进的政治发展路径也渐趋清晰。在经济和社会发展转型的关键时期,从学理上系统总结和思考中国政治发展的路径就显得尤为迫切和重要。 一、当代中国政治发展研究面对的基本问题 政治发展问题是国内外学术界共同关注的热点问题。20世纪中叶以来,西方政治理论学者所提出的政治发展概念框架,就其基本方法和内容建构而言,大体上可分为三种: 一是从为发展中国家设计政治发展模式出发,认为政治发展就是从传统社会向现代社会的转型过程中,在政治稳定的基础上,对现行政治体系进行重组重构,其核心主张是从旧政治制度向新政治制度实现政治“制度化”的彻底转变。 二是从政治实施过程出发,把政治发展理解为政治过程(特别是公共政策过程)的社会适应性改革和完善,这一过程的发展不仅有赖于政治体系和政治结构状况,更取决于公民政治参与和集团政治的发展。 三是从比较政治研究角度出发,把政治发展界定为民族国家的政治体系的结构日益分化,包括政治体系结构、政治过程结构和政治政策结构的变化和发展。国外政治发展问题研究肇发于发展中国家由传统社会走向现代工业社会过程中 政治变迁方面的研究,同时它又是当代比较政治学中的一个重要研究领域。在研

政治类英语词汇

政治类英语词汇 politics 政治constitution 宪法legislation立法Democrats民主党Republicans共和党Amendment修正案Congress美国国会Senate 参议院House of Representatives 众议院monarchy 君主制anarchism 无政府主义federal system 联邦制presidential system 总统制municipal 市的,市政的metropolitan 大都市的centralized 中央集权的ideology 意识形态tariff 关税immigrant 移民institutionalize 机构化election 选举vote 投veto 否决poll 投票,投票数,民意测验office holding 任职American Revolution 美国革命/独立战争Independence War 美国独立战争American Civil War 美国内战radical 激进的,根本的overturning 颠覆性的independent 独立的breathtaking 激动人心的military 军事的colonize 拓殖,殖民per capita 人均treason 叛国conspiracy 阴谋imprisonment 监禁release 释放pardon 特赦accusation 谴责,指控welfare 福利patronage 资助,赞助unionization 联合,结合 列举一些常见诸报端的外来语: attache [法语] 随行人员glasnost [俄语] 公开性;开放jujitsu [日语] 柔术 karate [日语] 空手道laissez-faire [法语] 自由主义Lebensraum [德语] 生存空间per annum [拉丁语] 每年rapport [法语] 和睦;友好rendezvous [法语] 约会(地点) sumo [日语相扑karaoke; judo; per capita; tai chi chuan; tsunami 英语报刊中经常借用的人名、物名、建筑物名称乃至别名等专有名词多属习常见惯的。如: Big Apple (大苹果)美国纽约市Big Board (纽约证券交易所的大行情板)纽约证券所/纽约股市Broadway (百老汇大街)美国或纽约市商业性戏剧(业) City of Angels (天使城)洛杉矶City of Brotherly Love (博爱城)费城City by the Golden Gate (金门城)旧金山市Crescent City (新月城)新奥尔良市Dice City (赌城)(美国以夜总会和赌场著称的)拉斯韦加斯市Empire State (帝国州)纽约州Fun City (逍遥城)纽约市Golden State (黄金州)加利福尼亚州Hollywood (好莱坞)美国电影业;美国电影界Hub of the Universe(宇宙中心)波士顿市Madison Avenue( 美国广告业中心)麦迪逊大街美国广告业/美国商业 Mother of Presidents (总统之母)美国弗吉尼亚州或俄亥俄州Steel City (钢城)匹兹堡市 Windy City (多风城)芝加哥市White House(白宫)美国政府;美国总统 the City [(英国首都伦敦市中心)伦敦城] 英国商业界;英国金融界Fleet Street (舰队街)英国新闻界Scotland Yard (苏格兰场;伦敦警察局)伦敦警方 Elysee [(法国总统官邱)爱丽舍宫]法国政府;法国总统 Maginot Line [(第二次大战前法国所筑防御阵地体系)马其诺防线]盲目行动;迷恋于维持现状 Quai d'Orsay [(法国外交部附近地名)凯道赛码头]法国外交部;法国外交政策;法国政府 Bermuda/Bermuda Triangle [百慕大(魔鬼)三角]危险的禁区 Horn of Africa (非洲之角)索马里和埃塞俄比亚 cancer-causing drug致癌药物policy-making body 决策机构Peace-keeping force 维和部队Oil-producing country 产油国long-standing issue由来己久的问题wide-spreading AIDS 到处蔓延的艾滋病high-ranking official高级官员far-reaching significance深远意义 blood-cemented friendship 鲜血凝成的友谊贫困地区poverty-stricken area外向型经济export-oriented economy deep-rooted social problems 根深蒂固的社会问题 quick-frozen food 速冻食品foreign-owned enterprise外资企业 long-faced job loser愁眉苦脸的失业者dimly-lit room 光线昏暗的房间 well-informed source 消息灵通人士richly-paid job薪水丰厚的工作 highly-sophisticated technology尖端技术inflation-proof deposit 保值储蓄 vehicle-free promenade/ street 步行街interest-free loan无息贷款

当代中国政治发展与“中国梦”关系分析

当代中国政治发展与“中国梦”关 系分析 【摘要】当代中国政治的发展离不开政治认同,而政治认同这个词语从表面意义来讲,就是社会民众在社会政治生活中、政治情感上,对于所属政治体系的一种同向情感,同时对于整体也表现出行为上的支持。但是对于中国而言,政治认同还有更加深刻的意义,这直接关系着中国社会的稳定发展,和谐统一。“中国梦”是在党的十八大上提出的当前党和国家的发展战略和执政理念,是政治发展的基础和条件,而政治发展同时也是“中国梦”实现的动力和保障,两者之间有着非常紧密的联系。结合当今时代发展的背景,实现“中国梦”是党和人民共同的理想和奋斗目标,在此情况下,需要全国人民共同努力,全力支持中国特色社会主义道路建设,在思想上充分认同中国特色社会主义理论体系和制度,保证当代中国政治能够迅速发展,从而推进“中国梦”的实现。本文从当代中国政治发展和“中国梦”的角度出发,简要阐述了当代中国政治发展与“中国梦”的内涵,同时也分析了政治发展与“中国梦”的内在联系,从而得出以当代中国政治发展来推进“中国梦”的实现。 【关键词】中国政治;发展;“中国梦”;关系 目前,中国正处于社会转型的关键时期,中国政治的发展情况直接影响着中国社会的发展情况。而在这样的大环境之下,又有了实现中华民族伟大复兴的“中国梦”的提出,与中国政治当下的发展也有非常密切的联系。最直接的表现就是“中国梦”的提出能够高度统一社会民众的政治愿望,达到高度的政治认同,这对于中国政治发展起着非常重要的作用。同样的,当下中国政治的发展也能够推进

“中国梦”的实现。所以,为了能够实现中华民族的伟大复兴,就一定要在政治思想上达到统一,全国上下有统一的认识,凝聚力量,激励所有的政治公民,为实现“中国梦”而努力向前。 一、当代中国政治发展和“中国梦”的内涵 在每一个时期,其政治体系及其发展情况都会有所不同。当下,正式中国社会转型的关键时期,社会政治的发展尤为重要。中国是以社会主义制度为根本制度的国家,政治体系由中国共产党、国家机关以及人民政协组成。中国政治的发展必须坚持中国特色社会主义理论体系的构建,坚持中国特色社会主义道路的建设,坚持中国特色社会主义制度的完善。而在这个过程之中,就必须要形成全国上下、全体社会公民的政治统一。所谓政治统一,就是在一定的政治体系之中,其政治主体,也就是社会公民在其政治生活当中在思想情感和实际行动上都统一表现出对于现有的政治系统、政治手段、政治价值观以及政治人物的高度认同和归属感,同时对于一些重大的政治决定表现出实际的支持。高度的政治认同直接影响着当下中国政治的发展,因为政治的主体是人,也就是中国合法的社会公民,如果没有政治公民的支持,那么政治体系所出台的所有政治决定都无法实施,中国特色社会主义建设将无法实现。所以,全国上下必须要有高度的政治认同,由此保证社会政治目标的实现。 ,在党的十八大上,习总书记提出了“中国梦”,就是要“实现中华民族的伟大复兴,就是中华民族近代以来最伟大的理想”,由此作为中国共产党的最高目标和共同追求。从历史的角度来看,中国近代精力了鸦片战争、侵华战争、抗日战争和解放战争等等,其中更是有无数次的战役,不管是在经济、社会还是人民心理方面都造成了巨大的伤害。而自1949年建国以来,在中国共产党的正确领导

政治学专业英文词汇小汇总

政治学专用词汇 一画 一院制Unicameral 一党制国家One—party States 二画 人权Human rights 人权宣言Declarations of the Rights of Man and the Citizen 三画 工会Trade unions 下议院House of Commons 上议院House of Lords 个人主义Individualism 女权主义Feminism 马列主义Marxism—Leninism 马克思主义Marxism 马基雅维里主义Machiavellism 四画 王权Crown 无产阶级Proletariat 无产阶级专政Dictatorship of the proletariat 无政府主义Anarchism 专制Despotism 专制政府/绝对专制主义Absolute government/absolutism 中央与地方的关系Central/Local relations 分权Separation of powers 公共行政Public administration 公民权利Civil rights 公民自由Civil liberties 五画 正义Justice 可审判性Justiciability 平等Equality 奴隶制Slavery 占统治地位的党Dominant party 代表Delegate 代议员Representative 代议制政府Representative government 代表制Representation 主权Sovereignty 市民社会Civil society 市(镇)长Major 立宪主义Constitutionalism 立宪政体Constitutional government 立法机关Legislatures 立法否决Legislative veto 立法委员会Legislative committees 立法起草Legislative drafting 半总统制Semi-presidential systems 议长Speaker 议会制度Parliamentary system 司法机构Judiciary 司法行政官Magistrate 司法审查Judicial review 民主Democracy 民主党Democratic Party 民主集中制Democratic centralism 民意测验Opinion polls 六画 共产党Communist Parties 共和国Republic 机构/制度Institution 权力Power 权利Rights 权利法案Bill of rights 权威Authority 妇女选举权Women’s suffrage 地方长官Prefect 地方政府Local government 地方政府财政Local government finance 地方政治Local politics 同意Consent 同意投票Approval voting 团体理论Group theory 邦联Confederation 邦联条例Articles of Confederation 自由Freedom 自由党Liberal parties 自由裁量权Discretion 自决Self-determination 自治Self-government 自治领Dominion 行为主义Behaviouralism 行政Administration 行政机关Executives 行政委员会Administrative board 行政法庭Administrative tribunal

关于政治的英文词汇

constitution 宪法legislation立法Democrats党Republicans Amendment修正案Congress美国国 Senate 参议院 House of Representatives 众议院monarchy 君主制 anarchism 无政府主义 federal system 联邦制 presidential system 总统制municipal 市的,市政的metropolitan 大都市的 centralized 中央集权的 ideology 意识形态 tariff 关税 immigrant 移民 institutionalize 机构化 election 选举 veto 否决 poll 投票,投票数,民意测验office holding 任职 American Revolution美国革命/独立战争 Independence War 美国独立战争American Civil War 美国战 radical 激进的,根本的overturning 颠覆性的 independent 独立的 breathtaking 激动人心的 military 军事的 colonize 拓殖,殖民 percapita 人均 treason 叛国c onspiracy 阴谋 imprisonment 监禁 release 释放 pardon 特赦 accusation遣责,指控 welfare福利 patronage资助,赞助 unionization联合,结合 attache[法语]随行人员 glasnost[俄语]公开性;开放 jujitsu[日语]柔术 karate[日语]空手道 laissez-faire[法语]自由主义 Lebensraum[德语]生存空间 per annum[拉丁语]每年 rapport[法语]和睦;友好 rendezvous[法语]约会(地点) sumo[日语相扑 karaoke;judo;per capita;tai chi chuan; Big Apple(大苹果)美国纽约市 Big Board(纽约证券交易所的大行情 板)纽约证券所/纽约股市 Broadway(百老汇大街)美国或纽约市 商业性戏剧(业) City of Angels(天使城)洛杉矶 City of Brotherly Love(博爱城)费 城 City by the Golden Gate(金门城)旧金 山市 Crescent City(新月城)新奥尔良市 Dice City(赌城)(美国以夜总会和赌场 著称的)拉斯韦加斯市 Empire State(帝国州)纽约州 Fun City(逍遥城)纽约市 Golden State(黄金州)加利福尼亚州 Hollywood(好莱坞)美国电影业;美国 电影界 Hub of the Universe(宇宙中心)波士顿 市 Madison Avenue(美国广告业中心)麦 迪逊大街美国广告业/美国商业 Mother of Presidents(总统之母)美国 弗吉尼亚州或俄亥俄州 Steel City(钢城)匹兹堡市

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档