英文句子翻译(带答案)
- 格式:docx
- 大小:14.27 KB
- 文档页数:1
英语翻译题20套(带答案)一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。
(at the cost of)3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。
(so)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。
(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction, the din ing room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。
⾼中英语基础句型200句(⼈教版英语必修1⾄必修5句⼦翻译练习答案)基础句型两百句根据括号内的提⽰将下列句⼦翻译成英语:Module 1Unit 11.好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的⼈。
(share…with)2.如果你们两停⽌争⽃并努⼒好好相处,我将不胜感激。
(be grateful, get along with)3.这是他第⼀次⽤电⼦邮件与笔友交流。
(the first time, communicate with)4.爱好是不会让你感到厌倦的——你投⼊的时间越长,乐趣越多。
(the more… the more;devote to; get tired of)5.⽹络使⼈们即使⾝处世界的不同⾓落也完全可能⾯对⾯地交流。
(facetoface;evenif;entirely)6.根据新闻报道,是天⽓决定神⾈七号发射的准确时间。
(according to, it is ….that强调句)Module 1Unit 21.现在,每年有超过100万的旅客来⼴州观光旅游. (at present, more than)2.他们的友谊是建⽴在多年相互开放沟通的基础上的. (base on, communication)13.世界淡⽔资源⼗分有限,因此我们必须充分利⽤。
(make use of, resources)4.我将⼗分乐意参加任何能丰富我对世界认识的讨论。
(take part in, enrich)5.不管你相不相信,我们已经逐渐地可以⽤英语流利地表达⾃⼰了.(believeitornot,gradually, express, fluently)6.实际上学好英语有很多简单的⽅法,例如看英⽂电视或和外国朋友在线聊天。
(actually,a number of, such as)7.即使这⼯作要花掉我六个星期的时间,我仍决⼼要完成这份⼯作。
(even if, determined )8.政府应该尽快想出更好的办法来解决⾼油价所带来的问题. (come up with, petrol)9.全体同学都要准时参加明天举⾏的会议. (request)Module 1Unit 31.杰克给了我⼀个坚定的眼神,这眼神表明他不会改变主意,也不会屈服。
英语优美句子摘抄加翻译1. 摘抄简单的英语句子,有翻译,短的Though I avoid seeing you, I still miss you. 虽然对你避而不见,可是心里仍然想念。
其实,有一种想念,叫避而不见。
If you love , love deeply. If you abandon, please thoroughly. Don't be ambiguous, it'sharmful to both. 若爱,请深爱;若弃,请彻底;不要暧昧,伤人伤己。
A little Consideration, a little Thought for Others, makes all the difference. 多给别人一些体谅,多为别人考虑一点,那将让一切截然不同。
Can I hold your hand. No. But why? Because it'll hurt when you let go.-我可以牵你的手么?-不可以。
-给个理由先。
-因为,有天你一旦放手,它们就会受伤。
Regardless of the situation we face, our attitude is our choice. So smile as you walk away and move on from negative people and their actions.不管我们面对怎样的环境,我们的态度就是我们的选择。
所以请远离那些消极的人和事,微笑着离开Few things are impossible in themselves; and it is often for want of will, rather than of means, that man fails to succeed. (La Rocheforcauld) 事情很少有根本做不成的;其所以做不成,与其说是条件不够,不如说是由于决心不够。
唯美英语长句⼦带翻译1. 少见的唯美英语句⼦,带翻译爱情之酒甜⽽苦。
两⼈喝,是⽢露;三⼈喝,是酸醋;天天喝,要中毒。
——陶⾏知The taste of love wine is mixed with sweet and bitter: delicious fortwo; jealous for three; and poisonous for everyday dose.Tao Xingzhi爱情是不按逻辑发展的,所以必须时时注意它的变化,爱情更不是永恒的,所以必须不断地追求。
——柏杨Love won't develop in logical order, lovers therefore should noticeits variations from time to time; still nor will love last forever, and lovershave to take continuous pursuit.Bai Yang浪漫的爱,有⼀最显著的特点,就是这爱永远处于可望⽽不可及的地步,永远存在于追求的状态中,永远被视为⼀种⾼贵极虚⽆飘渺的东西。
——梁实秋An outstanding characteristic of romantic love is that it is alwayswithin your sight but beyond your reach. People never stop seeking romanticlove, however, it is illusory and over elevated.Liang Shiqiu不成熟的爱说:“我爱你是因为我需要你。
”⽽成熟的爱却说:“我需要你因为我爱你。
”——[美国] 艾伦·弗罗姆Immature love says:“I love you because I need you.”Mature love says:“I need you because I love you.”(America) Erich Fromm男⼈⾝上最受重视的是男⼦⽓概,⼥⼈⾝上最受重视的是⼥性温柔。
【导语】英语现在已经发展成为⼀个在世界范围内使⽤最⼴泛的语⾔。
英语作为英美⽂化信息的载体和表现形式,⼀度深深地烙上了英美独有的⽂化印记。
以下是由⽆忧考精⼼收集了有关英⽂好句⼦带翻译,供⼤家欣赏学习!【篇⼀】有关英⽂好句⼦带翻译欣赏 .Action is the proper fruit of knowledge.⾏动是知识的巧果。
. A creaking door hangs long on its hinges.户枢不蠹。
. A crafty knave needs no broker.狡猾的流氓,不需居间⼈。
. A covetous man is good to none but worse to himself.贪婪的⼈对别⼈毫⽆好处,对⾃⼰却坏处更⼤。
. A contented mind is perpetual feast.知⾜常乐。
. A constant guest is never welcome.久住⾮佳宾,常来不欢迎。
. A common danger causes common action.同仇敌忾。
. A cock is valiant on his own dunghill.夜郎⾃⼤。
. A close mouth catches no flies.病从⼝⼊,祸从⼝出。
. A clear fast is better than a dirty breakfast.宁为清贫,不为浊富。
. A clear conscience laughs at false accusations.⽩⽇不做亏⼼事,夜半敲门⼼不惊。
. A clear conscience is a sure card.光明磊落,胜券在握。
. A clear conscience is a soft pillow.问⼼⽆愧,⾼枕⽆忧。
. A clean hand wants no washing.⾝正不怕影⼦斜。
Unite2red figure:赤字red ink:赤字in the red:亏损red ruin:火灾red battle:血战red sky:彩霞black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)black market:黑市交易或黑市in a blue mood:情绪低沉He is a real blue blood.(他是真正的贵族。
)a blue moon:千载难逢的机会green-eyed:嫉妒/眼红green meat:鲜肉a green hand:新手white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。
white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物white sale:大减价请翻译下列句子,注意颜色词语的翻译。
1. Green book2. He is a tall, burly fellow with long hair and more white than black to his eyes.3. Through a crack in the wall, the sky was a fish-belly grey.4. His hair is touched with grey.5. You look blue today. What's wrong with you?6. He is green with jealousy.7. All my hot words could not bring one tinge of color to those ivory cheeks or one gleam of emotion to those abstracted eyes.8. You are expecting too much of him. He is still green, you know.1.意大利官方文件2.他这人身材魁梧,头发很长,眼球是白的多黑的少。
1稍等一会儿,我会帮助(bāngzhù)你的。
(for a while)2他们(tā men)作了自我介绍。
(introduce)3请去查询下班(xià bān)火车什么时候开。
(find out)4昨天下午2时到4时你在做什么?(过去(guòqù)进行时)5我正在(zhèngzài)吃晚饭,电话铃响了。
(when)6不仅我,而且汤姆和玛丽都喜欢游泳。
(be fond of)7他今天感到身体好多了。
(a lot)8礼堂里早已挤满了高中学生。
(be full of)9我在街上走时,看到了一些古老的建筑物。
(while)10我走近花园时,几个男孩子在爬树。
(用过去进行时)11请脱下你的旧上衣,穿上这件新的。
(take off, put on)12这件事是什么时候发生的?(happen)13他去办公室查询课程表.(ask abut)14当我们到达车站时,火车已开出了。
(过去完成时)15他服药后,开始感到好些了.(过去完成时)16 我观看体育节目你有意见吗? (mind)17我还没有读完那本有关伦敦的书.(finish)18 他没有跟我说一声就离开了山村。
(without)19我告诉她我已把餐具洗好了。
(过去完成时)20汤姆上楼去他的卧室时,他的姐姐已把他的上衣改短了一英寸。
(过去完成时)21我和汤姆都盼望早日见到您。
(look forward to)22全世界的人都在电视上观看奥运会.(all over the world)23我听说这场比赛将延期。
(put off)24这里(zhèlǐ)要讲英语.(被动)25这座体育馆将于明年(míngnián)建成.(被动语态)26过马路(mǎlù)时要小心.(be careful)27这次车祸是什么(shén me)引起的?(cause)28她总是(zǒnɡ shì)乐于助人.(be ready to)29这个女孩由于不遵守交通规则,在车祸中受了伤。
4级考试题型翻译及答案一、翻译题1. 请将以下中文句子翻译成英文。
(1)中国政府一直致力于推动教育公平。
答案:The Chinese government has always been committed to promoting educational equity.(2)随着科技的发展,人们的生活越来越便利。
答案:With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient.2. 请将以下英文句子翻译成中文。
(1)The rapid growth of the economy has led to a significant increase in the standard of living.答案:经济的快速增长导致了生活水平的显著提高。
(2)In order to protect the environment, we should take effective measures.答案:为了保护环境,我们应该采取有效的措施。
二、答案解析1. 对于中文翻译成英文的句子,考生需要注意时态和语态的转换,同时要确保翻译的准确性和流畅性。
(1)“一直致力于”在英文中通常翻译为“has always been committed to”,表示持续的动作。
(2)“随着科技的发展”在英文中使用“With the development of technology”来表达,而“越来越便利”则翻译为“becoming more and more convenient”。
2. 对于英文翻译成中文的句子,考生需要注意词汇的准确选择和句子结构的合理布局。
(1)“rapid growth”翻译为“快速增长”,“significant increase”翻译为“显著提高”,“standard of living”翻译为“生活水平”。
英汉互译自考试题及答案一、单句翻译(共20分,每题4分)1. 翻译以下英文句子为中文,并注意保持原句的意境和语法结构。
"Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm."答案:成功是从一个失败走向另一个失败,却不失去热情的能力。
2. 将下列中文句子翻译成英文,注意语法和词汇的准确使用。
“知识就是力量。
”答案:"Knowledge is power."3. 翻译以下英文句子为中文,并注意时态和语态的转换。
"Many people believe that physical exercise is beneficial to health."答案:许多人认为体育锻炼对健康有益。
4. 将下列中文句子翻译成英文,注意保持原句的修辞色彩。
“春天的花朵在温暖的阳光下盛开。
”答案:"Flowers in spring bloom under the warm sunshine."5. 翻译以下英文句子为中文,并注意词义的选择和语境的适应。
"The company is planning to expand its operations overseas."答案:该公司正计划将其业务扩展到海外。
二、段落翻译(共30分,每题10分)1. 将以下英文段落翻译成中文。
"In recent years, the popularity of online shopping has surged. It offers consumers a convenient way to purchase a wide variety of goods without leaving the comfort of theirown homes. This trend has led to a significant growth in thee-commerce industry, which has, in turn, created numerous job opportunities."答案:近年来,网上购物的受欢迎程度急剧上升。
博士翻译考试题及答案一、单句翻译(共30分,每题3分)1. 请将下列中文句子翻译成英文:“随着全球化的推进,跨文化交流变得越来越重要。
”答案:With the advancement of globalization, cross-cultural communication is becoming increasingly important.2. 请将下列英文句子翻译成中文:“Economic growth has been the primary focus of national development strategies.”答案:经济增长一直是国家发展战略的主要焦点。
3. 请将下列中文句子翻译成英文:“科技创新是推动社会进步的关键因素。
”答案:Technological innovation is a key factor in driving social progress.4. 请将下列英文句子翻译成中文:“The company has recently undergone a significant restructuring p rocess.”答案:该公司最近经历了一次重大的重组过程。
5. 请将下列中文句子翻译成英文:“环境保护是每个公民的责任。
”答案:Environmental protection is the responsibility of every citizen.6. 请将下列英文句子翻译成中文:“The research findings suggest that early intervention is crucial for the treatment of this disease.”答案:研究结果表明,早期干预对于这种疾病的治疗至关重要。
7. 请将下列中文句子翻译成英文:“教育对于培养下一代具有不可替代的作用。
”答案:Education plays an irreplaceable role in nurturing the next generation.8. 请将下列英文句子翻译成中文:“The government has implemented new policies to address the housing crisis.”答案:政府已经实施了新政策来解决住房危机。
1.Would you turn down your radio a little?
把收音机关小一点好吗?
2.They’ve assigned their best man to the job.
他们选派了最合适的人做那项工作。
3.I want to register for the German course
我想注册学习德语课程。
4.The problem can be big enough to hold back a country’s development.
问题之严重足以阻碍国家的发展
5.He is always ready to help others. In return, he is likely by everyone.
他总是乐于助人,作为回报,大家都很喜欢他。
6.这个项目是以社会男女平等为前提的。
The program started from the premise that men and women are on equal terms in this society.
7.他们完全忽略了这些事实,就仿佛他们不存在似的。
They completely ignored these facts as if they never existed.
8.春天的苏杭,景色宜人。
The scenery of Suzhou and Hangzhou in spring is attractive.
9.经过十天的激烈争夺,他最终获得了冠军。
Having struggling for ten days, he won the champion.
10.那种认为只有在博物馆里才能看到现代艺术的想法是错误的。
The idea that modern art can only be seen in museum is mistaken.。