吸血鬼日记第一季01台词(中英双语)
- 格式:doc
- 大小:205.50 KB
- 文档页数:28
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集Vampire Diary 第一季 01-Stefan: For over a century, I have lived in secret;century: 世纪 secret: 秘密一个多世纪以来,我都秘密地生活。
Hiding in the shadows, alone in the world.hiding: 隐匿 shadows: 有阴影的藏身暗处,独自一人。
Until now, I am a vampire.vampire: 吸血鬼直到现在,我是一个吸血鬼。
And this is my story.这是我的故事。
-Darren: An hour's drive to hear that crap.crap: 屎;垃圾一小时的车程都听这种垃圾。
You know, it wasn't even a band. A guy with a guitar.连乐队都称不上,只是一个家伙抱了把吉他。
An hour each way.还有回来的一个小时。
-Darren’ wife: He wasn't that bad.没你说的那么糟。
-Darren: He sounded like James Blunt.听着像James Blunt。
-Darren’ wife: What's wrong with that?不是很好么?-Darren: We already have a James Blunt. One's all we need.我们已经有一个James Blunt,一个就够了。
-Darren’ wife: So why did you come?那你为什么要来?-Darren: Because I love you.因为我爱你。
-Darren’ wife: Nicely done.nicely: 漂亮的嘴真甜。
100:00:00,559 --> 00:00:01,894Previously on "the Vampire Diaries"...吸血鬼日记前情提要...200:00:01,894 --> 00:00:04,328For over a century, I have lived in secret until now. 一个世纪以来我秘密地生活直到此刻300:00:04,596 --> 00:00:06,865I know the risk. But I have to know her.我明白这很冒险但我必需要熟悉她400:00:06,865 --> 00:00:08,799Elena... she's a deadringer for Katherine. Elena... 她简直确实是Katherine的翻版500:00:08,867 --> 00:00:11,236That neckless contains an herb called vervain.项链里有马鞭草600:00:11,236 --> 00:00:13,304It protects you from being compelled.它能够爱惜你不受操纵700:00:13,304 --> 00:00:15,406My love for Katherine wasn't real, Damon.我对Katherine并非是爱Damon800:00:15,406 --> 00:00:16,674I'm gonna bring her back.我要把她找回来900:00:16,674 --> 00:00:18,276There's a tomb underneath the church.教堂下面有个墓穴1000:00:18,276 --> 00:00:20,979A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her. 咒语把Katherine封在墓里为了爱惜她1100:00:20,979 --> 00:00:22,347- Hello, Jenna. - Logan.- 又见面了Jenna - Logan1200:00:22,347 --> 00:00:23,615- Who are you? - A friend of Jenna's. - 你是谁? - Jenna的一个朋友1300:00:23,615 --> 00:00:26,284Aah!啊!1400:00:26,284 --> 00:00:27,886Alaric Saltzman.我叫Alaric Saltzman1500:00:27,886 --> 00:00:29,187I'm your new history teacher.你们新的历史教师1600:00:29,187 --> 00:00:31,089 Grammer showed me this... I'm a witch. 祖母教会我那个... 我是个女巫1700:00:31,089 --> 00:00:33,091Aah!啊!1800:00:33,091 --> 00:00:34,159Aah!啊!1900:00:34,159 --> 00:00:35,827- His face as like... - Are you ok?- 他的脸就像... - 你还好吗?2000:00:35,827 --> 00:00:36,828What's going on, Elena?到底发生什么了Elena?2100:00:36,828 --> 00:00:38,530I'm gonna tell her the truth.我要告知她实情2200:00:38,530 --> 00:00:41,466I knew that think that you brought all of this bad stuff into my life.我明白你以为你给我的生活带来很多痛楚2300:00:41,466 --> 00:00:42,567But my life already had it.可是我的人一辈子已经很痛楚了2400:00:42,567 --> 00:00:43,568This is different.这不一样2500:00:43,568 --> 00:00:44,502I know what I want.我明白我想要什么2600:00:44,502 --> 00:00:47,572I've never been in your room before.我从没来过你的房间2700:00:47,572 --> 00:00:51,676This room holds every memory that I ever that I thought was important enough to hold onto. 那个房间里有我想铭刻终生的重要回忆2800:00:51,676 --> 00:00:53,510Elena?Elena?2900:00:56,614 --> 00:00:58,850Elena. It's Stefan.Elena 是我Stefan3000:00:58,850 --> 00:01:03,154I know that picture must have confused you. But I can explain.我明白那照片让你很困扰但我能够说明3100:01:03,154 --> 00:01:05,690I need to explain.我必需说明3200:01:05,690 --> 00:01:10,827Please, when you get this, call me.求你了收到留言打给我3300:01:22,139 --> 00:01:24,7743400:01:25,139 --> 00:01:29,8743500:01:56,908 --> 00:01:59,643Aah! Aah!啊! 啊!3600:02:04,415 --> 00:02:05,583Aah!啊!3700:02:05,583 --> 00:02:07,185How are you doing in there?你怎么样了?3800:02:07,185 --> 00:02:08,519Damon?Damon?3900:02:08,519 --> 00:02:10,922You look stuck.看起来你被卡住了4000:02:10,922 --> 00:02:12,656My seat belt.是我的平安带4100:02:13,691 --> 00:02:15,026Let me get you out of there.我带你离开这儿4200:02:15,026 --> 00:02:18,563I want you to put your hands on the roof. Just like that. 用双手撑着车顶就像那样4300:02:18,563 --> 00:02:20,965You ready?预备好了吗?4400:02:20,965 --> 00:02:23,9341, 2, 3.1, 2, 3.4500:02:24,902 --> 00:02:27,205I got you.弄定了4600:02:27,205 --> 00:02:28,940Are you ok?你还好吗?4700:02:28,940 --> 00:02:32,677Can you stand? Anything broken?能站么? 受伤了吗?4800:02:32,677 --> 00:02:34,177Uh-uh.呃.4900:02:38,583 --> 00:02:44,022Whoa, you're fading fast, Elena. Elena, look at me. 喔这么快就变憔悴了Elena Elena 看着我5000:02:44,022 --> 00:02:47,825Focus. Look at me.集中精神看着我5100:02:47,825 --> 00:02:49,594Ok.好的5200:02:49,594 --> 00:02:52,163I look like her.我长得像她5300:02:52,163 --> 00:02:53,663What?什么?5400:03:04,475 --> 00:03:06,476Upsy-daisy.小可怜5500:03:13,375 --> 00:03:17,6765600:03:19,223 --> 00:03:20,992I found one.我找到一个5700:03:20,992 --> 00:03:26,764After years of research and study, there it was right in front of me. 通过几年的研究和学习此刻发生的一切都合乎我的假想5800:03:26,764 --> 00:03:28,900I was terrified.我很可怕5900:03:28,900 --> 00:03:33,436As I stared it in the eyes, I drove a stake through its heart.就像我盯着它的眼睛用木剑刺入它的心脏一样可怕6000:03:34,171 --> 00:03:36,941I was right about Mystic Falls.关于Mystic Falls 我的猜想是正确的6100:03:36,941 --> 00:03:38,175There is evil here.那个地址很邪恶6200:03:38,175 --> 00:03:41,445I can sense it. Feel it.我能够侦测到感觉到6300:03:41,445 --> 00:03:43,780It's everywhere.邪恶无处不在6400:03:56,861 --> 00:03:59,430Mmm. It's not even 7:00 yet.嗯还不到7点6500:03:59,430 --> 00:04:02,366Which means you shouldn't be awake for at least 6 hours. 但你的确该起床了6600:04:02,366 --> 00:04:04,234I hate morning people.我讨厌早起的人6700:04:05,236 --> 00:04:07,238I'm going to be home tonight.我晚上回家6800:04:07,238 --> 00:04:09,907I love you.我爱你。
第一季第二集Previously on The Vampire Diaries一个多世纪以来For over a century我都秘密地活着直到此刻 I have lived in secret until now.我明白这很冒险但我别无选择I know the risk but I had no choice.我必需要熟悉她I have to know her.我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我明白咱们一路上历史课的I know. We have history together.去年春天我父母的车Last spring my parents'car从桥上坠下掉到湖里Drove off of a bridge into the lake.悲伤可不能永久伴随你的埃琳娜You won't be sad forever Elena.我和我叔叔住在一路I live with my uncle.有兄弟姐妹吗Any siblings?都好久不联系了None that I talk to.-你好弟弟 -达蒙- Hello brother. - Damon.埃琳娜和凯瑟琳长得一模一样Elena. She's a dead ringer for Katherine.你所到的地方就有人丧生Wherever you go people die.天呐是薇姬My god. It's Vicki!什么东西咬了她她正大量失血Something bit her. She's losing a lot of blood.谁来帮帮忙Somebody help!吸血鬼Vampire.-你一点也不期望吗 -够了- Don't you crave a little? - Stop.咱们一路吸血吧直接去吸干埃琳娜Let's do it. Let's just go straight for Elena.想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!够了Stop!离埃琳娜远一点Stay away from Elena.我就当你这是在邀请咯I'll take that as an invitation.-你听见了吗 -听见什么- Hey. Did you hear that? - Hear what?打雷声I heard thunder.没有打雷声There's no thunder.你确信吗Are you sure?若是下雨了Because if it rains咱们就看不成彗星了Then we won't be able to see the comet.可不能下雨的It's not gonna rain.听着我Listen. I...要送你个小礼物Got you a little something.我放在车里了It's back in the car.躺着别动哦Don't you move.别淋湿了Stay dry.可不能下雨的It's not gonna rain.我就明白I knew it!我和你说了要下雨吧I told you it was gonna rain!快开啊Open!不No!求你了Please!亲爱的日记本Dear diary今天早上不同寻常This morning is...different.有些改变我能发觉到There is change. I can sense it感觉到Feel it.我醒了I'm awake.长时刻以来我第一次For the first time in a long time感觉到完全的清醒I feel completely and undeniably wide awake.我第一次没有在一天开始前就失望For once I don't regret the day before it begins.我迎接这新的一天I welcome the day...因为我明白Because I know...我会和她再次相见I will see her again.我会和他再次相见I will see him again.长时刻以来我第一次For the first time in a long time感觉不错I feel good.我看起来够成熟吗Do I look adult?像个为人父母的样子吗As in respectfully parental?这要看你去哪里了Depends where you're going.去见杰里米的教师Jeremy's parent-teacher conference.头发盘起来仍是放下来好呢Hair up or down?性感空姐Sexy stewardess.嗜酒主妇Boozy housewife.那就盘起来好Up it is.你今天很活跃啊You're feisty today.我感觉很不错少见哦I feel good which is rare.因此我想维持这感觉So I've decided to go with it.随意逛逛在阳光下走走诸如此类的Fly free walk on sunshine and all that stuff.杰里米在哪里Where is Jeremy?他很早就走了He left early.他说他要早点去木工工厂Something about getting to wood shop early去完成个鸟笼To finish a birdhouse.没有什么木工工厂是吧There is no wood shop is there?-没有 -是啊- No. - Yeah.你不能在那个地址亲爱的九点以后才能够探视You can't be in here. Hon. Visiting hours don't start till :.我只是I just...她怎么样了How is she?她失血过量She's lost a lot of blood.对啊可是她专门快就会好是不是Yeah. But she's gonna be ok right?她需要休息She needs her rest.因此你一会儿再来吧So you come back later.走吧Come on.人们最初发觉它是在五个世纪前Originally discovered nearly centuries ago已有年未光临神秘瀑布镇的上空了It hasn't been over mystic falls in over years.黄昏后将是此彗星最闪亮的时期Now the comet will be its brightest right after dusk正好是在明晚的庆典时刻During tomorrow's celebration.咱们打搅到你们了吗塞尔瓦托先生Are we bothering you Mr. Salvatore?吉尔伯特小姐Ms. Gilbert?我把书带来了I brought it.就说我有的吧Told you.艾力斯·贝尔著的《咆哮山庄》Wuthering Heights by Ellis Bell.我简直不敢相信她没有效真名You know I can't believe she didn't use her real name.勃朗特姐妹都利用笔名All the Bronte sisters used pseudonyms.那个年代确实是如此It was the time.公众不认可女作家Female writers weren't very accepted then.你从哪里找到的Where did you get it?是家里长辈传下来的Uh... It was passed down through the family.我有很多书这本送你拿着吧I have lots of books. Go ahead. Keep it.不行我Oh no. I...可是我很想再读一遍But I would like to read it again.我保证必然会还给你的I promise I'll give it back.好吧Ok.我糊涂了I'm confused.你是巫师仍是灵媒Are you psychic or clairvoyant?我外婆说我是个女巫Technically gran says I'm a witch.我的先人昔时都是My ancestors were these really cool很厉害的塞勒姆女巫什么的Salem witch chicks or something.外婆想要给我说明清楚Gran tried to explain it all可是她醉得太厉害了But she was looped on the liquor因此我也没当回事 So I kinda tuned out.荒唐的家族没错但女巫我不相信Crazy family? Yes. Witches? I don't think so.是啊若是能用魔力算出Yeah. Well. Feel free to conjure up the name and number 昨天那家伙的名字和号码该多好Of that guy from last night.我没看见他是你看见他的I didn't see him. You did.什么缘故你不和他聊聊Why didn't you just talk to him?我不明白我喝醉了I don't know. I was drunk.泰勒抱歉打断你们Hey Tyler. Hey I'm sorry to interrupt.我想问问薇姬怎么样了I was just wondering how Vickie's doing既然你们那么亲热那你必然明白Since you guys are so close.她还好吗Is she ok?她专门好你能够走了She's fine. Now get out of here.她伤得厉害吗How bad is she?明白是谁攻击她了吗Do they know what attacked her?她会痊愈吗Is she going to make a full recovery?她见到你快乐吗Was she happy to see you?她住哪间病房What room number was she in?我此刻很想揍你一顿I'm going to kick your ass.你一直就口头说说Yeah you keep saying that到底何时才真动手呢But when are you actually going to do it?此刻就来干一架吧'Cause I vote for right here and right now.滚蛋吉尔伯特Walk away Gilbert.这是对你的最后警告It's your final warning.不是对你的最后警告混蛋No this is your final warning dick.我受够你一直耍薇姬了I'm sick of watching you play Vickie.你若是敢再损害她You hurt her one more time.我立誓我会杀了你I swear to god. I will kill you.妈的真像是死亡要挟Damn that was like a death threat.你听到了吗Did you hear that?医生们让她留院观看一晚They're keeping her overnight to make sure确保她不受感染There's no infection明天应该就能够出院回家了But she should be able to come home tomorrow.真是太好了That's good news.跟你妈妈联系了吗Did you get in touch with your mom?给她打留言了Called and left a message.她跟男友在弗吉尼亚海滩She's in Virginia Beach with her boyfriend因此咱们能够看看她多久以后才赶回家So...we'll see how long it takes her to come rushing home.薇姬没事真是太幸运了Vickie's lucky that she's ok.是啊此刻还传言有野营者失踪I know and now there's talk of some missing campers.她有说是遭什么动物攻击吗Did she say what kind of animal it was that attacked her?她说是吸血鬼She said it was a vampire.什么What?昨晚她醒来后就不断地咕哝着吸血鬼Yeah she wakes up last night and mutters "vampire"然后又昏过去了And then passes out.真是奇怪了Ok that is weird.我想她确信喝醉了I think she was drunk.你跟那个新来的是怎么一回事So what's up with you and the new guy?马特我最不想做的确实是损害你Matt the last thing that I want to do is hurt you.我此刻要回医院去了You know I'm actually gonna go back to the hospital.我希望薇姬醒来能看到我在身旁I want to be there when Vickie wakes up弄清楚昨晚到底发生了什么Get the real story about last night.好吧OK.作为杰里米的教师我很担忧他As Jeremy's teacher I'm concerned.开学才三天It's the third day of school他就翘了六节课And he's skipped of his classes.泰纳教师Mr. Tanner你明白杰里米和埃琳娜的父母过世了吗Are you aware that Jeremy and Elena's parents died?四个月前的一次悲剧 months ago a great loss.车祸Car accident.若是我没记错的话是在维克利大桥Wickery Bridge if I remember correctly.你跟他们家什么关系And you're related to the family how?你是他们妈妈的小妹妹吗The uh mother's kid sister?妹妹没错Younger sister.Yes.翘了六节课你确信吗 classes? Are you sure?我的意思是有点不太可能I mean that's kind of hard to do.若是嗑药的话就有可能Not when you're on drugs.他以此来逃避现实萨默斯女士It's his attempt at coping. Ms. Summers.各类迹象都能够证明And the signs are there.他喜怒无常孤僻常与他人起冲突宿醉He's moody withdrawn argumentative hungover.还有其他关系紧密的亲人吗Are there any other relatives in the picture?我是他们的唯一监护人I'm their sole guardian.还有其他亲人吗Could there be?你到底想说什么What are you suggesting exactly?简直是不可能完成的事吧It's an impossible job isn't it?抚育两个正处青春期的小孩Raising two teens?是很难It's been tough但并非不可能But no it's not.你在敷衍Wrong answer.做监护人是极度困难的事It is an extremely impossible job若是你感觉不是那确实是你没尽到责任And anything less and you're not doing it properly.薇Vick.薇姬Vickie薇我是马特你怎么了Vick it's Matt. What's wrong?不要不要No! no!放开我Get off!不要No!不要No!不要No!护士Nurse:..攻击你的是野兽It was an animal that attacked you..:.它从暗处跳出来扑到你身上It came out of the night and jumped you.你被吓晕了You blacked out.-你就记得这些 -我就记得这些- It's all you remember. - It's all I remember.野兽攻击了你你吓晕了An animal attacked you. You blacked out.-你就记得这些 -我就记得这些- It's all you remember. - It's all I remember.护士快来帮忙Nurse! I need help!我妹妹出事了It's my sister.她专门好啊She seems fine.我之前和外婆谈天的时候Well I was talking to Grams她说彗星是恶运的征兆And she said the comet is a sign of impending doom.上次彗星通过神秘瀑布的时候The last time it passed over Mystic Falls死了许多人血流成河尸横遍野There was lots of death. So much blood and carnage 因此造成了很多超自然现象It created a bed of paranormal activity.是啊然后你给她倒了杯酒Yeah and then you poured Grams another shot她就跟你说了外星人的事And she told you about the aliens.然后怎么了So then what?什么事都没有So then nothing.你跟斯特凡谈了一整晚You and Stefan talked all night?竟然没有激情的初吻There was no sloppy first kiss或其他亲热接触吗Or touchy feely of any kind?没有Nope.没到那个时期We didn't go there.连握手都没有吗Not even a handshake?得了埃琳娜咱们是你的朋友I mean Elena we are your friends.把你的艳遇说给咱们听听Ok? You are supposed to share the smut.咱们只是聊了好久We just talked for hours.还有什么好遮遮掩掩的Ok what is with the blockage?直接开 "干" 就这么简单Just jump his bones already! Ok it's easy.郎情妾意干柴烈火Boy likes girl girl likes boy上床Sex.真深奥啊Profound.你要去哪儿Where are you going?卡罗琳说得对是很简单Caroline's right. It is easy.若是再坐一会If I sit here long enough我就会打消那个念头I'll end up talking myself out of it此刻我就去做自己一直想要做的事Instead of doing what I started the day saying I was going to do.我买了晚餐墨西哥薄脆饼I picked up dinner. Tacos.我特想蘸鳄梨色拉酱I had an urge for guacamole.不吃了谢谢No I'm good thanks.随你吃不吃终归只是是幌子Eat anyway. It's a ruse.我想跟你谈谈I want to talk.你过来Hey you! Come.坐这儿Sit.我上学那会高一的时候Back in school freshman year能吃下跟我一样重的墨西哥玉米片I could eat my weight in nachos配奶酪With extra cheese.我磕完药饿了的时候就吃那个It was my munchie food whenever I got stoned.你嗑药You get high?以前Did.过去的事了Past tense.是啊沉迷过嗑药But yeah. Loved it.借此逃避生活逃避现实Anything to get a little distraction from life... reality.也确实能And it worked.管一阵子For a while.只是都持续不了Never lasts though.我不是不肯意回到过去从头振作Hey I'm not saying I wouldn't love to rail back and kick it但随着论文截稿日的逼近But with a thesis looming加上腰身慢慢膨胀...And a waistline expanding...什么...What the...你终于醒了Finally you're awake.你感觉如何Hey. How are you feeling?你看上去好点了You look better.我之前好担忧I was worried before.你之前那个惨叫把我吓坏了You really had me freaked out with all that screaming.等等你说什么呢Wait what are you talking about?你不记得了吗You don't remember?我没事啊I feel fine.好好Good good.医生说你明天能出院了Doctor said you could come home tomorrow.薇在丛林里是什么攻击的你Vick what attacked you in the woods?一种动物An animal.不然还能是什么What else could it have been?感觉好点了吗Hey. How do you feel?我挺好的I'm ok.我...我去...I...I'm gonna...我去拿杯咖啡I'm gonna go grab a coffee.好哦杰里Hey Jer.你来这儿干什么Why are you here?我只是想来看看你怎么样了I just wanted to see how you were doing.你方才看见马特的表情了吗Did you see that look on Matt's face?他在疑心什么 That was suspicion.我不想他人发觉咱们俩的事杰里米I don't want people to find out about us Jeremy.你别那么在意Well you gotta get over that.泰勒终于开始对我有点爱好Tyler is finally showing some interest.你得把那个也忘掉You have to get over that too."体贴" 先生来看你了吗Do you see Mr. Concerned?泰勒你在下面吗Tyler? Are you under there?没有No.被人明白咱们的事不行It's not cool for people to know.明白吗我比你大Ok? I'm older than you而且马特和埃琳娜会抓狂的And Matt and Elena would freak.没人会疑心什么No one's going to suspect anything.我怎么不能来看看你Why wouldn't I check on you?是我先发觉你出事的I mean I'm the one who found you.是你吗You are?是啊我把你从林子里背出来的Yeah I carried you out of the woods.谢谢你Thank you.不客气Yeah you're welcome.斯特凡Stefan?斯特凡Stefan?很抱歉擅自闯入我看门是...I..I'm sorry for barging in. The door was...开着的Open.你必然是埃琳娜You must be Elena.我是达蒙斯特凡的哥哥I'm Damon Stefan's brother.他没跟我提过他有个哥哥He didn't tell me he had a brother.斯特凡向来就不爱多话Well Stefan's not one to brag.这边请Please come.我想斯特凡随时都可能回来I'm sure Stefan will be along any second.这是你们的客厅吗This is your living room?客厅会客室苏富比拍卖行拍的物品Living room parlor sotheby's auction.对我来讲这屋子有点没品位It's a little kitschy for my taste.我明白我弟弟为何如此着迷了I see why my brother's so smitten.也该向前看了 It's about time.曾经我一度以为他永久也忘不了前女友For a while there I never thought he'd get over the last one.差点毁了他Nearly destroyed him.前女友The last one?对啊Yeah.凯瑟琳他的女友Katherine his girlfriend?你们俩还没谈到Oh you two haven't had为难的"前任话题"上the awkward exes conversation yet.没有Nope.我确信这下你们会谈了Oops. Well I'm sure it'll come up now.或可能他不想告知你这事Or maybe he didn't want to tell you因为他不想让你感觉Because he didn't want you他还在为前段情感悲伤to think he was on the rebound.咱们都明白此类情感的结局We all know how those relationships end.你说得仿佛You say it like每段情感都注定会完蛋Every relationship is doomed to end.我是个宿命论者I'm a fatalist.好啊斯特凡Hello Stefan.埃琳娜Elena.我不明白你要来I didn't know you were coming over.我明白我本该打个的我...I know. I should have called I just...别傻了咱们家随时欢迎你Oh don't be silly. You're welcome any time.对吧斯特凡Isn't she Stefan?我该把家庭相册拿出来You know I should break out the family photo albums 或一些家庭录像Or some home movies.可是...我得提示你But...I have to warn you.他可不是一直都这么帅气He wasn't always such a looker.谢谢你来访埃琳娜Thank you for stopping by Elena.很快乐见到你Nice to see you.我想我该走了Yeah I should probably go.很快乐熟悉你达蒙It was nice to meet you Damon.也超级快乐见到你埃琳娜Great meeting you too Elena.斯特凡Stefan?斯特凡Stefan?正点Great gal.她真是青春洋溢啊She's got spunk.相反你却是显得萎靡不振了You on the other hand look pooped.你今天过度消耗能力了吗Did you over-exert yourself today?我猜猜...医院Let me guess... hospital.总得有人整理你的烂摊子Someone had to clean up your mess.那你成功了吗Well were you successful?操纵住那女孩了吗Did the powers of persuasion work?记住若是你不吸人血的话Remember if you don't feed properly那些小把戏可不能有效的None of those little tricks work right.埃琳娜来了多久How long was Elena here?你担忧了吗斯特凡Were you worried Stefan?可怕咱们之间又历史重演吗Scared we may be doomed to repeat the past?这确实是你为何玩Isn't that why you play"我是个高中生" 的游戏吗Your little game "I'm a high school human"?-我没有玩游戏 -你确实是- I'm not playing any game. - Of course you are.咱们都很清楚We both know你和人类距离最近的时候The closest you'll ever get to humanity确实是撕裂他们吸干他们血的时候Is when you rip it open and feed on it.你到底在玩什么游戏What kind of game are you playing...达蒙Damien?你只能拭目以待不是吗Guess you'll just have to wait and see won't you?他尚在恢复情伤且有严峻的家庭问题He's on the rebound and has raging family issues.至少只是前女友Well at least it's an ex-girlfriend.跟那些"恋母情结男"相较全然算不了什么Wait till you date a guy with mommy issues 或"偷腥男"or cheating issues.或"嗑药男"Or amphetamine issues.杰里米Jeremy.杰里米你到哪去了Jeremy where were you?又要给我讲嗑药的故事吗More stoner stories?珍娜我明白你以前很酷Look Jenna I get it you were cool.那很酷And so that's... that's cool.喂你等会Oh no no no!到底怎么了啊Ow! why?-为何你要那样做 -你听着- Why...why did you do that? - Listen up!不要再逃课了要不然就禁足Quit ditching class or you're grounded.:..没得商量No discussion.玩家长的威信吗我喜爱Parental authority I like it.好好睡吧Sleep tight.马特Matt.马特Mattie?今夜彗星之夜Tonight night of the comet.过来一路看吧Would you like a program?他没有打吗He didn't call huh?也没发短信Or text.我发觉咱们从没发太短信But I realized we never even exchanged that stuff.咱们还没到发短信那步We've never gotten to the texting part.短信交流在恋爱中相当重要啊That's an important milestone in any relationship.是吗终归机会不到Isn't it? the timing is wrong anyway.那何时是正确的机会When is it ever right?我还没预备好邦妮I'm not ready Bonnie.谁又预备好了呢Who is?至少我尽力争取了啊At least I put myself out there.你以为是如此吗Is that what you're calling it?什么意思What do you mean?我听到的都是你不能谈恋爱的缘故All I'm hearing is reasons why you can't.达蒙回来做什么他什么缘故回来What is Damon doing here? Why did he come home?因为我回来了Cause I came home.他想让我的生活变得凄惨非常He wants to make my life miserable.然后他才能过得高兴That's how he enjoys his.他使咱们都处于险境Well he's putting us all at risk.那个在医院的女孩会说出去的This girl in the hospital could talk.她可不能She won't.我把她经历删除I took care of her.你确信You're sure?不确信扎克I'm not sure Zach.我不明白做的怎么样I don't know how well it worked.毕竟我不如达蒙壮大I'm not as strong as Damon.若是你没能删掉经历会如何So what happens if it doesn't work?不明白I don't know.我会处置好的I'll deal with it.为她值得吗Is she worth it?斯特凡叔叔为了那个女孩值吗Uncle Stefan this girl you came back for.薇姬你怎么来了Vickie what are you doing here?找罗伯特请假Fighting with Robert about my schedule.你感觉以被猛兽攻击的理由You'd think getting ripped up by a rabid animal 能够再请一天病假吗Would merit an extra sick day.你感觉好吗Are you feeling ok?痛啊I hurt.医生给你开了些药对吧Well the doctor gave you something right?小儿科的东西The kid stuff.无法让人飘飘然的药Nothing with an "o" in it.我感觉我是离不开那玩意儿了I think they were onto me.给好好享受去吧Here. Knock yourself out literally.谢谢杰里Thanks Jer.你晚上来看慧星吗So you gonna uh watch the comet later?我还没想这事I hadn't really thought about it.只是若是你邀请我会去的But I could be talked into it.咱们一会儿在那见面I'll meet you out there in a few.薇感觉好点了吗Hey Vick. How you feeling?别假惺惺了Like you care.你看什么看吉尔伯特What are you looking at Gilbert?我拿了一些蜡烛Hey I got some candles.谢谢Thank you.不用谢You're welcome.谢谢Thank you.你明白吗那颗彗星You know that comet...在太空中旅行了数千年了It's been traveling across space for thousands of years.孤单单的All alone.邦妮说那是灾难的预兆Yeah Bonnie says it's a harbinger of evil.我感觉它只是一个球I think it's just a ball of...冰雪球Snow and ice困在轨道里出不来了Trapped on a path that it can't escape.每一年一次And once every years得以回家It gets to come home.昨天的事对不起了I'm sorry about yesterday.那时我状态不对I wasn't myself.你仿佛总在道歉You seem to spend a lot of time apologizing.我有很多事都要道歉Well I have a lot to apologize for.昨天的事和你无关Yesterday that wasn't about you ok?你没告知我你有个哥哥You didn't tell me that you had a brother.咱们并非亲热We're not close.有些...It's...复杂It's complicated.向来如此Always.他跟我说了你的前女友凯瑟琳He told me about your ex Katherine?他怎么说的What did he say?她伤了你的心That she broke your heart.那是好久以前的事了That was a long time ago.当你失去了某个人那种感觉如影随形When you lose someone it stays with you总在提示你自己是何等容易受伤Always reminding you of how easy it is to get hurt.埃琳娜Elena...没事斯特凡It's ok Stefan.我了解I get it.你不明白我有多了解这种感觉You have no idea how much I get it.关系复杂的兄弟我也是Complicated brother? Check.关系复杂的前任我也是Complicated ex? Check.太复杂以致不敢考虑再谈恋爱完全感同身受Too complicated to even contemplate dating double check.没关系的It's ok.咱们相识相知We met and we talked像诗一样浪漫And it was epic but...但太阳出来真实的生活又开始了Then the sun came up and reality set in因此So...我认得你I know you.那太不幸了Well that's unfortunate.说不出什么缘故I don't...I don't know how可是But...你的脸Your face.抱歉失陪了Excuse me. Sorry.有人看见薇姬了吗Hey has anyone seen Vickie?你不是一直随着她的吗你不明白吗You're her stalker. You tell us.我找不到她I can't find her.或许她和其他人玩去了She probably found somebody else to party with.看来有人代替药贩子的位置了Sorry pill pusher I guess you've been replaced."药贩子"是什么意思What's with the pill pusher?-问他 -此刻能不说那个吗- Ask him. - Will you do this right now?你在贩毒吗Are you dealing?她永久可不能喜爱你的She's never gonna go for you.咱们已经做过了She already did.很多很多很多次Over and over and over again.嗯对Yeah right.你睡了薇姬·多诺万You slept with Vickie Donovan?噢不是薇姬·多诺万睡了你I mean Vickie Donovan slept with you?不可能There's no way.而且都是她志愿的And I didn't even have to force her into it.他在乱说些什么呢泰What the hell is he talking about Ty?没什么别理那个废物Nothing man just ignore him he's a punk.你们都闭嘴You know what how about all of you shut up-去帮我找我的妹妹 -咱们去后面看看- And help me find my sister? - We'll check the back.-我去广场 -我和你一路- I'll check the square. - I'll come with you.噢不不Oh no no no.你跟我来You are coming with me.你此刻在贩毒吗So that's your game now dealing?我没贩毒 I'm not dealing.听着我不想再苦口婆心地说教了杰里Look I'm sick of the tough love speech Jer.明显对你没有成效It's really having no impact.你和珍娜阿姨...You and Jenna between the two of you...你不肯意听咱们能够不说We can stop if you want.能够送你去医治师那里强行医治Send you to a therapist where you'll be forced to deal with it.或围坐在戒毒所里Or to rehab where you'll sit in group和生疏人一路互诉自己慢慢四分五裂的人一辈子And tell some stranger how you let your life fall apart.或你也能够跟我谈谈Or you could talk to me.我一个都不选I vote for none of the above.你看到我妹妹了吗Have you seen my sister?-没有 -我找不到她- No sorry. - I can't find her.她失踪了She's missing.我会帮你留意她的I'll keep an eye out for her.昨天我在医院看到你了Hey I saw you at the hospital yesterday.是吗Did you?你在那里做什么What were you doing there?看望病人Visiting.看望Visiting?我和埃琳娜已经熟悉很长时刻了Elena and I we've known each other for a long time.咱们此刻是不在一路We might not be together right now但我仍会护着她But I look out for her.而且我永久都会爱惜着她And I'll always look out for her.不准再叫了You really have to stop screaming.求你了不要如此...No please stop don't...抓到你了Shh. I got you.失陪Excuse me.不不要No! No!我要放手了哦我不放了I gotta do it. I'm not gonna drop you.不错哦Not bad.最近你都吃兔子吗Have you been eating bunnies?放开她Let her go.真的吗Shh. Really?好吧Ok.不不要No! No no no!放松点Relax.到底怎么回事What's happening?我不需要她死可是...I don't need her to be dead but...你可能会需要You might.那天晚上是什么攻击的你What attacked you the other night?我不明白一只动物I don't know. An animal.你确信Are you sure about that?再想一想Think.再认真使劲想Think about it think really hard.什么攻击你的What attacked you?吸血鬼A vampire.-是谁做的 -是你- Who did this to you? - You did!-错 -不要- Wrong! - Don't.-是斯特凡 -不要- It was Stefan. - Don't.过来Come here.是斯特凡·塞尔瓦托做的Stefan Salvatore did this to you.是斯特凡·塞尔瓦托做的Stefan salvatore did this to me.他是吸血鬼He's a vampire.恐怖的杀人恶魔A vicious murderous monster.求你达蒙别如此Please Damon. Please don't do this.你之前弄不定If you couldn't fix it before我看你此刻如何办I don't know what you can do now.你自己选的生活方式Your choice of lifestyle让你十分虚弱Has made you weak.你耍的那些魅惑小把戏A couple of vampire parlor tricks全然无法和你本来能够拥有的力量相较Is nothing compared to the power that you could have你此刻就需要力量That you now need.可是你能够改变这一切But you can change that.人类的血液给予你改变的机遇Human blood gives you that.不要No!你有两个选择You have two choices.吸她的血然后让她什么都不记得You can feed and make her forget.或让她大叫着"吸血鬼"Or you can let her run screaming "vampire"在镇子的广场上疯跑Through the town square.你的目的确实是那个吗That's what this is about?你想暴露我的身份You want to expose me?错我要你记起真实的自己No! I want you to remember who you are!什么缘故为了让我吸血吗Why? So what so I'll feed?杀人吗So I'll kill?记得咱们曾经是好兄弟的时候吗So I'll remember what it's like to be brothers again?放她走You know what let her go.让她告知每一个人吸血鬼又重返瀑布镇了Let her tell everyone that vampires have returned to mystic falls.让他们把我锁起来Let them chain me up让他们把木头插进我的心脏And let them drive a stake through my heart那样至少我就能够够摆脱你了Because at least I'll be free of you.过来亲爱的Come here sweetheart.-不 -没事的- No! - It's OK.发生什么事了What happened?我在哪里Where am I?我伤口开线了I ripped my stitches open.你还好吗You ok?我吃了些药罢了老兄I took some pills man.我专门好I'm good.回家真好It's good to be home.我想我要待一段时刻了Think I might stay a while.瀑布镇需要被唤醒This town could use a bit of a wake-up call.你不感觉吗Don't you think?你到底想干什么达蒙What are you up to Damon?我也正在想呢而你就要...That's for me to know and for you to...dot dot dot.替我向埃琳娜问好Give Elena my best.她说你发觉她处处乱逛She said you found her wandering around.是的Yeah.那么So谢谢Thanks.太戏剧性了It's just so much drama.注意到瘾君子Ever notice how the druggies才是最能吸引注意力的婊子吗Are the biggest attention whores?你们好打搅一下Excuse me. Hi.。
00:00:45,000 --> 00:00:48,290本字幕由YYeTs人人影视翻译制作更多美剧下载请登陆 200:00:45,000 --> 00:00:48,290■300:01:29,000 --> 00:01:32,000翻译:内丘桃smile jason j&s400:01:29,000 --> 00:01:32,000■500:01:32,830 --> 00:01:35,830翻译: Kevin.Young 默默双宿小肥道士600:01:32,830 --> 00:01:35,830■700:01:36,000 --> 00:01:39,000校对:桃金娘银中转:渔夫时间轴: 3+4)800:01:36,000 --> 00:01:39,000■900:01:40,200 --> 00:01:44,000后期: zwzy_1007(胖胖) 剧集总监:桃金娘银1000:01:40,200 --> 00:01:44,0001100:02:30,400 --> 00:02:35,360《吸血鬼日记》第一季第十集The Vampire Diaries S01E101200:39:07,050 --> 00:39:10,240欢迎有能力的影视爱好者加入我们字幕组加入仅凭个人兴趣爱好没有任何金钱实质回报1300:39:07,050 --> 00:39:10,240■1400:00:01,690 --> 00:00:04,480一个多世纪以来我都秘密地活着For over a cecentury, I've living in secret until now.1500:00:04,480 --> 00:00:06,580我知道这很冒险但我必须认识她I know the risk, but I have to know her.1600:00:06,580 --> 00:00:08,550埃琳娜她和凯瑟琳长的一摸一样Elena, she's a dead ringer for Katherine.1700:00:08,550 --> 00:00:10,970-你好老弟 -达蒙- Hello, brother. - Damon.1800:00:11,150 --> 00:00:12,660被我咬死叫罗根的那个家伙There's nothin' about that Logan guy1900:00:12,660 --> 00:00:13,790报纸上居然什么都没写I killed in here.2000:00:13,790 --> 00:00:15,030消息被封锁了Someone's coverin' it up.2100:00:15,030 --> 00:00:17,390这是一个小地方都是创始人的家族It's a small circle, founding families,2200:00:17,390 --> 00:00:18,180还有一些政府官员Few city officials.2300:00:18,180 --> 00:00:20,410我当然会尽我所能帮助你们I of course will do anything I can to help.2400:00:20,410 --> 00:00:21,990我叫阿拉里克·萨尔茨曼Alaric Saltzman.2500:00:21,990 --> 00:00:23,310你们新来的历史老师I'm your new history teacher.2600:00:23,310 --> 00:00:26,150-戒指不错 -谢谢我父亲留给我的- That's a cool ring. - Thanks. It was my father's.2700:00:26,150 --> 00:00:28,770我必须离开小镇上死了太多人I have to leave. Too many people have died.2800:00:28,770 --> 00:00:30,440我不能再出现在你的生命中了I can't be a part of your life anymore.2900:00:30,440 --> 00:00:31,610别走斯特凡Don't go, Stefan.3000:00:31,610 --> 00:00:32,750再见埃琳娜Good bye, Elena.3100:00:32,750 --> 00:00:35,080我不打算邀请你进来You know what? I'm not gonna invite you in.3200:00:35,080 --> 00:00:36,040那改日吧Some other time, then.3300:00:36,310 --> 00:00:39,050-我被甩了 -罗根是个混蛋- I was dumped. - Yeah, well, Logan's a jerk.3400:00:40,850 --> 00:00:42,880-你好珍娜 -罗根- Hello, Jenna. - Logan.3500:00:43,250 --> 00:00:45,210不打算邀请我进去吗Aren't you gonna invite me in?3600:00:48,620 --> 00:00:50,320你来这里做什么罗根Why are you here, Logan?3700:00:50,850 --> 00:00:51,840我想你了I missed you.3800:00:52,350 --> 00:00:55,640-我离开小镇了 -我收到你的邮件了- I was out of town. - Yeah. I got that e-mail.3900:00:56,480 --> 00:00:58,250你收到邮件了You got an e-mail?4000:00:58,750 --> 00:01:00,980你没给我发邮件吗You didn't send an e-mail?4100:01:03,750 --> 00:01:06,080我可以解释的让我进去I can explain. Juit in, and00:01:06,080 --> 00:01:07,240我就告诉你一切I'll tell you everything.4300:01:07,240 --> 00:01:09,570我不会邀请你进来的死心吧I'm not gonna invite you in. Forget it.4400:01:09,570 --> 00:01:12,410拜托珍娜是我啊Come on, Jenna. It's me.4500:01:13,300 --> 00:01:15,670-答案是否定的 -我了解你- The answer's no. - I know you.4600:01:15,890 --> 00:01:19,140你总是举棋不定You're always one step from a maybe,4700:01:19,660 --> 00:01:22,050稍作怂恿便会答应A tiny nudge to yes.4800:01:23,530 --> 00:01:26,080你是说我没有自制力Heh. You just pointed out that I have no self-control.4900:01:26,740 --> 00:01:28,310战略不错Clever strategy.5000:01:46,270 --> 00:01:47,500晚上好Evening.5100:02:10,270 --> 00:02:12,360你是那个新闻记者罗根·费尔You're that guy from the news, Logan Fell.5200:02:13,100 --> 00:02:14,580我每晚都看你的节目I watch you every night.5300:02:14,580 --> 00:02:17,690是过去常看好久没在电视上看见你了Well, I used to. I mean, you've been missing from my TV.5400:02:18,040 --> 00:02:20,720-我请了一段时间假 -我想也是- I took some time off. - I noticed.5500:02:21,190 --> 00:02:22,670我叫黛芬妮I'm Daphne.5600:02:23,760 --> 00:02:26,590-你知道吗黛芬妮 -什么- Hey, you know somethin', Daphne? - No. what?5700:02:38,880 --> 00:02:40,750"我深陷恐惧之中.""I live in fear."5800:02:40,750 --> 00:02:42,720"它吞噬我""It consumes me.5900:02:42,720 --> 00:02:45,110"每当日落西山夜幕初降""In the early evening when I see the sun begin to fade,6000:02:45,110 --> 00:02:46,690"恐惧就向我袭来,""The fear comes,"6100:02:47,190 --> 00:02:49,560"因为我知道黑夜带来死亡""Because I know that the night brings death."6200:03:40,520 --> 00:03:42,550杰里米又开始画画了Jeremy's got his sketch pad out.6300:03:43,170 --> 00:03:43,720你开玩笑的吧You're kidding.6400:03:43,720 --> 00:03:45,250不是但一个字都别说Nope, but don't say a word.6500:03:45,250 --> 00:03:47,150我们只要一鼓励他他就不画了The minute we encourage him, he'll put it away.6600:03:47,150 --> 00:03:49,710你还懂心理学啊查查看Psychology major. Check that.6700:03:54,520 --> 00:03:55,920你和斯特凡You and stefan?6800:03:56,790 --> 00:03:57,790有什么进展Update?6900:03:57,790 --> 00:03:59,530他知道我的感受和态度He knows how I feel and where I stand,7000:03:59,530 --> 00:04:01,880我也知道他的但无所谓And I know where he stands, but it doesn't matter.7100:04:01,880 --> 00:04:03,840他要走了离开小镇He's leaving, moving away.7200:04:04,380 --> 00:04:05,080他要去哪里Where's he going?7300:04:05,080 --> 00:04:08,130我没问因为答案会让我恐慌I've stopped asking questions. The answers get scary.7400:04:09,750 --> 00:04:11,840你的男朋友要走了我的却回来了Yours leaves. Mine returns.7500:04:11,840 --> 00:04:13,220罗根Logan?7600:04:13,220 --> 00:04:14,830他回来了He's back.7700:04:14,830 --> 00:04:16,410我没让他进门I didn't let him past the front door.7800:04:16,410 --> 00:04:18,090希望你关门的时候砸到他的脸Hope you slammed it in his face.7900:04:18,090 --> 00:04:20,030力度适中Ah, medium slam.8000:04:20,030 --> 00:04:20,970记住"三振出局"法珍娜3-strike rule, Jenna.00:04:20,970 --> 00:04:22,990不准你再看新闻了You're not even allowed to watch the news.8200:04:22,990 --> 00:04:25,910没错彻底忘掉要把罗根·人渣费尔Exactly. No more Logan "scum" Fell.8300:04:26,100 --> 00:04:28,720想到要去哪里没So any idea of where you'll go?8400:04:28,720 --> 00:04:31,550不知道也许去伦敦看些老朋友I don't know. London, maybe. See some friends.8500:04:31,550 --> 00:04:32,950达蒙你没有朋友You don't have any friends, Damon.8600:04:32,950 --> 00:04:35,420斯特凡你说对了我只有你所以You're right, Stefan. I only have you, so...8700:04:36,100 --> 00:04:37,120我们去哪里Where are we goin'?8800:04:37,120 --> 00:04:39,760"我们"哪也不去"We" are not going anywhere.8900:04:39,760 --> 00:04:42,780我会离你越远越好自己生活I'm gonna live my life as far away from you as possible.9000:04:42,780 --> 00:04:43,850可我们是一伙的But we're a team.9100:04:43,850 --> 00:04:45,820我们可以环游世界we could travel the world together.9200:04:45,820 --> 00:04:47,750还可以报名参加"急速前进"We could try out for "The Amazing Race."9300:04:47,750 --> 00:04:49,890挺有意思的Hmm. That's funny.9400:04:50,180 --> 00:04:51,810说真的你去哪里Seriously, where are you goin'?9500:04:51,810 --> 00:04:54,120我们不能留在镇上了'Cause we're not staying in this town.9600:04:59,530 --> 00:05:01,290我要见达蒙I'm here to see Damon.9700:05:02,040 --> 00:05:03,690好的Uh, sure. Ok.9800:05:04,050 --> 00:05:05,140警长Sheriff.9900:05:06,290 --> 00:05:07,180什么风把你吹来了What a surprise.10000:05:07,180 --> 00:05:09,820抱歉打搅你我们得谈谈Sorry to bother you, but we need to talk.10100:05:11,110 --> 00:05:12,200请进Come in.10200:05:18,820 --> 00:05:20,880抱歉搞得这么神秘Um, I hope you understand the secrecy.10300:05:20,880 --> 00:05:22,320斯特凡还不知道这些事Stefan doesn't know about this yet.10400:05:22,320 --> 00:05:23,980我想保守这个秘密I'd like to keep it that way.10500:05:23,980 --> 00:05:26,100当然他还是个孩子不能让他卷进来Of course. kids are too young to be brought into this.10600:05:26,100 --> 00:05:28,550需要我做什么So, what do you need?10700:05:28,550 --> 00:05:30,630又出现了袭击事件There's been another attack--10800:05:30,630 --> 00:05:32,220受害者是女性喉咙被咬碎A female victim, her throat torn out,10900:05:32,220 --> 00:05:33,860血被全部吸干Completely drained of blood.11000:05:33,860 --> 00:05:35,350典型的吸血鬼作案方式It fits the pattern.11100:05:35,840 --> 00:05:36,840对不起我不明白I-I'm sorry. I don't understand.11200:05:36,840 --> 00:05:40,050我以为这事已经平息了那个女的I thought we solved that problem when I...11300:05:40,050 --> 00:05:41,320明明已经被我刺死了Staked the blonde one.11400:05:41,320 --> 00:05:43,280我也不知道我想她一定把某人I'm thinking she must have turned someone11500:05:43,280 --> 00:05:45,210或是某些人变成吸血鬼了Or multiple someones. I don't know.11600:05:45,550 --> 00:05:47,230对外界只能宣告是又一起动物袭击The story for the town is another animal attack,11700:05:47,230 --> 00:05:49,710但我不确定还能隐瞒多久But I'm not sure how long we can keep lying to them.11800:05:49,710 --> 00:05:51,350理事会是一片哗然The council's in an uproar.11900:05:51,350 --> 00:05:53,140我们以为这事过去了We thought we were past this.12000:05:54,880 --> 00:05:56,650那么我们该做什么So, uh, what do we do?12100:05:56,650 --> 00:05:59,020你是唯一和吸血鬼较量过的人You're the only one who's ever taken on a vampire.12200:05:59,020 --> 00:06:01,520我们希望你能告诉我们怎么办We were hoping you could tell us.12300:06:06,930 --> 00:06:09,520接着芭蕾舞演员和小丑舞演员跳莎莎舞And then the ballet dancer and the krumper did the salsa.12400:06:09,520 --> 00:06:11,270演这段的时候我没睡Well, I was awake for that part.12500:06:11,270 --> 00:06:13,110我不知道你什么时候睡着的Well, I don't know when you fell asleep.12600:06:13,110 --> 00:06:14,550那你看到为抗癌跳的那段以Um, did you see the Celine Dion12700:06:14,560 --> 00:06:16,640席琳·迪翁歌曲为背景的华尔兹吗Waltz about cancer?12800:06:16,640 --> 00:06:18,740这种场景总让我流泪Those always make me cry.12900:06:18,740 --> 00:06:21,910接下来就是评委的喋喋不休Yeah. And then the loud judge kept screamin',13000:06:21,910 --> 00:06:24,440我看不下去了所以关了电视and I couldn't take it, So I turned it off.13100:06:24,440 --> 00:06:29,130我一直看到《恶搞之家》结束你欠我一次I sat through "Family Guy", So you owed me.13200:06:29,130 --> 00:06:30,900我有错过什么绯闻吗Did I miss something?13300:06:31,200 --> 00:06:32,240他们居然开始约会了They've been hanging out.13400:06:32,240 --> 00:06:33,710你不觉得有点奇怪吗Kind of weird, don't you think?13500:06:33,710 --> 00:06:35,580她需要如他般温柔的男生She needs someone nice like him,13600:06:35,580 --> 00:06:38,050而不是像达蒙般的吸血鬼杀人狂As opposed to a homicidal vampire like Damon.13700:06:38,800 --> 00:06:40,950是啊你的事处理好了吗Yeah. How are you doing with all that?13800:06:40,950 --> 00:06:42,810我要疯了I'm freaked out.13900:06:42,810 --> 00:06:45,510达蒙袭击我我差点丧命了Damon attacked me. I could be dead right now.14000:06:45,740 --> 00:06:47,590不过我很感激But I'm also grateful.14100:06:47,590 --> 00:06:49,490什么感激斯特凡What? To Stefan.14200:06:49,830 --> 00:06:52,310他救了我并且...He saved my life, and...14300:06:53,840 --> 00:06:55,060你见过他了吗Have you seen him?14400:06:55,380 --> 00:06:57,610他说要离开后就再没见着Not since he told me was leaving.14500:06:57,970 --> 00:06:59,910我听说他已经走了For all I know, he's already gone.14600:06:59,910 --> 00:07:01,620他不可能不辞而别He wouldn't leave without saying good-bye.14700:07:01,620 --> 00:07:03,040不他会的Yes, he would.14800:07:03,040 --> 00:07:04,910他觉得这是在保护我He thinks he's protecting me.14900:07:04,910 --> 00:07:06,590说要断了来往什么的Clean break and all that.15000:07:06,590 --> 00:07:07,500那你要做什么So what are you gonna do?15100:07:07,500 --> 00:07:09,220我还能做什么呢What am I supposed to do?15200:07:09,720 --> 00:07:10,900我求过他不要离开I already begged him not to go.15300:07:10,900 --> 00:07:13,060如果我再要求那就太自私了If I ask again, I'm being selfish.15400:07:13,060 --> 00:07:14,100就这样了吧It is what it is.15500:07:14,100 --> 00:07:15,540也许这是两全其美的办法Well, maybe it's for the best.15600:07:15,540 --> 00:07:17,020什么为什么呢What? Why?15700:07:17,020 --> 00:07:19,190我是说即使他没离开你们在一起I mean, what kind of future could you have had with him,15800:07:19,190 --> 00:07:20,560有将来吗Even if he stayed?15900:07:25,470 --> 00:07:26,910-是不是你 -我发誓没有- Did you just... - No, I swear.16000:07:30,890 --> 00:07:32,250谢谢你来看我Thank you for stopping by.16100:07:32,250 --> 00:07:33,630有什么情况一定要告诉我Let me know what you come up with.16200:07:33,630 --> 00:07:34,880一定Absolutely.16300:07:38,360 --> 00:07:41,240你怎么了你杀人了吗What is wrong with you? You killed somebody?16400:07:41,240 --> 00:07:42,460放开我Get off of me.16500:07:42,730 --> 00:07:45,220一别碰我A--don't touch me.16600:07:45,220 --> 00:07:47,990二如果我杀了我不会露出马脚B--if I had, I wouldn't have been so obvious about it.16700:07:47,990 --> 00:07:52,080三镇上还有其他吸血鬼C--there's another vampire in town.16800:07:52,890 --> 00:07:55,010-不可能 -显然就是有- That's impossible. - Obviously not.16900:07:56,190 --> 00:07:57,720那谁会是吸血鬼Then who could it be?17000:07:57,890 --> 00:07:59,490不关我们的事Ah, what do we care?17100:07:59,490 --> 00:08:01,860反正我们要离开了We're leavin' anyway, right?17200:08:01,860 --> 00:08:05,930不你知道我现在不能走No, I can't leave now, and you know that.17300:08:06,350 --> 00:08:08,710那我们该如何找到那个人How are we supposed to find this person?17400:08:09,010 --> 00:08:11,170斯特凡那是大人的事Let the adults handle this, Stefan.17500:08:15,030 --> 00:08:16,260回见See you later, ok?17600:08:16,260 --> 00:08:17,320-拜 -拜- Bye. - Bye.17700:08:38,610 --> 00:08:40,760我们得谈谈We need to talk.17800:08:43,950 --> 00:08:45,300你和福布斯怎么了So what's up with you and Forbes?17900:08:45,300 --> 00:08:46,720没什么Nothin's up.18000:08:46,720 --> 00:08:48,550我今天在大厅见到你俩I saw you two in the hall today.18100:08:48,550 --> 00:08:50,140伙计别说你俩没猫腻Don't even try and deny it, bro.18200:08:50,140 --> 00:08:52,080-你在追她 -不不是那样- You're tappin' that. - No, it's not like that.18300:08:52,080 --> 00:08:55,000等你成为"我们"后就是了Never is till you become "we people."18400:08:57,630 --> 00:08:58,890"我们""We people"?18500:08:58,890 --> 00:09:01,330没错 "我们不能去参加派对"18600:09:01,330 --> 00:09:02,890"我们不会错过游戏""We'll never miss a game."18700:09:02,890 --> 00:09:04,720"我们都不喜欢红色""We don't like the color red."18800:09:05,090 --> 00:09:07,220我们就出去玩了两次而已We hung out, like, twice.18900:09:07,610 --> 00:09:09,400看吧就像我说的"我们"Like I said, "we."19000:09:10,980 --> 00:09:13,620那你还是不知道吸血鬼是谁吗So you have no idea who it could be?19100:09:13,620 --> 00:09:14,520不知道None.19200:09:15,460 --> 00:09:16,620不过一定是新生的吸血鬼But it must be somebody new,19300:09:16,620 --> 00:09:18,720因为那样处置尸体Because leaving a body like that,19400:09:18,720 --> 00:09:19,870要么是粗心They're either sloppy,19500:09:19,870 --> 00:09:21,190要么是想要传递信息Or they're trying to send a message.19600:09:21,190 --> 00:09:22,490你确信不是达蒙And you're sure it's not Damon.19700:09:22,490 --> 00:09:23,960我从来就猜不透达蒙Well, I'm never sure about Damon, 19800:09:23,960 --> 00:09:27,230不过最近他试着低调行事But he's been trying to keep a low profile lately,19900:09:27,230 --> 00:09:29,450可我还是想不明白So it just doesn't make any sense to me.20000:09:30,220 --> 00:09:32,110那你决定怎么做So what are you gonna do?20100:09:32,380 --> 00:09:34,600达蒙正在跟踪他们Damon's tracking them right now.20200:09:35,710 --> 00:09:39,860我保证过要对你说实话Look, I promised you the truth,20300:09:40,310 --> 00:09:42,320所以我想告诉你So I wanted to tell you.20400:09:42,480 --> 00:09:44,270我希望你能小心点I want you to be careful.20500:09:48,670 --> 00:09:50,330每次见你我When I saw you, I...20600:09:50,330 --> 00:09:52,690总觉得你是来跟我告别Thought you were coming to say goodbye.20700:09:56,430 --> 00:09:57,410总有那么一天的Not yet.20800:10:04,950 --> 00:10:07,030嘿觉得怎样Hey, what do you think?20900:10:07,030 --> 00:10:08,020很诡异Creepy.21000:10:08,020 --> 00:10:09,980我在爸爸的盒子里找到这本日记Found this old journal in dad's stuff--21100:10:09,980 --> 00:10:11,88019世纪的乔纳森.吉尔伯特Jonathan Gilbert from the 1800s.21200:10:11,880 --> 00:10:14,520感觉他有点怪写一些关于恶魔的东西He's kind of a freak show. He wrote about demons21300:10:14,520 --> 00:10:15,950还有人被屠杀之类的And all these people getting slaughtered and--21400:10:15,950 --> 00:10:19,560是的他是个作家写些恐怖故事Yeah, he was a writer-- short stories, horror stuff.21500:10:19,560 --> 00:10:21,750哦那他写小说吗Oh, he wrote fiction?21600:10:21,750 --> 00:10:24,270我估计他就是个疯子或酒鬼Figured he was just a lunatic or a drunk.21700:10:25,090 --> 00:10:27,050他姓吉尔伯特的Well, he was a Gilbert,21800:10:27,280 --> 00:10:29,080所以可能两者兼具Probably a little bit of both.21900:10:35,010 --> 00:10:36,340那我现在应该干什么So what do I do now?22000:10:36,340 --> 00:10:38,110等一会我很快就到Just wait. I'll be there in a minute.22100:10:38,400 --> 00:10:40,050你能快点吗我还有其他的事做Can you hurry? I have things to do.22200:10:40,050 --> 00:10:41,330你可以把东西给我了You could give me that.22300:10:44,560 --> 00:10:46,180为什么要我去做So why did you need me to do this?22400:10:46,180 --> 00:10:48,080因为我会干扰信号Because I interfere with the signal.22500:10:49,650 --> 00:10:50,660我能走了吧Can I go now?22600:10:50,660 --> 00:10:52,740这个已经花了我半天时间了This has blown, like, half of my day.22700:10:54,590 --> 00:10:55,730照我说的做You do that.22800:10:55,830 --> 00:10:57,940开车回家Get in your car. Go home.22900:10:57,940 --> 00:10:59,500忘记是我让你这样做的Forget I asked you to do this.23000:11:00,130 --> 00:11:03,030-那好再见 -再见- Ok. Bye now. - Bye.23100:11:45,790 --> 00:11:47,700我还有很多这样的木子弹I have tons of these wooden bullets23200:11:47,700 --> 00:11:49,850所以没什么好稀奇的So nothin' funky.23300:11:50,020 --> 00:11:51,890你不会这样做的相信我You don't wanna do this. Trust me.23400:11:54,330 --> 00:11:56,230-你就这么点能耐 -为什么射我- That's what you get. - For what?23500:11:56,610 --> 00:11:57,880是你把我变成这样的You made me like this.23600:11:57,880 --> 00:12:00,400是我杀了你但我没有把你变成吸血鬼I killed you. I didn't turn you.23700:12:00,400 --> 00:12:02,480我就知道你和你兄弟是吸血鬼See, I know what you and your brother are.23800:12:02,860 --> 00:12:04,640我从一开始就关注你们两个人I've been watchin' the two of you.23900:12:04,640 --> 00:12:05,830我知道你会来这I knew you'd show up here24000:12:05,830 --> 00:12:07,220而且我很高兴你能来And I'm glad you did24100:12:07,220 --> 00:12:08,610因为我有一些问题要问你Cause I have some questions.24200:12:08,610 --> 00:12:11,060我先问是谁把你变成这样的Me first. Who turned you?24300:12:11,060 --> 00:12:12,450我怎么会知道How should I know?24400:12:12,450 --> 00:12:15,300我能记住的就是我快要灭你弟弟的时候Last thing I remember is I'm about to stake your brother,24500:12:15,300 --> 00:12:18,180你就抓住了我就是这样And then you grabbed me. That's it.24600:12:18,180 --> 00:12:20,910直到我醒来发现自己Until I wake up in the ground24700:12:20,910 --> 00:12:24,250躺在第四高速路的二手车交易库后面Behind a used-car dealership on highway 4.24800:12:24,250 --> 00:12:26,760有人埋了我Somebody buried me.24900:12:26,760 --> 00:12:28,730这是常有的事It happens. Ow.25000:12:30,290 --> 00:12:31,980-是你咬的我 -该死的- You bit me. - Damn it.25100:12:31,980 --> 00:12:33,110肯定是你把我变成这样It had to be you.25200:12:33,110 --> 00:12:36,780你得吸了吸血鬼的血才会转变You have to have vampire blood in your system when you die.25300:12:36,780 --> 00:12:38,190我没那样做I didn't do that.25400:12:38,270 --> 00:12:40,210另外的吸血鬼找到你Some other vampire found you,25500:12:40,400 --> 00:12:41,830喂你他们的血Gave you their blood.25600:12:42,960 --> 00:12:45,000-是谁 -这也是我想知道的- Who? - That's what I wanna know.25700:12:45,000 --> 00:12:46,890伙计等待我的不是拿着迷你蛋糕Dude, it's not like the welcome wagon25800:12:46,890 --> 00:12:48,940还有说明手册的礼宾人员Was waiting with a bundt cake and a handbook.25900:12:48,940 --> 00:12:50,900什么都得靠我自己去摸索It's been a learn-as-you-go process.26000:12:51,260 --> 00:12:52,600上一分钟You know, one minute,26100:12:52,600 --> 00:12:55,340我还是个小镇的新闻记者I'm a small-town on-the-rise news guy,26200:12:55,340 --> 00:12:58,010下一分钟我进不了自己的房子And next thing I know, I can't get into my house,26300:12:58,010 --> 00:12:59,780因为我的脚迈不过房子Because my foot won' go through the door.26400:12:59,780 --> 00:13:01,300你得被邀请进去You have to be invited in.26500:13:01,300 --> 00:13:03,210我知道我一个人生活I know. I live alone.26600:13:03,210 --> 00:13:04,440这样很逊Ah. heh heh. That sucks.26700:13:04,440 --> 00:13:07,550现在我只能在华美达酒店看按次付费的节目So now I'm at the Ramada watchin' pay-per-view all day,26800:13:07,550 --> 00:13:09,040吃一切视线范围内的东西Eating everything in sight,26900:13:09,040 --> 00:13:11,430-还得做家务 -还可以更糟的- Including housekeeping. -It could be worse.27000:13:11,430 --> 00:13:14,670我能想到的就是血还有杀人All I can think about is blood and killing people.27100:13:14,670 --> 00:13:16,030我不停地杀人I can't stop killing people.27200:13:16,030 --> 00:13:18,290我不停地杀人I keep killing. Heh heh.27300:13:18,290 --> 00:13:19,300而且我很享受And I like it.27400:13:20,250 --> 00:13:23,240-我很矛盾 -欢迎加入吸血鬼俱乐部- I'm conflicted. -Welcome to the club.27500:13:24,970 --> 00:13:25,950等一下Wait a minute.27600:13:26,170 --> 00:13:28,110警察只发现一具尸体Cops only found one body.27700:13:28,110 --> 00:13:30,050我留下一具当时太累了I left one. I was tired.27800:13:30,050 --> 00:13:32,100其他的我都藏了起来But I've been hidin' the rest of the other bodies.27900:13:32,680 --> 00:13:34,080-他们就在那 -你是在开玩笑吧- They're right back there. - You're kidding.28000:13:34,080 --> 00:13:35,520就堆在那They're just pilin' up.28100:13:48,130 --> 00:13:50,120有什么线索So what do we know?28200:13:50,310 --> 00:13:52,140没有什么新的进展Nothing new to report yet.28300:13:54,350 --> 00:13:56,820我所有的属下都高度戒备My highly reliable deputies are all on alert,28400:13:56,820 --> 00:13:59,300但如果你觉得需要先发制人的话But if you feel the need to be more proactive,28500:13:59,300 --> 00:14:01,860只要抓根木棍插入心脏By all means, grab a stake and have at it.28600:14:01,860 --> 00:14:03,530我们还能采取一点别的防御措施吗What extra precautions can we take?28700:14:03,530 --> 00:14:04,380就目前而言For right now28800:14:04,380 --> 00:14:06,310没有比这种公共场合更安全的地方了there's nowhere safer than a crowded public place,28900:14:06,550 --> 00:14:09,180还有市长我们得小心我们的孩子And for once, mayor, we actually know where our kids are.29000:14:20,620 --> 00:14:21,380你想干什么What do you want?29100:14:21,380 --> 00:14:24,030只是很奇怪你会在这Hey. uh, just surprised to see you here.29200:14:24,200 --> 00:14:25,630艺术通常反映文化Art usually implies culture,29300:14:25,630 --> 00:14:28,210而文化又反映...你不是这样的人And culture implies, well, not you.29400:14:29,390 --> 00:14:30,400去死吧Go to hell.29500:14:43,760 --> 00:14:45,420还想成为宇航员Still wanna be an astronaut?29600:14:45,940 --> 00:14:47,200真不敢相信你还记得I can't believe you remember that.29700:14:47,200 --> 00:14:49,330我还记得你头上戴着锡纸I can remember the tinfoil that you wore on your head.29800:14:49,330 --> 00:14:50,650我那时才8岁I was 8.29900:14:55,010 --> 00:14:56,160最近怎么样How are you doing?30000:14:58,110 --> 00:14:59,640好多了I've had it easier.30100:15:01,540 --> 00:15:02,420你呢You?30200:15:03,560 --> 00:15:06,430我听说了Uh, I heard some things.30300:15:07,790 --> 00:15:09,760你和斯特凡真的结束了So it's true that you and Stefan...30400:15:10,320 --> 00:15:12,170是的Yeah, it is.30500:15:13,190 --> 00:15:14,380那你呢What about you...30600:15:14,380 --> 00:15:16,030马特·多诺万Matt Donovan?30700:15:17,550 --> 00:15:19,250我听说了卡罗琳的事I heard about Caroline.30800:15:19,250 --> 00:15:20,870哦天呐不会你也Aw, man, not you, too.30900:15:21,880 --> 00:15:23,480我们只是朋友We're friends.31000:15:24,220 --> 00:15:25,290不是你想的那样It's not a big deal.31100:15:25,290 --> 00:15:26,330不是吗No?31200:15:27,150 --> 00:15:28,160没什么No.31300:15:40,330 --> 00:15:42,790为什么我这么情绪化Why am I so overly emotional?31400:15:42,790 --> 00:15:44,690我脑子里想的全是我的前女友All I can think about is my ex-girlfriend. 315。
1《吸血鬼日记》前情提要Previously on the Vampire Diaries.2一个多世纪以来我都秘密地活着For over a century I have lived in secret, 3我知道这很冒险但我必须要认识她Until now. I know the risks, but I have to know her.4我叫埃琳娜 I'm Elena.5-我叫斯特凡 -我是达蒙- I'm Stefan. - I'm Damon.6你没告诉过我你有个兄弟You didn't tell me that you had a brother. 7说来话长 It's complicated.8埃琳娜她长得酷似凯瑟琳Elena, She is a dead ringer for Katherine. 9你俩谁先约她的Which one of you dated her first?10凯瑟琳死了而你恨我Katherine is dead, and you hate me11因为你爱她Because you loved her.12我希望能再见到你I was hoping I'd see you again.13她不是玩偶She's not a puppet. 14她活着不是为了让你玩弄She doesn't exist for your amusement;15也不是你想吸就吸的血袋For you to feed on whenever you want to.16我要他们怎样他们就怎样They're whatever I want them to be.17为我戴上它代表好运Wear it for me, for...good luck.18你想吻我You want to kiss me.19项链里的马鞭草Vervain in the necklace.20已经很久没人It's been a while since anyone21能抵御我的"强迫命令"了Could resist pulsion.22达蒙已经丝毫没有人性了There's nothing human in Damon.23不怀好意善心不在爱也荡然无存No good, no kindness, no love.24他只是一个必须被阻止的恶魔Only a monster who must be stopped.25有人吗 Hello?26杰里米 Jeremy?27有人吗 Hello?28这是在神秘瀑布镇街上This is Logan Fell coming to you five29来自罗根·费尔的现场最新播报From the streets of Mystic Falls30又发生了一起致命的动物袭击With breaking news of another deadly animalattack.31严重威胁神秘瀑布镇居民安危的野生动物The wild animal terrorizing the citizens ofMystic Falls32又杀了一个人Has claimed another victim,33当地高中学生埃琳娜·吉尔伯特Local high school student Elena Gilbert.34警方已经确定法医分析会证实Police are certain that forensic eviden willconfirm35这是发动最近几起袭击的同种动物干的That this is the same animal responsible forrecent attacks.36你知道你就是下一个You know it's coming next.37做噩梦了吗 Bad dream?38你知道刚才进入你脑中Do you know how easy it was39有多容易吗To get into your head just now?40你真的需要些人血了You really need some human blood.41在场上可能会被对方打成平局It might even the playing field.42我是说橄榄球Football reference.43太快了 Too soon.44好的我活该All right, I deserved that.45但我只是想让你知道But I just wanted to let you know,46他们抓到罪犯了They caught the culprit.47杀了泰纳教练The animal responsible for killing48和其他人的那只动物Coach Tanner and all those people.49你在说什么What are you talking about?50是很大的一只美洲狮It was a mountain lion. Really big one.51 今早它还袭击了一个猎人It attacked a hunter this morning.52新闻上到处都在播报It's all over the news.53致命野兽被捕"Deadly beast captured.54神秘瀑布镇回复平静All's well in Mystic Falls."55你为什么要掩饰自己的行踪Why would you cover your tracks?56我决定再待一会儿I've decided to stay a while.57在这里和你还有埃琳娜玩得很有意思I'm just having way too much fun here with youand Elena.58你现在不能碰她了Can't touch her now.59马鞭草阻止我控制她的思想Well, the vervain keeps me out of her head.60也许那并不是我的目标Maybe that's not my target.61信不信由你斯特凡Believe it or not, Stefan,62有些女孩不需要我"劝服"Some girls don't need my persuasion.63有些女孩就是不能抗拒我的帅气Some girls just can't resist my good looks,64我的风格和魅力My style and my charm65还有我听泰勒·斯威夫特And my unflinching坚定的 ability66镇定自若的能力To listen to Taylor Swift.67这是约翰·瓦维托斯[时装设计师] 兄弟This is John Varvatos, dude.68让开 Dick move.69《吸血鬼日记》第一季第四集70我能证实一只12英尺长的美洲狮I can confirm that a 12-foot puma mountainlion71袭击了一个猎人接着被枪杀了Attacked a hunter and was subsequently随后shot and killed.72那个猎人现在情况稳定The hunter is in stable condition.73真正的禽兽还逍遥法外The real animal is still out there,74等着我还击Waiting for me, challenging me to fight back,75阻止他 To stop him.76但我怎么能在不变成恶魔的情况下But how do I stop a monster77阻止恶魔呢Without becoming one myself?78重复一遍威胁神秘瀑布镇的动物To repeat, the animal terrorizing Mystic Falls79已经被抓了 has been caught.80人渣 Scum ball .81饭桶 Scum bucket.82你在说谁呢Who are you talking to?83他 Him.84那个新闻记者 The news guy,85也称作 "人渣" 罗根·费尔also known as Logan "scum" Fell.86你妈妈有提到我为什么离开神秘瀑布镇吗Did your mom ever tell you why I moved away from Mystic Falls?87哦不会吧 Oh, no way.88你和他 You and him?89这是罗根·费尔This is Logan Fell. 90他挺可爱的 He's cute.91他才不可爱呢He is not cute.92他身上一点可爱的东西都没有There's nothing cute about him.93你拿那个东西干什么What are you doing with that?94我昨天从保险箱里找到的I went yesterday and got it from the safedeposit存款 box.95妈妈和洛克伍德夫人说她想把它借给Mom had told Mrs. Lockwood she would loan it96历史遗产展览会的创立者协会To the founder's council for their heritagedisplay.97那是贝丝奶奶的结婚戒指吗Is that grandma Beth's wedding ring?98原来是曾曾祖母玛丽的结婚戒指Originally it was great-great-grandma Mary'swedding ring.99你觉得这东西值多少钱How much do you think this stuff is worth?100比如说在易趣网上卖You know, like on ebay?101你不会知道的You're not gonna find out.102那东西是爸妈的你不能把它捐掉That stuff is mom and dad's. You can't justgive it away.103我没有捐掉啊I'm not giving it away.104这个叫借出去杰里米It's called a loan, Jeremy.105你还好吗 Are you ok?106我很好 I'm good.107抱歉 Sorry.108也许我们应当叫停了Maybe we should press pause.109是的你很可能是对的Yeah, you're probably right.110有点That was getting a bit...111是的 Yeah. Yeah.112你穿上西装看起来怎么样How do you look in a suit?113-我能试试穿一件 -明晚怎么样- I can pull one off. - How about tomorrownight?114你可以和我去参加创建人的派对吗Will you be my date to the founder's party? 115他们还举行派对吗They still do that?116你以前去过Have you been before?117不塞尔瓦托家族曾被邀请No, the Salvatores118后来就没有被邀请过Don't get invited anymore.119今年有个历史遗产展览会Well, this year, there's this heritage project120那对我母亲意味着很多That meant a lot to my mom.121她和创建者协会渊源颇深She was really involved in the founder's council,122那是她最喜欢的派对And it was her favorite party.123我知道听起来枯燥乏味但是I know it sounds really boring, but124能陪你去我会感到很荣幸的I would be honored to accompany you,125吉尔伯特小姐 Miss Gilbert.126是我非常荣幸塞尔瓦托先生The pleasure is all mine, Mr. Salvatore.127不要穿黄色的不喜欢换件蓝色的No Yellow. jaundice. Go for the blue.128我不喜欢蓝色I don't like the blue.129可我喜欢 Well, I do.130如果要我作你的派对男伴And if I'm gonna be your date131你不能和我一起去You can not be my date.132我母亲要去那里My mother is going to be there,133她是个骄傲的贵妇而且她会用枪And she is a very proud gun owner.134我处理了这么多麻烦事I went through a lot of trouble135才让派对不被取消To make sure this party wasn't cancelled.136我的出席很重要It's very important I be there.137请带上我 Please take me.138你应该和我一起去创建者的派对You should come to the founder's party withme.139除非你不穿那件女服Not if you're wearing that dress.140这个叫贝拉的女孩有什么特别的吗What's so special about this Bella girl?141爱德华如此着迷Edward's so whipped.142你应该先看看第一本书You gotta read the first book first.143如果你没看就说不通了It won't make sense if you don't.144我想念安妮·莱斯她穿上这件衣服真好看Ah, I miss Anne Rice. she was so on it.145你为什么怕见光How come you don't sparkle?146因为我生活在真实世界中Because I live in the real world,147吸血鬼在阳光下会被烧伤Where vampires burn in the sun.148是的但你在阳光下也还好啊Yeah, but you go in the sun.149我有个护身戒指I have a ring. It protects me.150说来话长 Long story.151被咬了这么多次我会变成吸血鬼吗Will these bites turn me into a vampire?152比那个复杂多了It's more complicated than that.153你需要吸食我的血然后死去You'd have to feed on my blood, then die, 154再找个人类吸他的血历经折磨煎熬Then feed on a human's, whole ordeal.155这本书提一句讲的全不对This book, by the way, has it all wrong. 156你可以柔情似水只要你愿意You can be very sweet when you want to be. 157是啊我可以是柔情的Yes, I can be sweet.158你会杀掉我吗Are you going to kill me?159但不是现在 But not yet.160为什么现在不呢 Why not?161因为我还需要你替我做些事Because there's something I need you to do for me.162做什么都行 Anything.163要你得到这个不属于你的废话How good are you at getting this little nose 164有多难呢Where it doesn't belong? 165我棒极了Oh, I'm excellent.166这一季都发生了什么事So what happens with the season?167严重损失吗他们在找新教练吗One big forfeit损失? are they looking for anew coach?168我不知道爸爸I don't know, Dad.169我不觉得现在有人会考虑那种事I doubt anybody's thinking about that rightnow.170查理斯说创始人聚会的事Charles, founder's party,别插话题Focus.172你们都好吗How are y'all doing over here?173我们很好甜心Ah, we're doing great, sweetheart.174还有什么需要我为你效劳的吗Is there anything else I can get you?175不用了谢谢We're fine, thanks.176账单给我就好甜心Just the check, honey.177-给你洛克伍德市长 -谢谢- Here you go, mayor Lockwood. - thanks.178你要带达蒙去创始人聚会You're taking Damon to the founder's party?179那我怎么办 What about me?180跟埃琳娜去啊 Go with Elena.181她邀请了斯特凡 She's asking Stefan.182那你就自己去呗gee, go by yourself.183谢了你妈妈那儿怎么办Gee, thanks. what about your mom?184她会同意你带达蒙去吗Is she ok with you bringing Damon?185我该担心她同不同意因为什么呢And i'm supposed to care why?186他是个性感又危险的老男人He's older sexy danger guy.187性感又危险的老男人Older sexy danger guy?188这说法是你们女巫一族的官方调调吗Is that an official witch twitter tweet?189别再拿女巫的事开玩笑好吗No more witch jokes, ok?190预感到泰纳老师被杀的那件事把我吓坏了At whole Mr. Tanner prediction thing has me freaked.191行 Ok.192达蒙并不危险And Damon's not dangerous.193他只是跟他弟弟很不和You know, he just has a lot of issues with his brother.194成见很严重根深蒂固戏剧性的You know, like major, deep-rooted drama. 195就像... Like...?196我真不应该说这些的I'm not really supposed to say anything. 197卡罗琳你这辈子什么时候Caroline Forbes, when have you198守住过一个秘密了ever kept a secreat in your life199好 Ok.200但是你不能跟埃琳娜讲But you can't tell Elena.201不会的 No.202你拿什么来讨好我So what you gonna buy me?203 几节课 Ugh, some class.204你父母都走了我想你现在能跟我亲近了Oh, your parents are gone. I guess you can beclose now.205你说这话什么意思What the hell does that mean?206你待我如粪土我已经厌倦了You treat me like trash. I'm sick of it.207我没把你当粪土I don't think you're trash.208是吗那你要带谁Really? Then who are you taking209去参加创始者聚会To the founder's party?210薇姬·多诺万 Vicki Donovan.211你想我邀请你去创始者聚会吗Do you want me to ask you to the founder'sparty?212不想 No.213这样好傻好差劲It'll be stupid and lame.214这倒是 True.215但如果你要去就不会那么傻那么差劲了But it'll be less stupid and lame if you werethere.216你了解你得要求他来邀请你对吗You realize you had to ask him to ask you,right?217你认为你穿得像个You figure if you dress up like218高雅得体的年轻女士A respectable young lady,219他最终就会像个人样的待你吗He'll finally treat you like one?220去你的吧杰里米Screw you, Jeremy.221你知道你在犯错You know you're making the wrong choice,222你还是义无反顾地去做Yet you make it anyway.223好可悲 It's sad.224我不知道你在这儿I didn't know you were here.225只是来检查下斯特凡的作业Just going through Stefan's homework.226孩子这个国家在这几百年的时间里Boy, this country sure has dumbed down227都变得不那么复杂了In at last hundred years.228他为什么要去高中还是让我很迷惑Why he wants to go to high school is beyond me.229我的意思是七十年代他去常春藤盟校I mean, in the seventies, he went ivy league. 230去哈佛我能理解Harvard, I understood.231事实上不我也不理解那个Actually, no. I didn't get that either. 232算了不想这个了 Go ahead, purge. 233放松点你想什么呢Get it out. what's on your mind?234你来这儿干什么达蒙Why are you here, damon?235来跟你作个伴啊扎克To spend time with you, Zach.236家庭很重要Family's important.237我了解你 I know you.238你总是有个目的的You always have a motive目的.239那么告诉我这次是为了什么So tell me, what is it this time?240你没资格来提问我You are in no position to question me. 241我不是故意惹你心烦的I didn't mean to upset you.242这不是心烦扎克This is not upset, Zach.243怎么了What's going on?244享受家人时刻斯特凡Having a family moment, Stefan.245过珍贵的时间Spending some quality time.246你还好吗Hey, are you ok?247不我不好 No, I'm not.248你也一样And neither are you.249在你看到这个之前还有多少人会丧生How many more people have to die before yousee that?250我看到了好吗扎克我看到了I see it. all right, Zach, I see it.251那你为什么不做点什么Then why aren't you doing anything about it?252我不能扎克I can't, Zach.253我做不到 I can't.254得喝人类的血It would take human blood.255这是我唯一的办法It's the only way that I could256去阻止他可我不能那么做stop him, and I can't do that257马鞭草可能让他变弱The vervain could weaken him258只要他能吃下If he ingested 摄取it.259它会帮助你占上风It would help get you the upper hand.260自从1865年起这儿就不长马鞭草了Vervain hasn't grown here since 1865.261达蒙注意到了Damon saw to that.262我有的那点我都给埃琳娜了The little I had, I gave to Elena.263怎么了What?264你早就在种植马鞭草了You've been growing it.265这只是一代代It's just something that's been266传下来的东西Passed down in generations267只有当你跟吸血鬼扯上关系Blood only runs so deep268才会有如此代代紧密的家族When you're related to vampires.269如果让达蒙知道我有这些他会杀了我的Damon would kill me if he knew that I had it. 270可你现在告诉我But you're telling me.271为什么 Why?272因为我信任你Because I trust you.273而且你要想摆脱他就得需要这个And you're gonna need it if you want to get rid of him.274我是为我妈妈来的我该来I'm here for my mom. I was supposed275取一个盒子to pick up a box276在这儿了 Right here.277一定小心Please be careful.278盯着点小子Yeah, careful with it, dick.279现在别来好吗小伙子们Hey! Not now, ok, guys? Please?280我没事他在耍流氓而已I'm fine. He's just being a punk.废物281-你才是个流氓 -泰勒- I got your punk. - Look, Tyler,282或许你该走了Maybe you should go. Tell your283告诉你妈妈晚上见Mom that I'll see you tonight.284如果我告诉你我是真心Would it make a difference285喜欢薇姬会让你改变态度吗If i told you I actually like Vicki?286就算是真也没用Not even if you meant it.287要扮娇嫩的小花还是顽劣的刁妇Delicate flower vs. naughty vixen.288很难抉择都来点如何Tough call. Can we mix them?289看看你完全准备好你的约会了Look at you, getting all pretty for your date.290你看上去很开心嘛You seem happy-ish.291我是...那什么I am...ish.292今晚将是个不错的夜晚Tonight's going to be a good night.293但不要让这妨碍你But don't let that stop you294告诉我任何事From telling me whatever it is295当你一走进屋子时You wanted to tell me as soon296就想告诉我的那些As you walked in the door.297我明早再告诉你如何What if i tell you in the morning?298我不想毁了这个晚上I don't want to ruin the night.299邦妮说出来Bonnie, out with it.300好但你得守死秘密Ok, but it has to go in the vault,301因为一旦牵扯到卡罗琳为之疯狂的Because Caroline will kill me302达蒙身上她会杀了我的If it gets back to Damon that she squealed泄密.303清楚的是斯特凡的过去有个很有趣的故事Apparently Stefan has a very interesting back story.304你知道他的前女友凯瑟琳Do you know what happened305发生了什么吗With his ex-girlfriend Katherine?306我知道他们哥俩都跟她交往过I know that they both dated her307这也是为什么他们不和And that's why they have issues.308是啊他们都跟她交往过只是她选了达蒙Yeah, they both dated her, only she chose Damon.309他干过些坏事把斯特凡气疯了And that drove Stefan mad, he did horrible things310他试图破坏他们的关系To try and break them up.311他操控了凯瑟琳He manipulated Katherine.312他不断用谎言给她洗脑直到最终He filled her head with all these lies until finally313起了作用她和达蒙翻了脸It worked, and she turned against Damon. 314这故事听起来完全That sounds like one person's side of thestory,315偏向达蒙这一边Meaning Damon's.316我只想你知道I just wanted you to know.317总之他过去的感情Anyway, his past relationships318和我毫无关系Are none of my business.319但若他是个工于心计善于操纵别人的骗子Unless he's a calculating深谋远虑,manipulative liar.320那就和你有关了That is your business.321斯特凡绝不会这么做的Stefan is none of those things.322是吗你怎么知道Yeah? How do you know?323他们还是拿领带配正装吗Do they still wear ties at this thing?324你为什么要去Why are you even going?325很适合It's only fitting.326还记得吗我们曾经可是独领风骚We were at the very first one, remember?327我想如果我们低调些I think it's better328会比较好If we don't draw attention to ourselves.329所以你该呆在这里So you should stay here.330我有责任让埃琳娜玩的开心I'll see to it Elena has a good time.331我的天我竟然让你喝酒了My goodness, I've driven you to drink.332无法使自己摆脱你Can't seem to rid myself of you.333我还能怎样What else am I supposed to do,334除了过自己的生活Besides go about living my life?335那就过我的生活Go about living my life.336瞧你又在那做永恒的挣扎了See, therein lies your eternal永久的struggle.337你死定了哥们You're dead, dude.338算了吧 Get over it.339看起来怎么样What do you think?340喂 Hello?341你好洛克伍德夫人Hi, Mrs. Lockwood.342你这话什么意思真的吗What do you mean? It is?343你确定吗 Are you sure?344因为我见过它'Cause I saw it.345让我确定一下 Let me check. 346我找到以后带来I will find it and bring it.347好的再见 Ok. Bye.348怎么了 What's wrong?349天哪又怎么了Ahh! God, what now?350怀表在哪里The pocket watch. Where is it? 351什么表 What watch?352 你从妈妈盒子里偷的那块The one you stole from mom's box.353洛克伍德夫人刚刚打电话给我很懊恼Look, Mrs. Lockwood just called me, freakingout.354它登记在清单上的杰里米It was on the list, Jeremy.355她现在找不到了And she can't find it356认为自己弄丢了And she thinks she's the one who lost it.357也许真是她丢的或者泰勒拿走了Maybe she did. Maybe Tyler took it.358别和我耍花样杰里米是你拿的Don't even play that card耍花招. Jeremy, Youtook it.359如果我上网是不是会发现它在易趣上出售If I go online, am I going to find it on ebay?360你是不是用卖表的钱去买了大麻Is that how you pay for your pot?361去你的 Screw you.362我绝对不会把它卖了的好不好I would never sell this, ok?363那你为什么要拿走它Then why did you take it?364因为它本来就是我的Because it's supposed to be mine.365爸爸说过它属于头生子Dad said it goes to the firstborn son.366祖父把表传给了他结果呢His father gave it to him, and now what?367他原本是要传给你的And he was going to give it to you.368是的 Yeah.369听着杰里米它依然属于你好不好Look, Jeremy, it's still yours, ok?370妈妈曾经对洛克伍德夫人保证过Mom promised Mrs. Lockwood.371你要我怎么做呢What do you want me to do?372拿走吧然后出去Just take it and get out.373不会变老真酷It's cool not growing old.374我喜欢永远保持风流帅哥的模样I like being the eternal stud.帅哥375是啊成为个150岁的青少年Yes, being a 150-year-old teenager376是我最大的乐趣了Has been the height of my happiness.377你也会搞笑斯特凡You cracked破裂 a funny, Stefan.378我真应该喝一杯庆祝一下I should have a drink to celebrate.3791864年380你和凯瑟琳真是天生一对You and Katherine were the perfect couple. 381看到你和她共舞真让我嫉妒It was hell watching you dance with her. 382如你所知我的快乐很短暂My happiness was short-lived, as you well know.383我记得 I remember.384我提早离开了聚会痴痴的等着她I left the party early, I was waiting for her. 385你送她回家时The night you dropped her off386我就在屋里傻傻的等着I was waiting just inside.387你真是一个绅士You were such a gentleman,388在她脸颊上吻了一下Gave her a kiss on the cheek.389可她心里想要的却是... And what she really wanted was...390好了 Oh, well.391历史又重演了?Here's to history repeating itself, huh?392我欣赏你的努力斯特凡I admire your effort, Stefan.393自斟自饮Pouring yourself a drink394还在酒里加了马鞭草Then spiking添加 the bottle with vervain.395我可不是爱酗酒的女生联谊会小妞I'm not some drunk sorority chick.396你没法给我下药You can't roofie下药 me.397可我不禁觉得被利用了But I can't help but feel a little used.398我原以为我们还是快乐过一阵子I thought we were having a moment.399总之我还是得参加聚会的I have to go to the party angry.400谁知道我会干什么Who knows what I'll do?401玩得开心 enjoy yourself402见到你很高兴谢谢光临Great to see you. Thanks so much to coming.403-你好 -你好见到你很高兴- Hi. - Hi, nice to see you.404你好先生 Hi sir405生命苦短? 看起来不错啊Lives too short? That's nice406-你好 -请进- Hey. - Come on in.407请走这边Uh, let's go this way.408为什么 Why?409队伍排的太长了Line's too long.410我们可以绕到后面去We can go around back.411快点聚会在后院Come on, party's in the back.412谢谢光临 Thanks for coming.413那的确是他最爱的苏格兰酒That was his favorite Scotch.414对不起我以为这能行得通I'm sorry, I thought it would work.415我没指望它I wasn't counting on it.416你早就知道会失败?You knew it would fail?417我只是做自己想做的事情Did what I wanted.418它能降低他的警惕It lowered his guard.419你不会希望我这么快又尝试一次吧You won't expect me to try again so soon. 420我在苏格兰酒里加了双份的量I doubled what I put in the Scotch.421卡罗琳 Caroline!422你真美 You look smashing.423谢谢你夫人Thank you, Mrs. Lockwood.424这是我的男朋友达蒙This is my boyfriend Damon.425好的请进Oh, well, come on in.426见到你很高兴 Lovely to meet you. 427我期待这个聚会I've been looking forward to428很久了This party for quite a while.429 玩的开心 Well, enjoy.430在这里等一下 Wait here.431你这时候还非穿制服不可吗Really, you couldn't even change out of thebadge for this?432我在执勤亲爱的I'm working, honey.433你背着我偷偷在和谁在约会Who's the date you just tried to sneak pastme?434没什么大不了的啦Just some guy.435你不觉得他对于你太老了吗He's a little old for you, don't you think?436难道不是这样你就会同意吗Oh, 'cause otherwise you'd approve.437我表示怀疑Yeah, I doubt that.438你好洛克伍德市长Hi, mayor Lockwood.439大家请进Hey. hey, guys, come on in.440谢谢 Thank you.441你爸爸呢 Where's your dad?442他在孟菲斯很好Memphis. Good.443和史蒂芬一起 With Stephen.444你父母的? Your parents‘?445这里有很多故事There's a lot of history here.446珍娜 Jenna.447你好罗根 Hello Rogan448见到你真高兴It's good to see you.449我早就猜到在这里会遇见你I thought I might see you here.450你早料到啦 You knew it.451我很惧怕 I dreaded.452但还是偷偷的期待But were secretly hoping.453现在我得...And now that I have...454天哪别那么快走Whoa, hey, not so fast.455我敢说你有很多侮辱的话I know you. You have a lot more insults in you456憋在心里 I can tell.457你正在谢顶Your hairline's receding.458才没有呢你想一起吃午餐吗No, it's not. you want to have lunch?459-不 -你一点没变- Nope. - you haven't changed a bit.460不我有改变 Oh, yes, I have.461我现在更加邪恶I'm meaner now.462神秘瀑布的集团家族欢迎你"The founding families in mystic falls welcome you463来参加就职的集团创建人议会庆功会To the inaugural founder's council celebration."464看这是最原始的客人登记册Wow, look, it's the original guest registry. 465看看这些家庭成员的名字Look at all these familiar names--466威廉·福布斯警长Sheriff William Forbes,467本杰明·洛克伍德市长Mayor Benjamin Lockwood.468那个是达蒙·塞尔瓦托吗Is that Damon Salvatore? 469还有斯特凡·塞尔瓦托And, look, Stefan Salvatore.470那是最原始的塞尔瓦托兄弟The original Salvatore brothers.47100:23:36,740 --> 00:23:40,440我们的祖先不堪回首的历史Our Ancestors. Tragic story, actually.472我们没必要拿过去使她们心烦We don't need to bore them with stories of thepast.473不会心烦的斯特凡It's not boring, Stefan.474我很想听听你们家族的故事I'd love to hear more about your family.475我有点闷了我想跳舞Well, I'm bored. I want to dance.476不过达蒙不愿跟我跳And Damon won't dance with me.477是的 Mm-mmm.478我能借一下你的舞伴吗Could I just borrow your date?479-我真的不会跳舞 -不他会跳- I don't really dance. - Oh, sure he does.480你会看到You should see him.481华尔兹吉特巴太空步Waltz, the jitterbug, the moonwalk.482他都会跳He does it all.483你不会介意的吧埃琳娜You wouldn't mind, would you, Elena?484由斯特凡怎么决定It's up to Stefan.485那不好意思我不打算接受否定回答Sorry, but I'm not gonna take no for an answer486我想向你道歉I want to apologize to you487因为我是个大混蛋For being such a world-class jerk488那晚我想吻你The other night when I tried to kiss you.489这真的不可原谅 There's no excuse.490我的医生说我My therapist says I'm...491总是容易冲动试图惩罚斯特凡Acting out, trying to punish Stefan.492为什么惩罚他 For what?493都是过去的事了我不想往事重提It's all in the past. I don't even want tobring it up.494我们谈谈塞尔瓦托家族的人Let's just say that the men in the salvatore family495是怎样被同胞争宠的符咒缠身的吧Have been cursed with sibling rivalry.496一切开始于最原始的塞尔瓦托兄弟之争And it all started with the original Salvatore brothers.497是达蒙叫你请我跳舞Damon told you to ask me to dance.498是吗 Didn't he?499他为什么这样做呢Now why would he do that?500想喝一杯吗Would you like one?501谢谢 Thank you.502如果你看到我妈赶快告诉我Ok, just tell me if you see my mom.503塞尔瓦托的名字The salvatore name504在这个镇上几乎就是贵族的象征was practically royalty in this town.505直到那场战争发生在这里的战争Until the war. There was a battle here-- 506柳树溪之战The battle of Willow Creek.507没错 Right.508我知道我们在课上讨论过I know, we talked about it in class.509同盟军放火Confederate soldiers fired on510烧了一间挤满平民的教堂A church with civilians inside.511历史书里遗漏了一点What the history books left out512那些被认为烧死的人Was the people that were killed.513其中有些碰巧不在教堂里They weren't there by accident.514教堂里的人被认为是敌人的同伙They were believed to be union sympathizers.515所以联盟的一些首领So some of the founders516回来后On the confederacy side back then517把他们关在教堂里再活活烧死Wanted them rounded up and burned alive.518那群人中就有Stefan and Damon had someone they loved519斯特凡和达蒙深爱的人Very much in that church.520当哥俩回去救那些人的时候已经太迟了And when they went to rescue them, They wereshot.521他们都被残忍的屠杀了Murdered in cold blood.522他们俩要救的人是谁Who was in the church that they wanted to save?523我猜是个女人 A woman, I guess.524难道不能归结为Doesn't it always come down525对一个女人的爱吗To the love of a woman?526我很遗憾你和斯特凡之间Look, I'm sorry that you and stefan527有这么多复杂的事情Have this thing between you,528但我不能参与其中达蒙But I can't get in the middle of it, Damon.529我只是 I just...530希望你们两个能重新振作起来I hope you two can work it out.531。
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)16-22集-Monologue: Previously on the Vampire Diariesmonologue: 戏剧独白 previously: 以前 vampire: 吸血鬼 diary: 日记吸血鬼日记前情提要For over a century, I have lived in secret...in secret: 秘密的,私下的一个多世纪以来我都秘密地生活Until now. I know the risk,直到现在我知道风险很大but I have to know her.但我必须认识她Elena, she's a dead ringer for Katherine.dead ringer: <俚语>酷似某人[when someone looks very similar to someone else; a lookalike.—from Urban Dictionary]Elena 她和Katherine长得一模一样What happened to your face.你的脸怎么了It’s nothin g.没什么It didn’t look like nothing.看起来不像没事Matty tells me you broke his heart.Matty说你伤了他的心Mon.妈妈He found his rebound girl.rebound: 弹回,弹起他找到反弹期女友咯There’s a tomb under the church.tomb: 坟墓 church: 教堂在教堂下面有个坟墓You saved everyone in the church.你救出了教堂下的所有人?27 vampires, Damon27只吸血鬼啊You can’t just bring them back.Damon 不能说放就放啊It’s Harper.是HarperI’m glad you found us.很高兴你能找到我们Annabelle, close the door, please.Annabelle 关上门谢谢-Anna: Hey, Bouffin.嗨 BouffinWhat are you guys watching?你们在看什么呢You guys have watching the same thing the whole time?一直在看这个?There are over 150 channels. It’s called a remote control.channel: 频道 remote: 远程的;遥控的 control: 操纵装置里边有150个频道这是遥控器This button changes the channel.button: 按钮这个按钮可以换台Hold it like this.像这样拿着就好-Ms. Givens: did you get enough, sweetheart?够了吗亲爱的?-Frederick: For now.for now: 目前,暂时暂时够了Anna, are you hungry? Do you want a little?hungry: 饥饿的Anna 你饿了吗要不要来点-Anna: No. thank you, Miss Givens.不谢谢 Givens小姐Why don't you lay down for a while and get some rest?lay down: (使)躺下 lay: 躺 rest: 休息你要不躺下休息一会儿吧?-Frederick: E's fine.她没事Aren't you, Miss Givens?我说的没错吧 Givens小姐-Ms. Givens: Of course, I am.没错I'm fine.我很好-Matt: Hey, mom.妈妈mom.妈妈hey, mom.嘿妈妈-Mrs. Donovan: What? I'm trying to sleep.干嘛? 我正努力入睡-Matt: Uh, I was just making sure you were alive.alive: 活着的我只是想确认你还活着-Mrs. Donovan: I'm sorry, sweetie, it was a late night.sweetie: [口语]亲爱的人对不起亲爱的昨晚折腾得太晚了My head is throbbing.throbbing: 抽动的,抽痛的头现在隐隐作痛-Matt: Yeah, um, I'd appreciate it if y wouldn't bring the party home. appreciate: 感激如果你没在家开派对我会很感激的And I'm pretty sure the neighbors would appreciate it, too. neighbor: 邻居邻居们会更感动-Mrs. Donovan: It wasn't a party. it was one guy.那不是个派对只有一个人Don't be so judging.judging: 决断型别老妄下论断好吧-Matt: Yeah, well, I talked to Roberta at the grill我和Grill的Roberta谈过了and there's still bartending position open if you,bartending: [美口]当酒吧侍者 position: 职位,工作那有个酒保的空缺uh, wanted to get a job.如果你愿意去的话-Mrs. Donovan: Well,I figured she'd still be pissed about the last time I worked there. pissed: 愤怒的 figure: 认为我担心她还在为以前我在那工作时的事忿忿不平呢-Matt: I think she's desperate.desperate: 不顾一切的;令人绝望的;极度渴望的我想她是缺人缺大发了-Mrs. Donovan: I'll check it out.我会试试看的-Matt: Yeah?真的?-Mrs. Donovan: Don't act so surprised.act: 表现不用那么惊讶吧-Matt: Well, I mean, I just-- I didn't know how long you planned on sticking around here. stick around: 逗留;在附近徘徊 stick: 坚持我只是不知道你会留在这多久-Mrs. Donovan: Well, there's back grant and due.back: 过去的 grant: 拨款 due: 到期的;预期的;应付的,到期的;预期的;应付的还有欠租要还呐-Matt: He's back in everything, mom.啥都欠着呐妈-Mrs. Donovan: I guess, then, I’ll check it out.我刚说了嘛我会试试的who’s that?那是谁?-Matt: That's Caroline.CarolineEasy.放轻松yeah, come in.请进-Caroline: Hi, Mrs. Donovan.你好 Donovan夫人-Matt: I,uh,ok,well,we're gonna late,so,let's just get going.我们快迟到了走吧hi.嗨-Caroline: HI嗨-Matt: How are you你咋样哇?-Caroline: good.好-Stefan: Damon hasn't said a word to me.Damon不和我说话Every time I try to talk to him,****每次我找机会开口他就避开-Elena:do you think he's still trying to find Katherine?你认为他还会继续找Katherine吗?-Stefan: I don't know.不知道He waited 145 years, only to find out that Katherine could not care less.less: 较少的;较小的;更少的;更小的;不及…大(或多)的他等待了Katherine145年却发现了她完全不在乎I mean, that's gotta hurt, right?gotta: 必须(等于have got to)太伤人了是吧?-Elena:And it couldn't have happened to a nicer guy.这事不会发生在好人身上-Stefan: You have every reason to be upset with him.upset: 心烦的;混乱的你完全有理由生他的气have you thought any more about what you're going to do?你接下来有什么打算-Elena: About what?关于什么的?Isobel, my vampire birth mother,Isobel 我的吸血鬼生母?who's related to my vampire ancestor Katherine,related to: 与…有关 relate: 使…有联系 ancestor: 始祖,祖先还与我的吸血鬼祖先Katherine有血缘who screwed over your vampire brother nah.screw: [俚语]诈骗就是那个伤了你吸血鬼兄弟的女人?haven't thought about it at all.我完全没想过-Stefan: I'm sorry I brought it up.bring up: 提出抱歉提起不愉快的事-Elena: It'd just be nice if we could get through one day without having to deal with any of it. get through: 到达 deal: 处理 deal with: 处理如果有天能不用为这些破事担心就好了No vampire mother or brother.没有吸血鬼母亲和兄弟-Stefan: No vampires at all?一个吸血鬼都不要吗?-Elena: No vampires but you.除了你I just want to get us back to normal stuff like school.normal: 正常 stuff: 东西,物质我只是想过得正常些比如体验下校园生活And homework.还有作业And here's a thought. Fun.这主意不错吧呵呵-Stefan: Ooh, that sounds good to me. When do we start?听起来不错我们什么时候开始啊?-Matt: We can watch a movie at my place.可以看场电影来我家-Caroline: Uh, with your mom?和你妈妈?And a 6-pack?-pack: 表示“(瓶、罐头等)一箱”加上个6块腹肌的猛男?-Matt: You know, you don’t really help the situation.situation: 情况;形势;处境你这可是帮倒忙呐You could at least try to be nice.你至少可以试着和她友善相处-Caroline: Oh, I'm sorry.不好意思It's hard for me to show kindness to people that hate me. kindness: 仁慈;好意;友好的行为 hate: 憎恨;厌恶很难与一个讨厌我的人和平共处I'm not that evolved.evolved: 进化了的我觉悟没那么高so,what mie tonight?那么今晚看电影咯?-Matt: Whatever you want to do is fine by me.你想干什么我都同意But I'm late and I gotta go, ok?要迟到了我先走了Bye.再见-Pearl: And the keypad is for texting,keypad: 键盘 text: 发短信键盘是发短信用的which is what you do when you want to avoid talking to someone. avoid: 避免;避开这样你就不用直接和别人通话了-Jeremy: Hey, Anna, it's me.嗨 Anna 是我JeremyI haven't heard from you.hear from: 收到…的信好久没有你的消息了-Harper: I am-- I didn't break it,I swear.swear: 宣誓我没偷看什么我发誓-Pearl: I was just showing Harper what you taught me.我正向Harper展示你教我的那些功能What a marvelous device.marvelous: 了不起的,非凡的 device: 装置多了不起的发明-Harper: Who was that?他是谁?-Anna: Jeremy Gilbert.Jeremy Gilbert-Harper: Is that your boyfriend?他是你男朋友吗?-Pearl: Of course not.当然不是Uh, what do you think?觉得怎么样?-Anna: You're very respectable.respectable: 值得尊敬的让人肃然起敬-Pearl: That's the goal.goal: 目标目的就达到了I can't say that I miss corsets.miss: 漏掉,错过 corset: (妇女用的)束腹,紧身褡;(中世纪流行的)紧身外套没有束腹真舒服多了-Anna: Susie Sunshine gave me her car keys and her ATM card.Susie Sunshine把她的车钥匙和ATM卡都给了我-P earl: What’s that?那是什么-Anna: I'll explain later.explain: 说明,解释 later: 稍后,随后晚点我再解释-Frederick: Where are you going?你们要去哪儿-Pearl: We have some business in town.business: 事情我们在镇上有些事情要处理We'll be back as soon as we can.会尽快赶回来的I trust that you'll keep an eye on things.keep an eye on: 留意,密切注视我相信你会照看好这里-Frederick: So, I’m the babysitter now.babysitter: 临时照顾幼儿者这么说我现在成保姆了-Pearl: Frederick.FrederickIf this is going to work, we have to cooperate with one another.cooperate: 合作,配合想要成功我们须要与人合作-Frederick: So you say.你是这么说-Harper: I'll watch things, Miss Pearl.我会看着的 Pearl小姐-Pearl: Thank you, Harper.谢谢你 Harper-Caroline: I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, maybe late movie. huge: 巨大的我在想一些小活动比如去Grill吃个晚饭看个晚场电影-Stefan: You mean like a double date?double: 双重的;两倍的你是在说四人约会吗?-Caroline: 2 Pair out on a Friday night, coupled.pair: 一对,一双 coupled: 成对的两对情侣结个伴周五晚上一起出去玩Yeah, a double date.没错四人约会-Elena: Do you think that's a good idea?你觉得这主意不错?-Caroline: Why not?怎么了You know, we all haven't gone out together before知道吗我们还没有一起出去过and I don't want it to be uncomfortable for us.uncomfortable: 不舒服的我希望咱们不要那么别扭了Like, the couple dynamics have changed,dynamics:动力,动态情侣分分和和and there's been a little awkwardness between you, Matt and me, awkwardness: 尴尬你我和Matt之间也就有了些尴尬and I just think it's important that we get over it.get over: 克服;恢复我只是觉得对此释怀挺重要的-Stefan: you know what I--I think that sounds like a great idea.知道吗我觉得这个主意不错-Elena: you do?你这么想-Stefan: Yeah.对Yeah,a nice evening out with friends.一个美妙夜晚和朋友一起出去Sounds fun.听上去挺有意思As in fun.挺有意思的-Elena: A double date it is.四人约会吧好吧-Caroline:Ok.So, we will see you tonight.那么晚上见了-Elena: Ok.好的-Caroline: Ok.好-Elena: Ok.好吧-Pearl: Hello, Damon.你好啊 Damon-Damon: Ever hear of knocking?知道要敲门么?-Pearl: An invitation wasn't necessary.invitation: 邀请 necessary:必要的;必需的没必要获得邀请I'm surprised that no living person resides here.reside: 住,居住你这居然没有活人还真是难得Is it just you and your brother?真只有你和弟弟住在这?-Anna: Yeah. I think you've got vampires.没错他将其他吸血鬼挡于门外-Damon: Killed 'em.我把他们都杀了Damn!妈的-Pearl: Have a seat, Damon.坐吧 DamonI was hoping we could have a word.我想和你聊几句-Damon: Sure.当然-Jeremy: How do you become a vampire你是怎么成为吸血鬼的?-Bloodybecky: Brad Pitt changed meBrad Pitt初拥了我-FANG69: go to Vegas. ask for Wayne Newton你可以去拉斯维加斯找Wayne Newton (美国歌手常驻拉斯维加斯演出)-Jeremy: How do you kill a vampire?怎样才能杀死吸血鬼?-USUCK14: the blood of Paula Abdul用Paula Abdul的血 (美国歌手前美国偶像评委)-Jeremy: freak.freak: 怪人,怪事怪人Serious answers only pleaseserious: 严肃的,认真的说正经的拜托告诉我-Bloodybecky: stake in the heart always worksstake: 用桩固定把木桩插入心脏永远管用-Jeremy: you are a believer?believer: 相信...者你相信吗?-Bloodybecky: aren't you?难道你不信?-Pearl: We've taken up residence at a farm house just outside of town.take up residence: 居住;定居下来;定居;择定住所 take up: 安(家),定(居);在…安置下来residence: 住宅,住处我们住在镇外一所农屋里It'll suffice for now.suffice: 足够…用,使满足 for now: 目前,暂时暂时还容得下-Damon: All 25 vampires?25个吸血鬼都在那?-Pearl: Not all. some.不一部分I imagine that a few have already left town.imagine: 猜想我猜有一些已经离开镇子了Others are probably still in the woods or, like us, acclimating.probably: 大概;或许;很可能 woods: 树林,森林 acclimate: 服水土;适应新环境其他的还在树林里像我们一样还在适应阶段-Damon: How'd they get out of the tomb?tomb: 坟墓他们是这么逃出坟墓的?-Anna: I think the woods screwed up that part of our hocus-pocus.screw up: 弄糟 part of: 部分的;一部分 hocus-pocus: 戏法想来那片林子影响了我们的小伎俩-Pearl: I understand from Aana that the founding families still have a secret council? founding: 创办的;发起的 family: 家族 secret: 秘密 council: 委员会我从Anna那了解到创始人家族还有个秘密委员会?-Anna: And you're a part of it.你也是委员会的一员-Damon: Puff. that's ridiculous.puff: (一)吹,(一)喷;一阵;噗的一声 ridiculous: 可笑的;荒谬的真可笑-Anna: I've been in mystic falls since the comet, Damon.mystic: 神秘的 falls: 瀑布 comet: 彗星慧星陨落之时我便来到神秘瀑布镇了 DamonI'm up to speed.up to speed: 了解最新情况我一向雷厉风行的-Pearl:So am I.我也是And now that you've infiltrated the council,infiltrate: 渗入现在你已经进入了委员会I'll need to know everything they know.我要了解一切他们掌握的情况Starting with a list of names of all the council members and their families.list: 列表,清单 member: 成员从成员及他们的家族名单开始-Anna: And everyone you've supplied with vervain.supply with: 供给;提供;以……供给 vervain: 马鞭草 supply: 供给,提供还有你提供马鞭草的所有人名单-Pearl: Yes, that will have to stop immediately.immediately: 立即,立刻;直接地没错供应也要马上停止-Damon: What exactly are you trying to achieve?exactly: 恰好地;正是 achieve: 达到目的你究竟想干什么?-Pearl: Mystic falls is our home, Damon.神秘瀑布镇是咱的家 DamonThey took that from us.他们从我们这夺走的Our land, our home.我们的土地我们的家园It's time we rebuild.rebuild: 重建;改造是时候该我们重建家园了-Damon: What, are you crazy?什么你疯了吗That was 1864.那都是1864年的事了Wake up, woman. The world has moved on.move on: 前进清醒点吧姐姐早就改朝换代了-Pearl: As a reward for your help, I’m willing to give you what you want most.reward: 报酬,酬谢作为回报我会把你最想要的东西给你-Damon: I want nothing.我什么都不想要-Pearl: Katherine.Katherine-Damon: You wouldn't even know where she was.你连她在哪儿都不清楚You've been under the ground for the last 1 1/2 centuries.ground: 土地 century: 世纪,百年你在地下已经被尘封一个半世纪了-Pearl: Katherine and I were best friends long before we came to mystic falls, Damon. 远在来镇上之前我和Katherine 早已是要好的朋友 DamonI know how she thinks.我清楚她的想法I know her patterns.pattern: 模式我了解她的规律I know where to find her.我也知道到哪儿能找到她-Damon: I no longer have any desire to see Katherine ever again.desire: 想要,要求我再也不想去找寻Katherine了And th ere’s no way in hell I'm gonna play the role of your little minion.in hell: 究竟(用以加强语气) play the role of: 担任…角色 role: 角色,任务 minion: 奴才所以休想让我为你卖命当奴才-Pearl: I'm not asking for your help, Damon.我可不是来找你帮忙的 DamonFinding Katherine was just a mere gesture of kindness.mere: 仅仅的;只不过的 gesture: 姿态帮找Katherine 不过是友善的客套而已The rest is non-negotiable.non-negotiable: 无商量余地的;不可谈判的 negotiable: 可通过谈判解决的;可协商的其他没有商量余地I have 400 years on you, little boy.我比你年长400岁小毛孩I'll rip you from limb to limb without even blinking and you know it.rip: 撕;锯 limb: 肢,臂;分支;枝干 blinking: 眨眼的;一眨眼的用不上一眨眼的功夫我就能让你粉身碎骨你自个清楚I'll be in touch.in touch: 联系我会再联系你的-Elena: you got me flowers.你还送花给我-Stefan: Well, I figured it's a date, why not dot right?figure: 猜想既然是约会就按照规矩来I would have driven, too, but you're the one with the car.本该我来开车的不过你才有车嘛-Elena: You know, you’d think that for someone who was around when the car was invented, invent: 发明,创造既然你所在的时代已经发明了汽车that you'd have one.你也该有一辆-Stefan: Oh, I have one. I just never drive it.我有一辆只是从没开过-Elena: You know, it’s not too late to cancel.cancel: 取消知道吗现在取消约会还不晚-Stefan: Why would we do that?为什么要取消-Elena: I don't know. It just ses surreal.surreal: 不真实的我不知道只是感觉太不现实了Like maybe we weren't meant to get to the normal part.normal: 正常的或者我们并不真打算作对普通情侣-Stefan: It’s exactly why we're going to do it.exactly: 恰好地;正是正因如此我们才要去We're going to go out, have some fun, and try to remember出去玩找点乐子试着记得that we don't have to be so serious.serious: 严肃的,认真的咱用不着看得太过严肃Listen, when I decided to stay here and to get to know you,听我说当我决定留下来去了解你it was so that I could do things like this.就是想可以像现在这样I could bring my girlfriend flowers, take her out on a date,可以给我女朋友送鲜花带她出去约会try to be normal.做普通的事-Elena: have you ever even been on a double date before?你以前玩过四人约会吗?-Stefan: Oh, absolutely.absolutely: 绝对地哦当然了Um,19. Heff and the twins.嗯 1972 Heff还有一对双胞胎-Elena: What?什么?-Stefan: Yeah. playmates.playmate: 玩伴;游伴对啊玩伴嘛I got miss June.真想念June哇-Elena: Are you serious?真的?-Pearl: Miss Sommers?Sommers小姐-Jenna: Yes? hi,Pearl.啊? 嗨 Pearl-Pearl: Hi. this is my daughter Annabelle.嗨这是我女儿Annabelle-Jenna: Course. Jeremy's friend.我认识 Jeremy的朋友-Anna:Nice to see you, miss Sommers.很高兴见到你 Sommers小姐-Jenna: Oh, Jenna, please.哦叫我Jenna吧This property was in my brothern-law's family for generations. property: 房地产;不动产;花园住宅 generation: 世代这房子是我姐夫家祖传的It's one of the original structures in mystic falls.original: 原始的;最初的;独创的 structure: 结构,构造结构是神秘瀑布本地风格的一种Used tbe one of those old-fashioned drug store thingies.old-fashioned: 老式的 drug: 药 store: 商店 thingy: 物的,物体的,物质的以前是老式药店什么的-Pearl: You mean an apothecary?apothecary: 药剂师药剂师?-Jenna: Yeah.啊-Pearl: you don't say.可不是嘛-Jenna: Sorry, if it's musty.musty: 发霉的不好意思有点霉臭No one's been in here for quite some time.quite some: [美国口语]非常多,很多因为很久没人来了-Pearl: I'll use my imagination.imagination: 想象力我可以想象的到Annabelle.Annabelle-Anna: Coming, mother.来了妈妈-Mrs. Donovan: what's with the glasses inside?glasses: 眼镜 inside: 里面,内部镜片后面怎么了?-Damon: My,uh,ah,my eyes are a little sensitive today.sensitive: 敏感的;灵敏的;感光的;易受伤害的我嗯今天眼睛有点感光过敏-Mrs. Donovan: You're new around here.你是新来的嘛-Damon: Oh, on the contrary. I’m very old.on the contrary: 正相反噢正相反我资历老道Bourbon neat.bourbon: 波旁威士忌酒 neat: 未搀水的来杯纯波旁-Mrs. Donovan: I haven't been gone that long.我还没离开那么久I would remember someone who looked like you.你这样的人才我会记得的-Damon: Yeah? where'd you go?是吗? 你去了哪儿?-Mrs. Donovan: Around, about.周边地区差不多-Damon: been there.我也一样-Mrs. Donovan: I love to see a man drown his sorrows.drown: 淹没;把…淹死 sorrow: 悲伤;懊悔;伤心事我喜欢看男人啜饮痛楚It's so sexy.那样很性感-Damon: It's more like nursing my wounds.And you?nurse: 照料,护理 wound: 创伤,伤口我其实是抚平伤口你呢?-Mrs. Donovan: I was supposed to be interviewing for the bartender job, suppose: 认为 interview: 面试,面谈 bartender: 酒保,酒吧侍者我是来面试酒保工作的but,um,I think the manager blew off.manager: 经理 blow off: [俚语]缺席;取消 blow: 吹;打击;殴打但是我认为经理放我鸽子了-Damon: Well, that’s not very nice.哦那可不怎么好-Mrs. Donovan: last time I was in town, I slept with he boyfriend.上次我回镇上的时候我还和她男友睡一起-Damon: Well, that’s not very nice, either.哦这也不太好-Mrs. Donovan: It happens.难免的嘛-Damon: Yes,it does.是啊确实-Jenna: Kelly?Kelly?Kelly donovan.Kelly donovan-Mrs. Donovan: Jen!Jen!-Jenna: I heard you were back in town.我听说你回来了You used to baby-sit me and then, I used to party with her.baby-sit: [美口]当临时保姆;代人承担照料责任,为人临时照看;照顾婴儿 party: 参加社交聚会你还做过我保姆后来我和她一起混派对This woman was crazy.这女人是疯子-Mrs. Donovan: Not as crazy as you.可没有你疯-Jenna: Ha,not anymore.anymore: 再也不,不再哈现在不了-Mrs. Donovan: Well, sit, drink.好那坐下喝酒-Jenna: Uh,I shouldn't.额我不能I'm responsible now, haven’t you heard?responsible: 有责任的我现在有责任在身你没听说吗?-Mrs. Donovan: it's good for the soul.soul: 灵魂,心灵,精神那就放松一晚有益心灵的-Damon: Great for the soul.非常有益心灵Oh,well.哦好吧-Jenna: This is not gonna end well.不会有什么好结果的-Damon: Can't wait.等不急了-Frederick: I hate this house.我恨这所房子-Bethanne: It's better than the tomb.总比墓室要好-Frederick: I didn't stay locked up for 145 years to end up locked up here.lock up: 锁定 lock: 锁,锁住 end up: 结束我被囚禁了145年可不是为了被锁在这儿的-Harper: Maybe you should quit complaining.quit: 放弃,停止 complain: 抱怨,控诉你可不可以别发牢骚了-Frederick: you gonna stop me?你想拦着我么?-Bethanne: Let it be,Frederick.let it be: [口]随他(它)去;任他(它)那样算了 FrederickYou heard what Pearl said.Pearl说的你也都听到了-Frederick: I don't care what Pearl said.我不管Pearl说了什么What you got, boy?你怎样小子?Try that again.再试试看-Pearl: Back off.back off: 后退退后Back off.退后We don't fight each other.Those are the rules.each other: 彼此,相互 rule: 规定我们不内斗这是规矩-Frederick: And I'm tired of your rules.I want out of this house. tire of: 厌倦,厌烦 tire: 使…疲倦;使…厌烦我就烦你那些规矩我想出去Why can't we go in town?为什么我们不能去镇上?-Pearl: Eventually.eventually: 最后,最终最终会的But for now, we have to keep a low profile.low: 低的 profile: 在公众中的形象;出头露面的程度但是现在我们应该保持低调-Frederick: No one knows who I am.没人知道我是谁-Pearl: The Salvatore brothers do.Salvatore兄弟知道-Frederick: And I wish hell I could run into them.run into: 撞上,撞到,偶然遇见那我倒希望可以撞到他们They're the reason we were caught in the first place.当初都是他们害我们被抓-Elena: So, uh, Matt, how you like working here?话说 Matt 在这儿工作怎么样?-Matt: Uh, it's not that bad.嗯还行Wait staff comes out pretty good.staff: 职员 come out: 显出,显露,露出 pretty: 相当的,颇酒吧的人都不错You know, they can't keep a bartender to save their lives. bartender: 酒保你知道他们总不能不让酒保找活谋生I actually put my mom up for the job.actually: 实际上,事实上其实我替我妈妈申请了这个工作-Elena: How's that been?怎么样了?Having Kelly back?Kelly回了?-Matt: You know, the same old Kelly.你知道还是那个KellyShe's, uh,she's trying, sort of.sort of: 有几分地;到某种程度;稍稍 sort: 种类;方式;品质她额她努力了算是-Elena: Kelly and my mom were best friends growing up. Kelly是我妈从小玩到大最好的朋友That's how Matt and I first met.我和Matt就是这么认识的We shared a crib together.crib: 婴儿床我们共睡一张婴儿床-Stefan: You're kidding.kidding: 开玩笑开什么玩笑-Matt: No, we've, uh, known each other our whole lives.没有我们认识一辈子了You gotta be kidding me.搞什么-Harper: where are you going?你要去哪儿?-Frederick: Bethanne and I are going out for a bit.bit: 很小的;微不足道的Bethanne和我要出去一会儿Hit the town. kick up our heels.kick up: 引起,激起 kick: 踢;反冲 heel: 脚后跟去镇上高兴高兴-Harper: But we're not supposed to leave.但是我们不能出去Miss Pearl made that very clear.clear: 清楚地Pearl小姐说的很清楚-Frederick: You gonna stop me?你想拦着我吗?I didn't think so.我不这么觉得-Jeremy: Anna.Anna-Anna: surprised?惊讶吧?-Jeremy: I,uh,I thought you and your mom were leaving town. 我额我以为你和你妈妈离开镇子了-Anna: Oh,change of plans.哦计划有变I'm sorry. I thought you'd be psyched.psyched: 使心理上做好准备;使兴奋,使激动,激励抱歉我以为你会很期待的-Jeremy: No! no,no,I mean, I am.不! 不没有我是说对啊Of course I am.我当然开心-Anna: All right, then.那好那Step aside.step aside: 让开 aside: 离开,撇开;在旁边我进来了-Jenna: Don't be grumpy.grumpy: 脾气暴躁的;性情乖戾的别这么暴躁嘛It can't be that bad.没那么糟的-Damon: You'd be surprised.你会惊到My primary reason for existence has abandoned me and,primary: 主要的 existence: 存在,实在;生存 abandon: 遗弃,放弃我活着的最大意义已经抛弃我了而且...after today's events, the remains of the shaky groundevent: 事件 remain: 遗迹;剩余物,残骸 shaky: 摇晃的,不可靠的今天这些事之后我踏立的那摇晃的根基that I walk on are about to go kaboom.kaboom: 大爆炸也要崩塌了Let's get hammered.hammered: 锤击成形的,锻造的,[美国俚语]喝醉了的让我们敲碎它吧-Mrs. Donovan: Let's.我们-Caroline: At least they're having fun.at least: 至少至少他们是开心的-Elena: They're drunk.他们喝醉了-Matt: Remember when Elena's parents busted us here after homecoming?bust: 破坏 homecoming: 同学会记得Elena的父母在返校节之后在这里逮着我们了吗-Caroline: Oh,my god, yes!哦天呐是啊!-Elena: We were wasted.wasted: [美国俚语](因吸毒或饮酒)陶醉的,醉了的;中毒的我们那时太醉了It was the first time I ever got drunk.是我第一次喝醉酒I blame Matt.blame: 责备都怪Matt-Matt: Her parents got seated at the next booth.seated: 就座的 booth: (单人)小间,小亭,(活动不受干扰的)小隔间,(隔开的)小房间她父母就坐在隔壁房-Elena: Oh,and Matt had me pretend that I was choking so we could get away.pretend: 假装 chocking: 堵塞的,窒息Matt让我假装我呛到了好让我们溜走-Matt: Except her dad was a doctor, so, he jumped up to save her.但是他爸是医生他冲过来想救她-Elena: And I ran and slipped on the wet floor and bit it.slip: 滑倒 bite: 咬伤然后我就跑了在所有人面前In front of everyone. Do you remember that?in front of: 在…前面摔倒在湿地板上还撞到牙你还记得不?3 Stitches, a hangover for days,stich: 缝针 hangover: 宿醉缝了3针好几日的宿醉and I was grounded from seeing this one for a week.还被禁止一个星期之内不能见这个人-Caroline: well,I'm gonna go to the restroom.restroom: 厕所,洗手间我要去一下洗手间-Jenna: Elena?Elena?Quick,hide.We're not here.quick: 快的,迅速的 hide: 躲藏,隐藏快藏起来我们不在这里-Mrs. Donovan: Why? where'd we go?为什么? 我们要去哪?-Jenna: Children under our care at 5:00 p.m.care: 在意孩子们在下午5点钟方向This is not role modelish.我们这样不是个好榜样Damn.damn: 可恶的该死-Jeremy: Ok,so,uh,what made you and your mom decide to stay in town? decide: 决定,下决心呃你跟你妈妈为什么决定留下来?-Anna: Oh,she got this business opportunity.business: 商业,生意 opportunity: 时机,机会噢她在这里得到一个生意机会She's gonna open up a little store.她准备开一家小商店It's always been her dream.这是她一直以来的梦想So,yeah,we're staying.所以是的我们要留下来And I'm thinking about going back to high school.而且我还想回去上高中So,you'll be seeing a lot more of me.所以你以后会经常看到我-Jeremy: Oh,yeah?是吗?-Anna: Enough of home schooling.home schooling: 在家教育在家教育的时间够多的了I'd like to be a normal teen for once.normal: 正常的 teen: 青少年我想做一次正常的青少年But I have to ask my mom first.但是我要先征得我妈妈的同意She'll have an opinion.opinion: 意见,主张她可能有意见-Jeremy: Yeah,well,I wish you were there now.是啊我也希望你在学校I actually have to write another paper.事实上我还得写另一篇文章I was thinking about squeezing one more out on the vampires of mystic falls. squeeze: 设法得到我还想找多点有关镇上吸血鬼的资料-Anna: Really?真的?Haven't you exhausted the subject?exhaust: 使精疲力尽你还没厌烦吗?-Jeremy: No. no,I want to go deeper, you know?不不我还想要更深入一点?I want to understand why people were labeled as vampires back in the day. label as: 将…称作,把…说成是 label: 把…称为,把…说成是…我想搞清楚以前为什么要把吸血鬼给找出来I mean, maybe there is such a thing as vampires.我的意思是或许真的是有吸血鬼的They're just different from the way we always thought they were.它们只是跟我们平常想的都不一样-Anna: What do you mean?你是什么意思?-Jeremy: Well,uh,maybe they're normal and good, just outsiders, you know? outsider: 外人,外界人,圈外人或许它们也挺平常的也有善意只是像旁观者而已Um,misunderstood.misunderstand: 误解,误会被误会-Anna: You're kidding, right?你在说笑是吧?-Jeremy: Don't you think it could be possible?possible: 可能的你不觉得有这个可能性吗?You did give me all that info.是你给了我那些资料的-Anna: Jeremy, I made it up, ok?make up: 编造,捏造Jeremy 那是我编出来的好不?I mean, you were all cute and fluffy and I wanted to make a good impression. cute: 可爱的 fluffy: 毛茸茸的 impression: 印象你当时太可爱了我只是想给个好印象你-Matt: Is there anything you're not good at?有什么你是不精通的吗?-Stefan: Double dating.四人约会This is all kinda new to me.kinda: 有一点,有几分这对我来说是新玩意I usually keep to myself.我通常都是一个人I don't always fit in.fit in: 适合,适应;(同…)合得来不怎么合群-Matt: That's because you're that guy.。
第一季第一集Elena:Dear diary, I couldn’t have been more wrongI thought that I could smile, nod my way through it; pretend like it would all be OK Stefan:I had a planI wanted to change who I was;create a life as someone new, someone without the pastElena:Without the painElena& Stefan:someone aliveElena:But it’s not that easyThe bad things stay with youStefan:They follow youYou can’t escape them, as much as you want toElena:All you can do is be ready for the goodSo when it comes, you invite it in, because you need itI need it埃琳娜:亲爱的日记我真是大错特错。
本以为可以微笑应付自如假装一切都可以好起来斯特凡:我本来有个计划想改变自己塑造全新的自我没有过去埃琳娜:没有痛苦埃琳娜&斯特凡:充满活力埃琳娜:但并非易事困难总是追随你斯特凡:不愿离去无论多么渴望都无法摆脱埃琳娜:唯一能做的就是为美好的明天做好准备当它降临时能欣然接受因为我们需要它我需要它第五集Elena:I triedI want so much to make things right,But every instinct in my body is telling me to be carefulWhat you don’t know can hurt you埃琳娜:我竭尽全力我想让事情变得顺利本能告诉我万事需谨慎未知的一切都有可能伤害你第二十二集Damon: a failed and feeble attempt at doing the right thing达蒙:失败一次就无法尝试去做正确的事。
1For over a century, I have lived in secret过去的一个多世纪我都秘密地活着2Hiding in the shadows,藏身暗处3Alone in the world. 独自一人4Until now. 直到现在5I am a vampire.我是个吸血鬼6And this is my story.这就是我的故事7An hour's drive to hear that crap 居然开一小时的车去听那种垃圾音乐8You know, it wasn't even a band. 根本都算不上是乐队9一人抱一把吉他A guy with a guitar.10每人一小时An hour each way.11他没你说的那么差He wasn't that bad.12风格还挺像詹姆士•布朗特He sounded like James Blunt.13那有什么不好呢What's wrong with that?14问题是已经有一个詹姆士•布朗特了We already have a James Blunt. 15一个就够了One's all we need.16那你为什么还要来So why did you come?17因为我爱你Because I love you.18答得不错Nicely done.19哪来这么大的雾What's with all the fog?20刚才还没有的It'll clear in a second.21小心 Watch out!22你没事吧 Are you ok?!23我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Oh,my god!24快打电话叫救护车Call for help.25快接电话快啊Come on, come on!26千万别出人命啊Please be alive!27哦上帝啊Oh, my god.28这里没信号There's no signal!29达伦 Darren!30达伦 Darren?31《吸血鬼日记》第一季第一集32我不该回家来的I shouldn't have come home.33我知道这很冒险I know the risk.34但我别无选择But I had no choice.35我必须去认识她I have to know her.36亲爱的日记Dear diary,37今天将会不同以往Today will be different.38必须要It has to be.39我会微笑让别人相信I will smile, and it will bebelievable.40告诉他们"我很好谢谢关心"My smile was "I'm fine, thank you."41"是的我好多了""Yes, I feel much better."42我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad littlegirl who lost her parents.43我要重新开始做不同的自己I will start fresh, be someone new.44这是我能挺过去的唯一办法It's the only way I'll make itthrough.45吐司面包怎么样我可以做Toast. I can make toast.46只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee, AuntJenna.47有咖啡吗 Is there coffee?48你们开学第一天Your first day of school49我却毫无准备And I'm totally unprepared.50要午餐钱吗Lunch money?51我不用了I'm good.52还有什么别的吗Anything else?53一支两号铅笔我还漏了什么没A number two pencil? What am I missing?54你今天不是有个重要报告会吗Don't you have a big presentation today?55我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now.56糟糕 Crap!57那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.58你还好吧 You ok?59别这么跟我说Don't start.60祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.61我们祖先就是从耶路撒冷来的Our ancestors were from Salem, 62我知道听起来有点不靠谱Which isn't all that, I know, crazy,63但是她不停地说啊说But she's going on and on about it, 64我就在想快让我离开这儿And I'm like, put this woman in a home already!65但是我开始想But then I started thinking,66 奥巴马和希斯•莱杰我都预言到了I predicted Obama and I predictedHeath Ledger,67而且我还认为佛罗里达将有大事发生And I still think Florida willbreak off68今后就不再是度假胜地了And turn into little resortislands.69埃琳娜Elena!70注意力回到车里Back in the car.71我又犯病了是吗I did it again, didn't I?72对不起邦妮I--I'm sorry, Bonnie.73你在跟我说You were telling me that...74我是个灵媒That I'm psychic now.75对那么预言点什么Right. Ok, then predict something.76关于我的About me.77我想想 I see...78那是什么东西What was that?!79哦上帝啊Oh, my god!80埃琳娜你没事吧Elena, are you ok?81没事我很好It's ok. I'm fine.82好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. Itcame out of nowhere.83说真的看来我下半辈子都不想碰车了Really, I can't be freaked out bycars for the rest of my life.84我预言今年是不得了的一年I predict this year is going to bekick ass.85我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and darktimes are over86你会过得快乐至极And you are going to be beyondhappy.87房地产行业里男性匮乏Major lack of male real estate.88快看凯丽泳滩的浴帘Look at the shower curtain on KellyBeach.89她看上去挺辣的She looks a hot90你还是以前那个"悲伤小姐"嘛Can I still say "tranny mess"?91不是都已经过去了No, that's over.92就该这样找个男人起个新绰号Ahh, find a man, coin a phrase.93又是忙碌的一年It's a busy year.94他恨我 He hates me.95那不是恨That's not hate.96是说"你甩了我我不屑于表现出来" That's "you dumped me, but I'm too cool to show it,97"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲""But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits."98埃琳娜我的天哪Elena. Oh, my god.99你怎么样 How are you?100见到你真好Oh, it's so good to see you.101她怎么样她好吗How is she? Is she good?102卡罗琳我就站在这里Caroline, I'm right here.103而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.104真的吗 Really?105对好多了Yes. Much better.106我的小可怜Oh, you poor thing.107够了卡罗琳Ok, Caroline.108那么待会儿见Ok, see you guys later?109-好的 -拜拜- Ok! - Bye.110不予置评 No comment.111我什么都不想说I'm not going to say anything. 112 六个小时内最多吃2粒Don't take more than two in asix-hour window.113薇姬 Hey, Vicki.114我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with thecrackheads.115皮特•温兹打电话[美国乐团Fall OutBoy主唱]Hey, Pete Wentz called.116他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.117皮特•温兹你活在啥年代啊Pete Wentz,huh? How old schoolT.R.L of you.118不会是卡森•戴利的粉丝吧Carson Daly fan?119泰冷静点冷静点Oh, Ty, be nice. Be nice.120他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.121我知道 I know who he is.122那我也要给他好看I'll still kick his ass.123等等这人是谁Hold up. Who's this?124我只看到个背影All I see is back.125很帅的背影It's a hot back.126你的档案还不齐全Your records are incomplete.127没有免疫证You're missing immunizationrecords,128而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.129请您再看一下Please look again.130我确定您要的都在这了I'm sure everything you need isthere.131你是对的Well,you're right.132的确如此 So it is.133我感知到了西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle, and he playsthe guitar.134看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run thiswhole psychic thing135-发挥到极致了 -差不多- Into the ground,huh? - Prettymuch.136我马上回来I'll be right back.137千万要长帅点啊Please be hot.138裤子掉啦小妞Whoa! Pants down, chick!139很好 Great.140第一天上课你就喝多了It's the first day of school andyou're stoned.141-我没有 -放哪了- No,I'm not. - Where is it?142-藏身上了吗 -别翻了- Is it on you? - Stop,all right?!143你得冷静点行不行You need to chill yourself,all right?144-我冷静点 -这算什么- Chill myself? - What is that, 145酒鬼的演讲吗 Stoner talk?146老弟算你狠Dude,you are so cool.147停我身上什么也没有你疯了吗Look,stop! I don't have anything on me. Are you crazy?148你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy, Jeremy! 149我一个暑假没管你I gave you a summer pass,150可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.151别别别知道我怎么想吗No,no,no,you know what?152你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know 153只要我发现你喝酒That I am going to be there154见一次摔一次明白没To ruin your buzz every time,you got it?155杰里米我知道你是什么样的人Jeremy, I know who you are.156不是现在这样的And it's not this person.157别这样下去了So don't be this person.158 不用你来说教I don't need this.159谢谢 Thank you.160不客气 You're welcome.161对不起 Uh, pardon me.162这里是男士洗手间吗Is this the men's room?163是的我只是Yes. um, I was just,164只是... Um... I was just...165说来话长了It's a long story.166谢谢 Thank you.167我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia168曾于1861年加入南部的联盟国Joined confederacy in 1861,169这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount oftension within the state.170弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwestregion171与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than thosefrom the traditional deep south.172终于弗吉尼亚于1863年分裂Then virginia divided in 1863173西北部加入了合众国With the northwest region joiningthe union.174[帅哥在看你]175亲爱的日记 Dear diary,176我熬过了一整天I made it through the day.177我肯定至少说了37次I must have said, "I'm fine,thanks,"178"我很好谢谢"At least 37 times.179但没有一次是真心的And I didn't mean it once.180不过没人发现But no one noticed.181纪念亲爱的双亲 2009年5月23日182当有人问起"你好吗"时When someone asks, "How are you?"183他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.184小鸟你好 Hi, bird.185没什么可怕的That's not creepy or anything.186这才是我想说的That's what I thought.187你没事吧 You ok?188你在跟踪我吗Were you following me?189没有我只是看到你跌到了No, I, uh, I just... I saw you fall.190是啊你只是碰巧Uh-huh, and you just happened to be191在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.192我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here. 193太失礼了Wow. Tactless.194对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog,195把我身上都弄得雾蒙蒙的It's making me foggy.196而且那边还有只鸟And then back there,there was this bird,197有一霎那一切都非常的"希区柯克" And it was all very Hitchcock for a second.198很像希区柯克的电影《鸟》对吧That is the bird movie, right, the Hitchcock?199我叫埃琳娜 I'm Elena.200我叫斯特凡 I'm Stefan.201我知道I know.202我们是一起上历史课的We have history together.203还有英语和法语课And English and French.204没错 Right.205谢谢 Thanks.206很漂亮的戒指Nice ring.207是家传的It's a family ring, yeah.208我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weird,huh? 209不会戒指到处都有No, no. It's just, I mean, thereare rings210这枚却是独一无二的And then there's that.211你是不是受伤了Did you hurt yourself?212刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?213不知道I don't know.214看啊Oh! Look at that.215这可不好看That is not pretty.216你没事吧You ok?217你该走了You should go.218好好处理下伤口Take care of that.219真的没什么Really, it's nothing.220今天我失控了I lost control today.221我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside222都冲破了束缚Came rushing to the surface.223我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.224我在干活Working.225谢谢薇姬Thanks,Vick.226还要续杯吗Do you need another refill?227求之不得I'd love one.228摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hookingup with my sister.229我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with yoursister.230你真是个混蛋You're such a dick.231你怎么回事Hey, what's your deal?232夏天的时候你还好好的I mean,summer you act one way233开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and youcan't be bothered.234杰里米我真的很感谢你的药Look, Jeremy, I really appreciateall the pharmaceuticals,235但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following mearound like a lost puppy.236你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sexwith a puppy?237小声点我不想让整个世界知道Hey, keep it down. I don't want totell the whole world238我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother. 239没错而且是一次次的Yeah, and deflowered and deflowered.240以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.241趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler.242得了吧那家伙完全就是个傻逼Oh, come on, the guy's a total douche.243他要你只是为了想和你上床He only wants you for your ass. 244是吗 Yeah?245你要我什么呢What do you want me for?246他名叫斯特凡•塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore. 247他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.248他孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.249典型的军人家庭所以他们四处迁徙Military family, so they moved around a lot.250他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini, and his favorite color is blue.251你一天之内就知道这些了You got all of that in one day? 252摆脱我在三四节课之间就知道了Oh, please, I got all that betweenthird and fourth period.253我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.254我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.255好吧玩得愉快等等我得说Ok, have fun. Wait,I got this.256别待得太久明天还要上课Don't stay out late, it's a schoolnight.257干得不错珍娜姑妈Well done, aunt Jenna.258抱歉我正想敲门Sorry, I was about to knock.259我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for mydisappearing act earlier.260我知道那有点...I know it was...261奇怪 strange.262别放在心上了No worries.263我懂你晕血I get it, blood makes yousqueamish.264差不多吧Um, something like that.265你的脚怎么样How's your leg?266哦没事了Oh, it's fine.267只是皮外伤Just a scratch, barely.268你怎么知道我住哪How did you know where I lived?269这可是个小镇It's a small town.270我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.271我觉得你应该想要回这个Um, I thought you might want thisback.272哦我一定是把它弄丢了Oh, I must have dropped it.273谢谢你 I...thank you.274别担心我没看Don't worry, I didn't...read it.275没有吗 No?276为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.277正如我不想让别人看我的Well, I wouldn't want anyone toread mine.278你写日记You keep a journal?279是的如果我不写下来Yeah, if I don't write it down,280我就会忘I forget it.281记忆弥足珍贵Memories are too important.282是的 Yeah.283我得去 I'm just gonna,284你没必要站在外面Um, you don't have to stay outthere.285我没事 I'm fine.286对不起你是不是要出去Sorry, were you going somewhere? 287是的我要见个朋友Yeah, I'm meeting a friend.288一起来吗Do you want to come?289埃琳娜怎么样How's Elena doing?290她的双亲亡故了你觉得会怎么样Her mom and dad died. How do you think?291她假装满面笑容She's putting on a good face, 292但才过了4个月But it's only been four months. 293-她有提到我吗 -没有- Has she said anything about me? - Oh, no.294所以别故作姿态了So not getting in the middle. 295直接打电话给她吧You pick up the phone and call her. 296我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.297她和我分手了She broke up with me.298多给点时间马特Give it more time, Matt.299这就叫多给点时间吗More time, huh?300我是马特见到你很高兴Hey, I'm Matt, nice to meet you.301你好斯特凡 Hi. Stefan.302你是在神秘瀑布镇出生的吗So, you were born in Mystic Falls?303对不过我小时候就搬走了Mm-hmm, and moved when I was stillyoung.304你父母呢Parents?305我父母过世了My parents passed away.306抱歉 I'm sorry.307有兄弟姐妹吗Any siblings?308都很久不联系了None that I talk to.309我和我叔叔住一起I live with my uncle.310那么斯特凡So, Stefan,311你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new, then you don't knowabout the party tomorrow.312这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at theFalls.313你要去吗 Are you going?314她当然去 Of course she is.315你答应过的You promised.316这是一起野兽袭击This was an animal attack.317别给我借口我知道事实Don't give me that. I know thegame.318你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough, theyalways suspect an animal attack.319你说过你抑制住自己了You said you had it under control.320我是做到了 And I do.321求你了斯特凡叔叔Please, uncle Stefan.322神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different placenow.323虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years, butthere are people who stillremember.324而你的到来And you being here,325这只会激起往事It's just going to stir things up.326-这不是我来的本意 -那是什么- It's not my intention. - Thenwhat is?327为什么你要回来Why did you come back?328过去这么久了为什么偏偏现在After all this time, why now?329我不需要为自己作解释I don't have to explain myself.330我知道你本性难移I know that you can't change whatyou are.331但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore. 332那我属于哪里Where do I belong?333我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.334但回到这里是个错误But coming back here was a mistake. 335柳树溪战役The battle of Willow Creek336战争末期在我们took place right at the end of the war337神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.338这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?339贝内特小姐Ms. Bennett?340很多 Um...a lot?341我不确定 I'm not sure.342就是很多Like a whole lot.343贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instant,Ms. Bennett.344多诺万先生Mr. Donovan.345你能否借这个机会Would you like to take this opportunity 346一改玩世不恭的形象To overcome your embedded jockstereotype?347算了泰纳老师不必了It's ok,Mr. Tanner,I'm cool withit.348埃琳娜呢 Hmm. Elena?349你一定可以给我们Surely you can enlighten us about350讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's mostsignificantly historical events?351抱歉我不知道I'm sorry,I... I don't know.352埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient lastyear353如果是去年我完全能通融For obvious reasons,Elena,354但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses endedwith summer break.355有346人遇难There were 346 casualties,356除去本地居民Unless you're counting localcivilians.357正确 That's correct.358你叫... Mister...359赛尔瓦多 Salvatore.360塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to361有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here atmystic falls?362远亲 Distant.363很好Well,very good.364当然除次之外战争中没有Except,of course,there were nocivilian casualties365本地居民遇难In this battle.366其实有27名老师Actually,there were 27,sir.367联邦士兵在教堂开火Confederate soldiers,they firedon the church,368以为那里藏有武器Believing it to be housingweapons.369他们错了They were wrong.370当晚伤亡惨重It was a night of great loss.371市政厅存有发起人的档案The founder's archives are,uh,372你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd liketo brush up on your facts.373泰纳老师Mr. Tanner.374什么意思你从不钓凯子What do you mean,you never hookedup?375大家都People look up to me.376我得保持形象I have to set an example.377承认吧埃琳娜Just admit it,Elena.378好吧他是挺帅的Oh,ok,so he's a little pretty. 379他的眼神很深邃He has that romance novel stare. 380斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes, 381洞悉她的灵魂Piercing her very soul.382你来啦Hey! you made it!383是的 I did.384去喝一杯吧Well,let's get you a drink.385-我 -来吧- Well,I'm... - Oh,come on.386他在哪So where is he?387我不知道I don't know.388我还问你呢你才是通灵人You tell me,you're the psychic one.389我差点忘了稍待Right,I forgot. Ok,so give me a sec.390祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate. 391等等你要拿个水晶球Wait,you need a crystal ball. 392 来了 Ta da.393怎么了 What?394好奇怪 That was weird.395我一碰你就看到一只乌鸦When I touched you,I saw a crow.396什么 What?397一只乌鸦A crow.398浓雾密布There was fog,399有个人A man.400我醉了I'm drunk.401酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothingpsychic about it.402好了我得再去添点酒了Yeah? ok,I'm gonna get a refill.403好吧Ok.404邦妮Bonnie!405我又吓着你了?I did it again,didn't it?406对Yeah.407抱歉I'm sorry.408你有点不高兴啊You're upset about something.409不是邦妮她...No,it's Bonnie. she's...410知道吗You know what?411算了你来了就好Never mind. You're...here.412我来了I'm here.413知道吗你是全镇的话题人物You know,you're kind of the talk ofthe town.414-是吗 -嗯- Am I? - Mm-hmm.415神秘新人Mysterious new guy,oh,yeah.416你也挺神秘的Well,you have the mysterious thinggoing,too.417满脸哀伤Twinged in sadness.418为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?419我是在墓地遇见你的Well,we did meet in a graveyard.420对Right.421不准确来说应该是在男厕Well,no,technically we met in themen's room.422还是不说了You don't want to know,it's...423不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.424我一直都不太擅长Well,I've never really been verygood at,uh,425聊天Chit-chat.426去年春天Last spring...427我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge428掉进湖里Into the lake.429我当时在后座And I was in the backseat430捡回一命And I survived,but...431他们却没这么幸运They didn't.432这就是我的故事So that's my story.433埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad forever,Elena. 434不行泰No,Ty.435我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree. 436-别啊多性感 --Oh,come on,it would be hot. - For who?437不不行No,it's not going to happen.438不行特别是这样的时间地点It's not going to happen,not here,not like this.439不行我说不行No. I said no.440 不行好痛I said no! ow,that hurts!441放开她Hey,leave her alone.442你让我有点反感吉尔伯特You know,you're starting to get onmy nerves,Gilbert.443快滚泰勒离我远点Just go,Tyler,get the hell awayfrom me.444薇姬•多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.445第一次见That's a first.446我不需要你帮忙I didn't need your help.447我看未必It seems like you did.448-他只是醉了 -我才醉了- He was just drunk. - I'm drunk.449但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?450不你更坏No,you're worse.451你想跟我搭讪了解我You want to talk to me,get to knowme,452看穿我不断搞我See into my soul and screw andscrew and screw453直到厌倦我Until you're done with me.454你这么想吗Is that what you think?455我就是这样想的That's what I know.456我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnie,she seems like a goodfriend.457-世上最好的朋友 -而马特- Best friend in the world. - AndMatt,458他好像不能把眼睛从我们身上移开He can't seem to,uh,take his eyesoff of us.459马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood460与他拍拖That you start dating461是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves462想看看能否往下发展To see if you can be more.463然后呢And?464然后我父母去世了And then my parents died,465一切都变了And everything changes.466不论如何马特和我Anyway, Matt and I,467在一起我不知道Together we just,I don't know,468不够It wasn't,um...469没有It wasn't...470激情Passionate.471对No.472没有一点激情No,it wasn't passionate.473你还好吗Hey,um,are you ok?474你的眼睛刚才Your eye,it just,it's--475不没事Yeah,no. It's,um,it's nothing. 476你渴了吗Um,are you thirsty?477我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.478杰里米Jeremy?479是你吗Is that you?480杰里米Jeremy?481在找谁吗Looking for someone?482当你跟我分手的时候When you broke up with me,483你说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone.484你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me. 485马特你不明白的这Matt, you don't understand. It's-- 486没关系埃琳娜That's ok, Elena.487你做任何你想做的You do what you have to do.488我只想让你知道I just want to let you know that...489我依旧相信我们会相爱的I still believe in us.490我不会放弃的And I'm not giving up on that.491马特Matt.492你在这里啊Hey! There you are.493你去看过瀑布了吗Have you been down to the fallsyet?494那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool atnight.495如果你愿意And I can show you.496我可以带你去If you want.497我觉得你喝多了I think you've had too much todrink.498那是当然的Well, of course I have.499所以卡罗琳So-- Caroline.500你和我You and me,501是不可能的It's not gonna happen.502对不起Sorry.503我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you,504现在我知道了But now I know.505他对所有男生都这样吗Is she like that with,uh,all theguys?506当然不是No.507你是新的猎物You're fresh meat.508她最终会甩了你的She'll back off eventually.509天呐开玩笑的吧God, you gotta be kidding me!510怎么了What is it?511-我弟弟 -喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?512就是那个That would be the one.513-失陪一下 -需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?514相信我你不会想看这个的Trust me,you're not going to wantto witness this.515杰里米Jeremy!516杰里米Jeremy!517杰里米你要去哪儿Jeremy, where the hell are you going?518我不想听I don't want to hear it!519薇姬不Vicki? No!520天呐是薇姬上帝啊Oh, my god, it's Vicki! Oh,my god! 521不No!522谁来帮一下Somebody help!523薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vicki,what the hell?!524她怎么了What happened to her?525谁能叫下救护车Somebody,call an ambulance!526所有人后退给她点空间Everybody back up,give her some space!527看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her. 528她正大量失血She's losing a lot of blood.529把这个盖在她脖子上Put this on her neck.530薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.531发生什么了What's going on?532有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight, Zach,533但不是我干的And it wasn't me.534达蒙Damon.535你好弟弟Hello, brother.536周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit much,don't you think?537看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do withthe fog.538你什么时候到的When'd you get here?539我怎么能错过你在学校的第一天呢Well, I couldn't miss your firstday at school.540你发型变了Your hair's different.541我喜欢I like it.542已经15年了达蒙It's been 15 years, Damon.543感谢上帝Thank god.544我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of theNineties.545那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?546一点都不适合你Did not suit you.547记住斯特凡远离时尚很重要Remember, Stefan, it's importantto stay away from fads.548为什么你会在这儿Why are you here?549我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.550你讨厌小镇的You hate small towns.551枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing foryou to do.552我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.553你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know, you left that girl alivetonight.554你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.555对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.556你现在来这做什么Why are you here now?557我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.558然而我想当确定However, I'm fairly certain559你的回答能总结为Your answer can be summed up allinto560一个词One little word...561埃琳娜Elena.562我们现在去主流咖啡厅等消息。
100:00:00,110 --> 00:00:01,610《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries"200:00:01,610 --> 00:00:04,910一个多世纪以来我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret until now. 300:00:04,910 --> 00:00:07,030我知道这很冒险但我必须要认识她I know the risk, but I have to know her.400:00:07,050 --> 00:00:08,880埃琳娜和凯瑟琳长的一模一样Elena, she's a dead ringer for Katherine.500:00:09,000 --> 00:00:11,240-你好弟弟 -达蒙- Hello, brother. - Damon.600:00:11,240 --> 00:00:12,440他杀了扎克He killed Zach.700:00:12,440 --> 00:00:14,770杀了特纳把薇姬变成吸血鬼He killed Tanner. He turned Vicki.800:00:15,240 --> 00:00:16,240我必须杀了他I have to kill him.900:00:16,260 --> 00:00:17,700不你别去No, you can't do that.1000:00:17,700 --> 00:00:19,360你说要离我远点是对的You were right to stay away from me.1100:00:19,390 --> 00:00:20,590这是什么What is that?1200:00:20,770 --> 00:00:21,970非常贵重的水晶Very important crystal.1300:00:21,970 --> 00:00:24,010属于我们家族最厉害的女巫之一That belonged to one of the most powerful1400:00:24,010 --> 00:00:26,470艾米莉·贝内特Witches of our family, Emily Bennett.1500:00:26,470 --> 00:00:27,440我要拿回我的水晶I want my crystal back.1600:00:27,640 --> 00:00:29,070-在邦妮那里 -去拿回来- Bonnie has it. - Get it from her.1700:00:29,070 --> 00:00:31,710不要把它给任何人Don't be giving that back to anybody.1800:00:31,710 --> 00:00:35,470今天我们学阴影估测法Today we're going to talk about shadow reckoning.1900:00:35,470 --> 00:00:37,460这是一种根据太阳投射的阴影This is a method of measuring heights2000:00:37,460 --> 00:00:38,910计算高度的方法By the sun's shadow.2100:00:38,910 --> 00:00:41,270打个比方如果我们要计算Let's say, for example, that we're going2200:00:41,270 --> 00:00:43,640阴影的距离To measure the distance of the shadow.2300:00:43,640 --> 00:00:47,470就要知道这个长度We're gonna take this measurement here,2400:00:47,470 --> 00:00:50,210测出长度Measure the length,2500:00:51,300 --> 00:00:53,960然后和原高度相乘And we're going to multiply that the height of the source.2600:00:53,960 --> 00:00:57,330此法还能测算建筑物的高度用千米做单位Building height can also be measured using a kilometer.2700:00:58,500 --> 00:01:00,570我们明天会学这部分Which we are going to make it in class tomorrow.2800:01:00,700 --> 00:01:03,850一会我给你们布置作业I'm going to give you a hand-out about...2900:01:23,880 --> 00:01:25,620有人吗Hello?3000:02:13,470 --> 00:02:14,870请帮帮我Please help me.3100:02:14,870 --> 00:02:16,440你是谁Who are you?3200:02:16,440 --> 00:02:18,840艾米莉I'm Emily.3300:02:18,840 --> 00:02:21,400你知道的You know that.3400:02:21,400 --> 00:02:22,770我们是一家人We are family.3500:02:22,770 --> 00:02:24,600我在哪里Where am I?3600:02:26,940 --> 00:02:29,170事情是从这里开始的This is where it started.3700:02:31,500 --> 00:02:33,470也必须在这里结束And this is where it has to end.3800:02:33,470 --> 00:02:35,740不这不是真的No. This isn't real.3900:02:37,640 --> 00:02:39,670帮帮我Help me.4000:02:45,500 --> 00:02:47,170看什么看What are you looking at?4100:02:47,170 --> 00:02:48,440转过去Turn around.4200:03:03,820 --> 00:03:05,100你都不跟邦妮说话了吗Have you even talked to Bonnie?4300:03:05,100 --> 00:03:08,100生她气了她应该先道歉No. I'm mad at her. She needs to make the first move.4400:03:08,100 --> 00:03:09,130大度点吧Be the bigger person.4500:03:09,130 --> 00:03:11,930对她不行Impossible in her presence.4600:03:12,020 --> 00:03:15,020你怎么对她生那么大的气Why are you so pissed at her, anyway?4700:03:15,020 --> 00:03:16,620因为她是个小偷She's a thief. That's why.4800:03:16,620 --> 00:03:19,180我给她的项链她不肯还我了I gave her my necklace, and she refuses to give it back.4900:03:19,190 --> 00:03:20,750这是原则问题It's a matter of principle.5000:03:20,750 --> 00:03:22,250好吧我也劝过你了All right. Well, I tried.5100:03:22,250 --> 00:03:23,790我不管这事了I'm officially out of it.5200:03:23,790 --> 00:03:24,850很好该说你的事了Good. Your turn.5300:03:24,850 --> 00:03:27,150斯特凡呢你们说话了吗Where's Stefan? Have you talked to him?5400:03:27,150 --> 00:03:28,150他躲着我He's avoiding me.5500:03:28,340 --> 00:03:29,340为什么Why?5600:03:29,340 --> 00:03:31,440一言难尽It's complicated.5700:03:32,470 --> 00:03:33,510-回见 -再见- I'll see you later. - Bye.5800:03:51,980 --> 00:03:53,880大家早上好Good morning, everyone.5900:03:56,950 --> 00:03:58,320好Alrighty.6000:03:59,580 --> 00:04:01,950这是我的名字Let's see.6100:04:01,950 --> 00:04:06,480阿拉里克...A-R-I-C6200:04:08,020 --> 00:04:12,980萨尔茨曼S-a-l-t-z-m-a-n.6300:04:14,480 --> 00:04:17,080阿拉里克·萨尔茨曼Alaric Saltzman.6400:04:17,480 --> 00:04:19,350我知道有些长It's a mouthful. I know.6500:04:19,350 --> 00:04:21,350不太好念Doesn't exactly roll off the tongue.6600:04:21,350 --> 00:04:23,210萨尔茨曼是个德国的姓氏Saltzman is of German origins.6700:04:23,830 --> 00:04:27,230我的家族1755年移民到德克萨斯州My family emigrated here in 1755 to Texas.6800:04:27,510 --> 00:04:30,130不过我出生在波士顿并在那里成长I, however, was born and raised in Boston.6900:04:30,130 --> 00:04:32,190关于我的名字阿拉里克Now, the name Alaric7000:04:32,930 --> 00:04:35,050是我一个老祖先的名字Belongs to a very dead great-grandfather 7100:04:35,150 --> 00:04:36,890一个让我十分景仰的祖先I will never be able to thank enough.7200:04:36,890 --> 00:04:39,390你们可能错念成奥拉里克You'll probably want to pronounce it "Ala-ric,"7300:04:39,390 --> 00:04:41,930但正确读音是阿拉里克明白吗But it's "A-lar-ic," ok?7400:04:42,490 --> 00:04:45,060你们可以叫我瑞克So you can call me Rick.7500:04:46,060 --> 00:04:47,270我是你们的新历史老师I'm your new history teacher.7600:04:47,860 --> 00:04:49,040太阳照屁股喽Rise and shine.7700:04:50,490 --> 00:04:51,470上学要迟到了You'll be late for school.7800:04:51,890 --> 00:04:52,810你你想干什么What are you... what are you doin'?7900:04:54,060 --> 00:04:54,930和平赠礼Peace offering.8000:04:57,500 --> 00:04:59,120拜托你需要它保持血液循环Come on. You need it for blood circulation.8100:04:59,430 --> 00:05:00,480让你状态良好Does dead flesh good.8200:05:03,350 --> 00:05:04,560好吧我错了All right, I'm sorry.8300:05:04,640 --> 00:05:05,790请别挡路Step aside, please.8400:05:07,380 --> 00:05:08,910再也没人会来打扰我们了I got the town off our back.8500:05:08,950 --> 00:05:10,860这样对大家都好不过我还是要说声抱歉It was for the greater good, but I'm sorry.8600:05:12,540 --> 00:05:14,630为了真诚致歉我保证至少一周内And to prove it, I'm not gonna feed on a human 8700:05:15,150 --> 00:05:17,340不再喝人血For at least a week.8800:05:17,900 --> 00:05:19,060我会采用老弟你的食谱I'll adopt the Stefan diet,8900:05:19,060 --> 00:05:20,720当然不吃带毛的生物Only nothin' with feathers.9000:05:20,960 --> 00:05:23,760我想你居然能杀掉和你交情'Cause I realize that killing your closest9100:05:23,760 --> 00:05:25,180最深的老朋友简直就是十恶不赦And oldest friend is beyond evil,9200:05:25,360 --> 00:05:28,890不过还是觉得很有笑料And yet somehow, It's worthy of humor.9300:05:30,060 --> 00:05:31,390你在模仿我Are you mimicking me?9400:05:31,390 --> 00:05:33,490不错斯特凡既然仇杀吸血鬼的秘密组织Yes, Stefan. Now that the secret society9500:05:33,490 --> 00:05:36,080不会再来找我们麻烦了Of vampire haters is off our back,9600:05:36,240 --> 00:05:37,660我也能步上正规I can go back to my routine9700:05:37,660 --> 00:05:39,690继续思索这周如何折磨斯特凡了Of how can I destroy Stefan's life this week.9800:05:40,790 --> 00:05:44,190还有我也能继续生闷气为得不到埃琳娜And I can go back to sulking and Elena-longing9900:05:44,190 --> 00:05:46,590愁眉紧锁很有趣我喜欢And forehead brooding. This is fun. I like this.10000:05:46,590 --> 00:05:49,390我也将最终透露在我的邪恶狠毒背后And I will finally reveal the ulterior motive10100:05:49,390 --> 00:05:52,700返回神秘瀑布镇的最终动机Behind my evil and diabolical return to Mystic falls. 10200:05:53,820 --> 00:05:55,930我受够了Yeah. I'm done.10300:05:57,190 --> 00:05:58,290你就是那样达蒙That's just like you, Damon.10400:05:58,740 --> 00:06:00,130永远要强辩到底Always have to have the last word.10500:06:02,430 --> 00:06:04,290之后在树林里醒来之前And then I ended up at the remains10600:06:04,290 --> 00:06:06,670我躺在残破败损的教堂树叶上Of old fell's church before I woke up back in the woods. 10700:06:06,960 --> 00:06:08,790你总能看见你的祖先艾米莉吗And you always see your ancestor Emily?10800:06:09,830 --> 00:06:11,260这样Huh.10900:06:12,120 --> 00:06:13,460你相信世上有鬼吗Do you believe in ghosts?11000:06:14,340 --> 00:06:16,330两周前我会说不但是现在2 weeks ago, I'd say no, but now...11100:06:16,330 --> 00:06:17,890我想我被鬼缠身了I think I'm being haunted.11200:06:19,610 --> 00:06:20,790我不明白为什么艾米莉要缠着你I don't get it. Why Emily?11300:06:20,790 --> 00:06:22,230祖母说她在美国内战时期是个Grams said she was a powerful11400:06:22,230 --> 00:06:23,830巫术强大的女巫Witch back in the civil war day.11500:06:23,830 --> 00:06:25,530这个项链是她的And that this medallion was hers,11600:06:25,530 --> 00:06:26,660女巫的护身符A witch's talisman.11700:06:26,660 --> 00:06:28,420所有的事都从你得到这个项链开始And it all started when you got the necklace?11800:06:28,620 --> 00:06:30,730我认为她在用项链和我交流I think she's using it to communicate with me.11900:06:31,580 --> 00:06:33,160你祖母怎么说Ok, what does grams say about it?12000:06:33,160 --> 00:06:35,530我跟她说她会让我留着它I can't call her. She's gonna tell me to embrace it. 12100:06:35,530 --> 00:06:38,160我不想再留着它我想让怪事停止I don't want to embrace it. I want it to stop.12200:06:41,530 --> 00:06:43,760萨尔茨曼先生我是杰里米·吉尔伯特Hey, Mr. Saltzman, I'm, uh...I'm Jeremy Gilbert.12300:06:43,930 --> 00:06:45,160你找我吗You wanted to see me?12400:06:49,480 --> 00:06:50,860你知道你以前的老师You know that your old teacher12500:06:51,860 --> 00:06:53,240有个愚蠢的文件吗Had a jackass file?12600:06:54,100 --> 00:06:56,340不开玩笑它被打上了标签No joke. It's, uh, typed on a label.12700:06:56,560 --> 00:06:59,560里面有所有问题少年的名字It has all the, uh, troublemakers in it, 12800:06:59,560 --> 00:07:02,860但事实上说的都是关于你的杰作But really it's just an opus to you.12900:07:07,980 --> 00:07:08,820别担心Don't worry about it.13000:07:10,330 --> 00:07:11,390我跟他不同I'm not him.13100:07:11,920 --> 00:07:12,660我们从头开始Clean slate.13200:07:13,870 --> 00:07:14,630从现在Now...13300:07:17,100 --> 00:07:17,970让我谈谈成绩Let's talk about grades.13400:07:18,140 --> 00:07:19,570我知道这几个月我成绩不怎么好I know it's been a rough couple of months,13500:07:19,720 --> 00:07:21,930但是我已经试着改变现状了But I've been... I've been trying to turn them around. 13600:07:21,930 --> 00:07:22,930是的看得出来Yeah, I saw that,13700:07:22,930 --> 00:07:23,980但是问题是But the problem is13800:07:24,150 --> 00:07:25,380我们这学期已经过去一半了We're halfway through a semester,13900:07:25,540 --> 00:07:28,990而且半学期考试都挂了挺惨的And half a fail is still pretty bleak.14000:07:30,390 --> 00:07:31,220你这么跟我说的This is the part where you say to me,14100:07:31,380 --> 00:07:32,860我该怎么办才能通过这门课"What can I do to? I wanna change that.14200:07:33,190 --> 00:07:34,090很好我很高兴你问Well, I'm glad you asked.14300:07:34,980 --> 00:07:36,130再给你一次机会怎么样How do you feel about extra credit?14400:07:36,210 --> 00:07:37,560好求之不得让我做什么都行Yeah. yeah, totally. Whatever.14500:07:38,070 --> 00:07:39,140很好那写一篇论文交给我吧Good. Write me a paper then.14600:07:40,200 --> 00:07:41,090没问题关于什么的Ok. About what?14700:07:41,280 --> 00:07:41,860历史History.14800:07:41,860 --> 00:07:43,350找个话题关于本地的Pick a topic. Keep it local.14900:07:43,800 --> 00:07:46,030不准照搬维基百科上面的东西No Wikipedia Regurgita.15000:07:46,500 --> 00:07:47,990这些老城镇有着悠久的历史These old towns have a lot of rich history, 15100:07:47,990 --> 00:07:50,050多动手去查找吧So just get your hands dirty,15200:07:50,520 --> 00:07:52,790合格的话就算你改过自新啦Make it sing, and you're back on track.15300:07:54,500 --> 00:07:55,090成交吗Deal?15400:07:55,470 --> 00:07:56,300啊当然说定了Uh, yeah. Deal.15500:07:58,680 --> 00:08:00,960那是那是个很酷的戒指That's a, uh... that's a cool ring. 15600:08:01,840 --> 00:08:03,630哦谢谢是我父亲的Oh, thanks. It was my father's.15700:08:04,000 --> 00:08:07,450哈有点花哨但是家族流传下来的Heh. Llittle garish, but family.15800:08:08,300 --> 00:08:08,840老传统了You know.15900:08:12,000 --> 00:08:12,780你有一星期的时间You've got a week.16000:08:18,550 --> 00:08:19,060嘿Hey.16100:08:19,060 --> 00:08:21,660嘿那是什么意思Hey. What is that?16200:08:23,930 --> 00:08:24,930什么是什么意思What is what?16300:08:24,930 --> 00:08:25,930这个嘿The "hey."16400:08:25,930 --> 00:08:28,390两次了你说了两个嘿It was twice. That is 2 heys. That...16500:08:28,950 --> 00:08:30,770难道你就不会说些别的吗Do you have any other words in your vocabulary?16600:08:30,980 --> 00:08:31,870说嘿又怎么了What's wrong with "hey"?16700:08:32,010 --> 00:08:34,040让人觉得话里有话It reeks of awkward subtext.16800:08:34,130 --> 00:08:35,640你一整晚都待在我的床上You spent the night in my bed,16900:08:35,790 --> 00:08:38,560抱着我却在黎明时溜走了There was cuddling, and then you snuck out before dawn 17000:08:38,560 --> 00:08:39,630为了避免面对我So you wouldn't have to face me,17100:08:39,760 --> 00:08:41,800我不得不说你的行为很差劲Which I must say is a total lame guy17200:08:41,960 --> 00:08:43,530让我很瞧不起Move that I did not appreciate17300:08:43,530 --> 00:08:44,530现在跟我说嘿And now with the heys?17400:08:44,530 --> 00:08:45,790是真心的吗我是说Seriously? I mean,17500:08:46,110 --> 00:08:47,960那天在派对上我可能像I may have been some pathetic,17600:08:47,960 --> 00:08:49,960一个很危险的可怜虫Insecure mess at the party17700:08:49,960 --> 00:08:51,850但别误认为我就是一个好哄的人But do not mistake that for me being a pushover,17800:08:52,030 --> 00:08:54,480因为我再也不会让男人控制我了Because I do not let guys mess with my head anymore. 17900:08:56,000 --> 00:08:57,200早上我听见你妈妈回来了I heard your mom in the morning,18000:08:57,390 --> 00:08:58,860我不想给你造成麻烦And I didn't want to get you in trouble,18100:08:58,860 --> 00:08:59,820所以才从窗户溜走的So I went out the window.18200:09:00,160 --> 00:09:02,460你从窗户离开的又一个差劲的行为You went out the window? Well, another lame guy move. 18300:09:02,460 --> 00:09:03,490你妈妈是警长Your mom's the sheriff.18400:09:04,080 --> 00:09:05,830至于我说嘿我很肯定And as for the heys, I'm pretty sure18500:09:06,030 --> 00:09:08,430从一年级开始我每天早上就那样对你说It's what I've said to you every day since the first grade. 18600:09:10,910 --> 00:09:11,350哦Oh.18700:09:12,290 --> 00:09:13,920想试探有没有别的意思Tryin' to read somethin' into it...18800:09:14,730 --> 00:09:16,060试探失败Lame girl move.18900:09:30,160 --> 00:09:32,130你不在教室我很担心You weren't in class. I was worried.19000:09:32,270 --> 00:09:34,600是的我收到了你的短信Yeah, I got your messages, and sorry19100:09:34,600 --> 00:09:35,960抱歉没有回复你I didn't get back to you19200:09:37,280 --> 00:09:38,960我不想在电话里跟你说这些What I wanna say shouldn't be said over the phone.19300:09:38,960 --> 00:09:40,320你可以发个短信啊A simple "I didn't kill my19400:09:40,320 --> 00:09:42,090"我没杀我哥哥" 我也就知道了Brother" text would have sufficed.19500:09:42,090 --> 00:09:43,410我没杀我哥哥I didn't kill my brother,19600:09:43,750 --> 00:09:46,140虽然他理应得到那样的下场As much as he deserved it.19700:09:46,450 --> 00:09:47,620他该感谢你He has you to thank for that.19800:09:48,960 --> 00:09:50,190那么你想跟我说什么So what did you wanna tell me?19900:09:51,430 --> 00:09:52,980我不会再来学校了I won't be coming to school anymore.20000:09:53,530 --> 00:09:55,490我要离开而且要保持距离I'm gonna back off and keep my distance. 20100:09:55,740 --> 00:09:56,900这才是正确的做法It's the right thing to do.20200:09:58,310 --> 00:10:00,770离开学校还是Back off from school or...20300:10:02,080 --> 00:10:02,940离开我From me?20400:10:10,050 --> 00:10:11,030谢谢你告诉我Thank you for telling me.20500:10:12,000 --> 00:10:12,930这样更好It's better this way.20600:10:13,610 --> 00:10:14,490 没错我明白Yep. I got it.20700:10:16,540 --> 00:10:17,330 你在生气You're angry.20800:10:17,330 --> 00:10:18,890 那样很好That's good.20900:10:18,890 --> 00:10:20,960 你恨我的话会好过一点Be easier if you hate me.21000:10:27,790 --> 00:10:30,190 好了这是你最后的机会了Ok, it's your last chance. 21100:10:30,840 --> 00:10:31,510 我会喊叫的I'm gonna scream.21200:10:31,710 --> 00:10:32,890 哦不千万别Oh, no, don't do that.21300:10:32,890 --> 00:10:33,880 我有正事找你Let's stay on point.21400:10:34,460 --> 00:10:37,300 听着我要我的项链Listen, I want my necklace. 21500:10:37,490 --> 00:10:38,610 你休想拿到You can't have it.21600:10:39,050 --> 00:10:40,750我是拿不到但是你可以给我啊Well, I can't take it, but you can give it to me. 21700:10:41,120 --> 00:10:42,250我这个是在帮你I'm trying to help you here.21800:10:42,400 --> 00:10:43,170没这个必要I don't want your help.21900:10:43,230 --> 00:10:44,760你都不知道你有多需要我的帮助You do want my help, and you don't even know it. 22000:10:44,760 --> 00:10:45,930小女巫你知道为什么吗You know why, you little witch?22100:10:45,930 --> 00:10:47,060因为你正在死角中不能自拔'Cause you have stumbled into something22200:10:47,060 --> 00:10:48,230你需要挣脱出来You need to stumble out of.22300:10:48,230 --> 00:10:49,600别烦我不然我保证Just leave me alone, or I swear I'll...22400:10:49,690 --> 00:10:51,400少来这一套Ooh. don't. No threats.22500:10:51,830 --> 00:10:54,500听着第一你上次弄伤了我Look-A...You hurt me last time.22600:10:54,520 --> 00:10:56,730第二我也是为你好B...I wish you no harm.22700:10:57,130 --> 00:10:59,350邦妮不管你相不相信我想保护你Believe it or not, Bonnie, I wanna protect you.22800:11:00,460 --> 00:11:02,700让我帮你摆脱艾米莉Let me help you get Emily off your back.22900:11:04,040 --> 00:11:04,860你怎么知道她的How do you know about her?23000:11:05,000 --> 00:11:06,040还不止这些I know a lot of things23100:11:06,220 --> 00:11:08,630关于那块水晶我知道的比你可多多了And I know more about that crystal than you do23200:11:08,630 --> 00:11:10,430而且我知道她正在用它And I know that she's using it23300:11:10,430 --> 00:11:12,230潜进你的身体To creep inside of you.23400:11:14,260 --> 00:11:15,420你已经被吓得六神无主了See how scared you are?23500:11:16,160 --> 00:11:18,390你应该这样的因为我迟早会拿到那块水晶And you should be, because I will get that crystal, 23600:11:18,390 --> 00:11:21,090即使等到艾米莉亲自给我Even if I have to wait for Emily to give it to me herself. 23700:11:22,530 --> 00:11:26,430所以下次她出现的时候So next time she comes out to play23800:11:27,250 --> 00:11:28,030你告诉她You tell her...23900:11:29,270 --> 00:11:30,370就这么定了That deal's a deal.24000:11:36,580 --> 00:11:38,350埃琳娜他简直就是噩梦He's bad news, Elena.24100:11:38,700 --> 00:11:39,730他真的吓到我了He really scared me.24200:11:39,900 --> 00:11:42,640你应该离达蒙要多远有多远You need to stay as far away from Damon as possible.24300:11:42,820 --> 00:11:45,530我也想这样啊但是他一直纠缠我I'm trying. he just keeps showing up.24400:11:46,990 --> 00:11:48,200我不想你一个人待着I don't want you to be alone.24500:11:48,850 --> 00:11:50,200你今晚过来睡吧You're sleeping at my place tonight.24600:11:50,380 --> 00:11:51,910我们可以用一整晚来理清这个事情We can make a whole night out of it.24700:12:02,750 --> 00:12:03,600你要去哪里呢Where are you going?24800:12:17,880 --> 00:12:18,660你没事吧Are you ok?24900:12:19,300 --> 00:12:20,000现在没事了Now I am.25000:12:20,200 --> 00:12:21,660全部都是那块水晶惹的祸All my problems were because of that thing. 25100:12:22,940 --> 00:12:24,230我早该把它给扔了Can't believe I didn't do that sooner.25200:12:24,850 --> 00:12:26,070不知道你祖母知道了会怎样What's your grams gonna say?25300:12:26,470 --> 00:12:27,620祖母又没有被那个Grams isn't the one being haunted25400:12:27,790 --> 00:12:29,690150岁鬼魂缠身By a 150-year-old ghost, is she?25500:12:30,820 --> 00:12:31,780有道理Ok, then.25600:12:36,130 --> 00:12:37,460我喜欢单独用餐的人I like a man who can dine alone.25700:12:38,360 --> 00:12:39,230很有魅力A quiet strength.25800:12:40,570 --> 00:12:41,140我以前还以为你还在I thought you were still25900:12:41,290 --> 00:12:42,580纠结罗根那件事呢In that whole Logan depression thing.26000:12:43,030 --> 00:12:44,200我是说过永远不碰男人Oh, I've sworn off men forever26100:12:44,750 --> 00:12:45,710但那并不表示But it doesn't mean I can't observe26200:12:45,820 --> 00:12:47,050我不能远远地看他们Them from a safe distance.26300:12:47,700 --> 00:12:48,650我可以介绍你们认识Well, I can introduce you.26400:12:59,490 --> 00:13:00,110谢谢你能来Thanks for coming.26500:13:00,330 --> 00:13:02,260事关紧要要不我也不会打电话找你I wouldn't have called if it wasn't important. 26600:13:02,610 --> 00:13:03,300我知道I know that.26700:13:06,580 --> 00:13:07,850斯特凡他威胁她He threatened her, Stefan.26800:13:07,990 --> 00:13:09,290达蒙想从邦妮那里得到什么呢What would Damon want with Bonnie?26900:13:09,500 --> 00:13:11,900她有这条项链卡罗琳从达蒙那里得到的She has this necklace. caroline got it from Damon 27000:13:12,470 --> 00:13:13,300然后她给了邦妮And she gave it Bonnie27100:13:13,370 --> 00:13:14,710现在达蒙要回去And now Damon wants it back.27200:13:15,290 --> 00:13:16,100他不停地在折磨她He's tormenting her.27300:13:16,450 --> 00:13:17,380就为了一条项链Over a necklace.27400:13:17,590 --> 00:13:19,530那不是普通的项链It's not just any necklace.27500:13:20,080 --> 00:13:21,560和邦妮的家族有关It has to do with Bonnie's heritage.27600:13:21,750 --> 00:13:23,090以前是她的一个祖先的It belonged to one of her ancestors27700:13:23,260 --> 00:13:24,970她在南北战争的时候住在这里Who lived here during the civil war.27800:13:28,940 --> 00:13:30,210那个时候你和达蒙也住在这里When You and Damon lived here.27900:13:31,630 --> 00:13:32,740她的名字是艾米莉Her name was Emily.28000:13:33,870 --> 00:13:35,320她是凯瑟琳的侍女She was Katherine's handmaid28100:13:35,850 --> 00:13:36,740也是一名女巫And a witch.28200:13:37,830 --> 00:13:38,570你知道You know?28300:13:39,950 --> 00:13:40,770关于邦妮的事About Bonnie?28400:13:40,950 --> 00:13:42,480第一次你请我吃晚饭的时候The first night that you invited me over28500:13:42,650 --> 00:13:44,090我就知道了For dinner, I made the connection.28600:13:45,460 --> 00:13:47,450所以达蒙也知道了And now Damon knows28700:13:47,660 --> 00:13:50,310不知道什么原因他想要那条项链And for some reason, he wants that necklace.28800:13:50,700 --> 00:13:51,650它是什么样子的What does it look like?28900:13:52,290 --> 00:13:54,670那是古老的铁链子中间It's, um, an antique iron setting with a (290)00:13:54,850 --> 00:13:55,660琥珀色的水晶With an amber crystal.29100:13:56,000 --> 00:13:57,360我知道这条项链是凯瑟琳的I know it. It belonged to Katherine.29200:13:57,530 --> 00:13:59,220艾米莉给她的这意味着...Emily gave it to her, which means that (293)00:14:00,910 --> 00:14:01,470什么What?29400:14:03,380 --> 00:14:03,950我不知道I don't know29500:14:04,370 --> 00:14:05,470但我会查出来But I'm gonna find out.29600:14:05,660 --> 00:14:06,520让我和达蒙谈谈Let me talk to Damon.29700:14:06,700 --> 00:14:07,490他会告诉你吗Will he tell you?29800:14:12,090 --> 00:14:14,010我会想办法让他说的I'll...I'll get it out of him.29900:14:19,080 --> 00:14:20,270你选了话题没Have you picked a topic?30000:14:20,810 --> 00:14:22,510没有还没有得是本土的No, not yet. It's gotta be local30100:14:22,680 --> 00:14:24,240还不能在网上搜资料And non-internet research, so...30200:14:24,420 --> 00:14:26,100那很简单你可以看看你爸爸的东西Well, that's easy. You got all your dad's stuff.30300:14:26,400 --> 00:14:27,070什么东西What stuff?30400:14:27,140 --> 00:14:28,120吉尔伯特家族是怎么乘着“五月花”号How the Gilberts came over30500:14:28,270 --> 00:14:29,100来到这里的On the "mayflower" stuff30600:14:29,420 --> 00:14:31,420所有家族都有悠久的历史All that family lineage from way back.30700:14:31,800 --> 00:14:33,850你爸爸真的很喜欢那些家族历史Your dad really loved all that family history stuff. 30800:14:35,340 --> 00:14:36,550这些都装在储藏室的盒子里It's all boxed up in the closet.30900:14:41,780 --> 00:14:42,700萨尔茨曼先生Mr. Saltzman.31000:14:42,860 --> 00:14:44,030嘿怎么样伙计Hey. What's up, man?31100:14:45,200 --> 00:14:46,610这是我阿姨珍娜This is my aunt Jenna.31200:14:46,700 --> 00:14:49,080阿拉里克.萨尔茨曼很高兴见到你Alaric saltzman. it's nice to meet you.31300:14:49,200 --> 00:14:50,920杰里米刚和我谈到他的论文Jeremy was just telling me about his paper. 31400:14:51,940 --> 00:14:53,300谢谢你给他第二次机会Thanks for giving him another chance.31500:14:53,500 --> 00:14:54,860哦这是我第一天上课Oh, you know, it was my first day.31600:14:55,020 --> 00:14:56,370想给大家留个好印象I wanted to make a good impression.31700:15:00,700 --> 00:15:01,380斯特凡...So, Stefan...31800:15:03,690 --> 00:15:05,740我一直在想...。
过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century I have lived in secret 藏身暗处Hiding in the shadows独自一人Alone in the world.直到现在Until now.我是个吸血鬼I am a vampire.这就是我的故事And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队You know it wasn't even a band.一人抱一把吉他A guy with a guitar.每人一小时An hour each way.他没你说的那么差He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特He sounded like James Blunt.那有什么不好呢What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了We already have a James Blunt.一个就够了One's all we need.那你为什么还要来So why did you come?因为我爱你Because I love you.答得不错Nicely done.哪来这么大的雾What's with all the fog?刚才还没有的It'll clear in a second.小心Watch out!你没事吧Are you ok?!我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Ohmy god!快打电话叫救护车Call for help.快接电话快啊Come on come on!千万别出人命啊Please be alive!哦上帝啊Oh my god.这里没信号There's no signal!达伦Darren!达伦Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回家来的I shouldn't have come home.我知道这很冒险I know the risk.但我别无选择But I had no choice.我必须去认识她I have to know her.亲爱的日记Dear diary今天将会不同以往Today will be different.必须要It has to be.我会微笑让别人相信I will smile and it will be believable.告诉他们"我很好谢谢关心"My smile was "I'm fine thank you.""是的我好多了""Yes I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 我要重新开始做不同的自己I will start fresh be someone new.这是我能挺过去的唯一办法It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么样我可以做Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee Aunt Jenna.有咖啡吗Is there coffee?你们开学第一天Your first day of school我却毫无准备And I'm totally unprepared.要午餐钱吗Lunch money?我不用了I'm good.还有什么别的吗Anything else?一支两号铅笔我还漏了什么没A number two pencil? What am I missing?你今天不是有个重要报告会吗Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now. 糟糕Crap!那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.你还好吧You ok?别这么跟我说Don't start.祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从耶路撒冷来的Our ancestors were from Salem我知道听起来有点不靠谱Which isn't all that I know crazy但是她不停地说啊说But she's going on and on about it我就在想快让我离开这儿And I'm like put this woman in a home already! 但是我开始想But then I started thinking奥巴马和希斯·莱杰我都预言到了I predicted Obama and I predicted Heath Ledger 而且我还认为佛罗里达将有大事发生And I still think Florida will break off今后就不再是度假胜地了And turn into little resort islands.埃琳娜Elena!注意力回到车里Back in the car.我又犯病了是吗I did it again didn't I?对不起邦妮I--I'm sorry Bonnie.你在跟我说You were telling me that...我是个灵媒That I'm psychic now.对那么预言点什么Right. Ok then predict something.关于我的About me.我想想I see...那是什么东西What was that?!哦上帝啊Oh my god!埃琳娜你没事吧Elena are you ok?没事我很好It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. It came out of nowhere.说真的看来我下半辈子都不想碰车了Really I can't be freaked out by cars for the rest of my life. 我预言今年是不得了的一年I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极And you are going to be beyond happy.房地产行业里男性匮乏Major lack of male real estate.快看凯丽泳滩的浴帘Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的She looks a hot你还是以前那个"悲伤小姐"嘛Can I still say "tranny mess"?不是都已经过去了No that's over.就该这样找个男人起个新绰号Ahh find a man coin a phrase.又是忙碌的一年It's a busy year.他恨我He hates me.那不是恨That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来"That's "you dumped me but I'm too cool to show it"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲""But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits." 埃琳娜我的天哪Elena. Oh my god.你怎么样How are you?见到你真好Oh it's so good to see you.她怎么样她好吗How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里Caroline I'm right here.而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.真的吗Really?对好多了Yes. Much better.我的小可怜Oh you poor thing.够了卡罗琳Ok Caroline.那么待会儿见Ok see you guys later?-好的 -拜拜- Ok! - Bye.不予置评No comment.我什么都不想说I'm not going to say anything.六个小时内最多吃粒Don't take more than two in a six-hour window. 薇姬Hey Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with the crackheads. 皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey Pete Wentz called.他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊Pete Wentzhuh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧Carson Daly fan?泰冷静点冷静点Oh Ty be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.我知道I know who he is.那我也要给他好看I'll still kick his ass.等等这人是谁Hold up. Who's this?我只看到个背影All I see is back.很帅的背影It's a hot back.你的档案还不齐全Your records are incomplete.没有免疫证You're missing immunization records而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.请您再看一下Please look again.我确定您要的都在这了I'm sure everything you need is there.你是对的Wellyou're right.的确如此So it is.我感知到了西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle and he plays the guitar.看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run this whole psychic thing -发挥到极致了 -差不多- Into the groundhuh? - Pretty much.我马上回来I'll be right back.千万要长帅点啊Please be hot.裤子掉啦小妞Whoa! Pants down chick!很好Great.第一天上课你就喝多了It's the first day of school and you're stoned.-我没有 -放哪了- NoI'm not. - Where is it?-藏身上了吗 -别翻了- Is it on you? - Stopall right?!你得冷静点行不行You need to chill yourselfall right?-我冷静点 -这算什么- Chill myself? - What is that酒鬼的演讲吗Stoner talk?老弟算你狠Dudeyou are so cool.停我身上什么也没有你疯了吗Lookstop! I don't have anything on me. Are you crazy? 你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy Jeremy!我一个暑假没管你I gave you a summer pass可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗Nononoyou know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你喝酒That I am going to be there见一次摔一次明白没To ruin your buzz every timeyou got it?杰里米我知道你是什么样的人Jeremy I know who you are.不是现在这样的And it's not this person.别这样下去了So don't be this person.不用你来说教I don't need this.谢谢Thank you.不客气You're welcome.对不起Uh pardon me.这里是男士洗手间吗Is this the men's room?是的我只是Yes. um I was just只是...Um... I was just...说来话长了It's a long story.谢谢Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia曾于年加入南部的联盟国Joined confederacy in这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than those from the traditional deep south. 终于弗吉尼亚于年分裂Then virginia divided in西北部加入了合众国With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记Dear diary我熬过了一整天I made it through the day.我肯定至少说了次I must have said "I'm fine thanks""我很好谢谢"At least times.但没有一次是真心的And I didn't mean it once.不过没人发现But no one noticed.纪念亲爱的双亲年月日当有人问起"你好吗"时When someone asks "How are you?"他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.小鸟你好Hi bird.没什么可怕的That's not creepy or anything.这才是我想说的That's what I thought.你没事吧You ok?你在跟踪我吗Were you following me?没有我只是看到你跌到了No I uh I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧Uh-huh and you just happened to be在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here.太失礼了Wow. Tactless.对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog把我身上都弄得雾蒙蒙的It's making me foggy.而且那边还有只鸟And then back therethere was this bird有一霎那一切都非常的"希区柯克"And it was all very Hitchcock for a second. 很像希区柯克的电影《鸟》对吧That is the bird movie right the Hitchcock? 我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我知道I know.我们是一起上历史课的We have history together.还有英语和法语课And English and French.没错Right.谢谢Thanks.很漂亮的戒指Nice ring.是家传的It's a family ring yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weirdhuh? 不会戒指到处都有No no. It's just I mean there are rings 这枚却是独一无二的And then there's that.你是不是受伤了Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?不知道I don't know.看啊Oh! Look at that.这可不好看That is not pretty.你没事吧You ok?你该走了You should go.好好处理下伤口Take care of that.真的没什么Really it's nothing.今天我失控了I lost control today.我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside都冲破了束缚Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.我在干活Working.谢谢薇姬ThanksVick.还要续杯吗Do you need another refill?求之不得I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hooking up with my sister.我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋You're such a dick.你怎么回事Hey what's your deal?夏天的时候你还好好的I meansummer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look Jeremy I really appreciate all the pharmaceuticals但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道Hey keep it down. I don't want to tell the whole world我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother.没错而且是一次次的Yeah and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler. 得了吧那家伙完全就是个傻逼Oh come on the guy's a total douche.他要你只是为了想和你上床He only wants you for your ass.是吗Yeah?你要我什么呢What do you want me for?他名叫斯特凡·塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 他孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.典型的军人家庭所以他们四处迁徙Military family so they moved around a lot.他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini and his favorite color is blue.你一天之内就知道这些了You got all of that in one day?摆脱我在三四节课之间就知道了Oh please I got all that between third and fourth period. 我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我得说Ok have fun. WaitI got this.别待得太久明天还要上课Don't stay out late it's a school night.干得不错珍娜姑妈Well done aunt Jenna.抱歉我正想敲门Sorry I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有点...I know it was...奇怪strange.别放在心上了No worries.我懂你晕血I get it blood makes you squeamish.差不多吧Um something like that.你的脚怎么样How's your leg?哦没事了Oh it's fine.只是皮外伤Just a scratch barely.你怎么知道我住哪How did you know where I lived?这可是个小镇It's a small town.我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个Um I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了Oh I must have dropped it.谢谢你I...thank you.别担心我没看Don't worry I didn't...read it.没有吗No?为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的Well I wouldn't want anyone to read mine. 你写日记You keep a journal?是的如果我不写下来Yeah if I don't write it down我就会忘I forget it.记忆弥足珍贵Memories are too important.是的Yeah.我得去I'm just gonna你没必要站在外面Um you don't have to stay out there.我没事I'm fine.对不起你是不是要出去Sorry were you going somewhere?是的我要见个朋友Yeah I'm meeting a friend.一起来吗Do you want to come?埃琳娜怎么样How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得会怎么样Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容She's putting on a good face但才过了个月But it's only been four months.-她有提到我吗 -没有- Has she said anything about me? - Oh no. 所以别故作姿态了So not getting in the middle.直接打电话给她吧You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.她和我分手了She broke up with me.多给点时间马特Give it more time Matt.这就叫多给点时间吗More time huh?我是马特见到你很高兴Hey I'm Matt nice to meet you.你好斯特凡Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗So you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了Mm-hmm and moved when I was still young. 你父母呢Parents?我父母过世了My parents passed away.抱歉I'm sorry.有兄弟姐妹吗Any siblings?都很久不联系了None that I talk to.我和我叔叔住一起I live with my uncle.那么斯特凡So Stefan你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at the Falls.你要去吗Are you going?她当然去Of course she is.你答应过的You promised.这是一起野兽袭击This was an animal attack.别给我借口我知道事实Don't give me that. I know the game.你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough they always suspect an animal attack.你说过你抑制住自己了You said you had it under control.我是做到了And I do.求你了斯特凡叔叔Please uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years but there are people who still remember. 而你的到来And you being here这只会激起往事It's just going to stir things up.-这不是我来的本意 -那是什么- It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在After all this time why now?我不需要为自己作解释I don't have to explain myself.我知道你本性难移I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore.那我属于哪里Where do I belong?我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.但回到这里是个错误But coming back here was a mistake.柳树溪战役The battle of Willow Creek战争末期在我们took place right at the end of the war神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐Ms. Bennett?很多Um...a lot?我不确定I'm not sure.就是很多Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instantMs. Bennett.多诺万先生Mr. Donovan.你能否借这个机会Would you like to take this opportunity一改玩世不恭的形象To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了It's okMr. TannerI'm cool with it.埃琳娜呢Hmm. Elena?你一定可以给我们Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's most significantly historical events? 抱歉我不知道I'm sorryI... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融For obvious reasonsElena但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses ended with summer break.有人遇难There were casualties除去本地居民Unless you're counting local civilians.正确That's correct.你叫...Mister...赛尔瓦多Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here at mystic falls?远亲Distant.很好Wellvery good.当然除次之外战争中没有Exceptof coursethere were no civilian casualties本地居民遇难In this battle.其实有名老师Actuallythere were sir.联邦士兵在教堂开火Confederate soldiersthey fired on the church以为那里藏有武器Believing it to be housing weapons.他们错了They were wrong.当晚伤亡惨重It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案The founder's archives areuh你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 泰纳老师Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子What do you meanyou never hooked up?大家都People look up to me.我得保持形象I have to set an example.承认吧埃琳娜Just admit itElena.好吧他是挺帅的Ohokso he's a little pretty.他的眼神很深邃He has that romance novel stare. 斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes 洞悉她的灵魂Piercing her very soul.你来啦Hey! you made it!是的I did.去喝一杯吧Welllet's get you a drink.-我 -来吧- WellI'm... - Ohcome on.他在哪So where is he?我不知道I don't know.我还问你呢你才是通灵人You tell meyou're the psychic one. 我差点忘了稍待RightI forgot. Okso give me a sec. 祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate. 等等你要拿个水晶球Waityou need a crystal ball.来了Ta da.怎么了What?好奇怪That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦When I touched youI saw a crow.什么What?一只乌鸦A crow.浓雾密布There was fog有个人A man.我醉了I'm drunk.酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothing psychic about it. 好了我得再去添点酒了Yeah? okI'm gonna get a refill.好吧Ok.邦妮Bonnie!我又吓着你了?I did it againdidn't it?对Yeah.抱歉I'm sorry.你有点不高兴啊You're upset about something.不是邦妮她...Noit's Bonnie. she's...知道吗You know what?算了你来了就好Never mind. You're...here.我来了I'm here.知道吗你是全镇的话题人物You knowyou're kind of the talk of the town.-是吗 -嗯- Am I? - Mm-hmm.神秘新人Mysterious new guyohyeah.你也挺神秘的Wellyou have the mysterious thing goingtoo.满脸哀伤Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的Wellwe did meet in a graveyard.对Right.不准确来说应该是在男厕Wellnotechnically we met in the men's room.还是不说了You don't want to knowit's...不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长WellI've never really been very good atuh聊天Chit-chat.去年春天Last spring...我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge掉进湖里Into the lake.我当时在后座And I was in the backseat捡回一命And I survivedbut...他们却没这么幸运They didn't.这就是我的故事So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad foreverElena.不行泰NoTy.我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree.-别啊多性感 --Ohcome onit would be hot. - For who?不不行Noit's not going to happen.不行特别是这样的时间地点It's not going to happennot herenot like this. 不行我说不行No. I said no.不行好痛I said no! owthat hurts!放开她Heyleave her alone.你让我有点反感吉尔伯特You knowyou're starting to get on my nervesGilbert. 快滚泰勒离我远点Just goTylerget the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.第一次见That's a first.我不需要你帮忙I didn't need your help.我看未必It seems like you did.-他只是醉了 -我才醉了- He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?不你更坏Noyou're worse.你想跟我搭讪了解我You want to talk to meget to know me看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我Until you're done with me.你这么想吗Is that what you think?我就是这样想的That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnieshe seems like a good friend.-世上最好的朋友 -而马特- Best friend in the world. - And Matt他好像不能把眼睛从我们身上移开He can't seem touhtake his eyes off of us.马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood与他拍拖That you start dating是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展To see if you can be more.然后呢And?然后我父母去世了And then my parents died一切都变了And everything changes.不论如何马特和我Anyway Matt and I在一起我不知道Together we justI don't know不够It wasn'tum...没有It wasn't...激情Passionate.对No.没有一点激情Noit wasn't passionate.你还好吗Heyumare you ok?你的眼睛刚才Your eyeit justit's--不没事Yeahno. It'sumit's nothing.你渴了吗Umare you thirsty?我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.杰里米Jeremy?是你吗Is that you?杰里米Jeremy?在找谁吗Looking for someone?当你跟我分手的时候When you broke up with me你说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me.马特你不明白的这Matt you don't understand. It's--没关系埃琳娜That's ok Elena.你做任何你想做的You do what you have to do.我只想让你知道I just want to let you know that...我依旧相信我们会相爱的I still believe in us.我不会放弃的And I'm not giving up on that.马特Matt.你在这里啊Hey! There you are.你去看过瀑布了吗Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool at night. 如果你愿意And I can show you.我可以带你去If you want.我觉得你喝多了I think you've had too much to drink. 那是当然的Well of course I have.所以卡罗琳So-- Caroline.你和我You and me是不可能的It's not gonna happen.对不起Sorry.我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you现在我知道了But now I know.他对所有男生都这样吗Is she like that withuhall the guys? 当然不是No.你是新的猎物You're fresh meat.她最终会甩了你的She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧God you gotta be kidding me!怎么了What is it?-我弟弟 -喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?就是那个That would be the one.-失陪一下 -需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的Trust meyou're not going to want to witness this. 杰里米Jeremy!杰里米Jeremy!杰里米你要去哪儿Jeremy where the hell are you going?我不想听I don't want to hear it!薇姬不Vicki? No!天呐是薇姬上帝啊Oh my god it's Vicki! Ohmy god!不No!谁来帮一下Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vickiwhat the hell?!她怎么了What happened to her?谁能叫下救护车Somebodycall an ambulance!所有人后退给她点空间Everybody back upgive her some space!看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her.她正大量失血She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki Vicki come on open your eyes look at me.发生什么了What's going on?有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight Zach但不是我干的And it wasn't me.达蒙Damon.你好弟弟Hello brother.周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit muchdon't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.你什么时候到的When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢Well I couldn't miss your first day at school.你发型变了Your hair's different.我喜欢I like it.已经年了达蒙It's been years Damon.感谢上帝Thank god.我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?一点都不适合你Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要Remember Stefan it's important to stay away from fads. 为什么你会在这儿Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.你讨厌小镇的You hate small towns.枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know you left that girl alive tonight.你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.你现在来这做什么Why are you here now?我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.然而我想当确定However I'm fairly certain你的回答能总结为Your answer can be summed up all into一个词One little word...埃琳娜Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息We're gonna go Mainline Coffee wait for news. 我要带杰里米回家I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的Elena there's no way I'm psychic.我确定I know that.但不论如何我所看到的But whatever I saw或者我以为我看到的Or I think I saw我有预感I have this feeling...邦妮是什么Bonnie what?这只是开始That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了She took my breath away.埃琳娜Elena.她和凯瑟琳长得一模一样She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡Is it workingStefan?在她身旁进入她的世界Being around herbeing in her world?让你觉得自己还活着是么Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳She's not Katherine.好吧但愿不是Welllet's hope not.我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.告诉我你最后一次吃Tell me somethingwhen's the last time比松鼠大的东西是什么时候You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的I know what you're doingDamon. It's not gonna work. 是吗得了你一点也不渴望么Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘I saw a couple girls out there.或者我们直截了当Or justlet's just cut to the chase去找埃琳娜Let's just go straight for Elena!够了Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美I can.我说够了I said stop!真令我印象深刻I was impressed.我给你打个分I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜Missing stylebut i was pleasantly surprised.你的表情太棒了Very good with the whole face--真不错Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧You knowit's all fun and gamesDamonhuh?你去过的地方就有人死去But wherever you gopeople die.-这是宿命安排 -不要在这- That's a given. - Not here.我不允许I won't allow it.我想你这是在邀请我I take that as an invitation.达蒙求你了Damonplease.过了这么多年难道不能收手吗After all these yearscan't we just give it a rest?我答应过让你永远痛苦I promised you an eternity of misery所以我只是信守诺言而已So I'm just keeping my word.离埃琳娜远一点Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了Where's your ring?几个小时后就要出太阳了Ohyeahsun's coming up in a couple of hours看来你要灰飞烟灭了Andpoofashes to ashes.放松Relax.它在这里It's right here.在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚You should know better than to think you're stronger than me. 当你决定不再袭击人类时You lost that fight when you stopped你已经输了Feeding on people.我绝不会再试第二次I wouldn't try it again.我想我们把扎克吵醒了I think we woke Zach up. hmm.抱歉扎克SorryZach.你还好吧You ok?我打给珍娜了她在来这里的路上I called Jennashe's on her way.那些穿制服的人Those people in uniforms上次我发现他们是警察Last time I checkedthey're the police.人们总是针锋相对杰里米People are going to stop giving you breaksJer.他们不再彼此相互关心They just don't care anymore.他们不关心我们的父母是否死了They don't remember that our parents are dead因为他们要过自己的日子Because they've got their own lives to deal with.我们得抛下这些往前看The rest of the world has moved on.你得努力改变You should trytoo.我看见你在墓地写日记了I've seen you in the cemetery writing in your diary. 这就是你说的往前看吗Is that--is that supposed to be you moving on?爸妈不会想看到我们这样的Mom and dad wouldn't have wanted this.你冷静下来了么Are you sober yet?没有No.再喝点我送你回家Keep drinking. I gotta get you home.我再送我自己回家I gotta get me home.为什么他不喜欢我Why didn't he go for me?怎么会这样You knowhow come我喜欢的男孩都不喜欢我The guys that I want never want me?我没觉得I'm not touching that.我是个不合时宜的人I'm inappropriate.我总是说错话。
The Vampire Diary第一季01Stefan: For over a century, I have lived in secret.一个多世纪以来,我都秘密地生活;Hiding in the shadows, alone in the world.藏身暗处,独自一人。
Until now, I am a vampire.直到现在,我是一个吸血鬼。
And this is my story. 这就是我的故事。
Darren: An hour's drive to hear that crap. 居然开一小时的车去听那种垃圾音乐。
You know, it wasn't even a band. 你知道吗,那根本连乐队都称不上。
A guy with a guitar. An hour each way.只是一个家伙抱了把吉他。
还有回来的一个小时。
Darren’ wife: He wasn't that bad. 他没你说的那么糟。
Darren: He sounded like James Blunt. 听着还挺像James Blunt。
Darren’ wife: What's wrong with that? 不是很好么? Darren: We already have a James Blunt. 我们已经有一个James Blunt.One's all we need. 我们只需要一个。
Darren’ wife: So why did you come? 那你为什么还要来? Darren: Because I love you. 因为我爱你。
Darren’ wife: Nicely done. 聪明的回答。
What's with all the fog? 这雾是怎么回事? Darren: It'll clear in a second. 很快就会散去的。
Darren’ wife: Watch out! 小心! Darren: Are you ok? 你没事吧? Darren’ wife: We just hit someone! Oh, my god!我们撞到人了! 我的天呐! Darren: Call for help. 打电话叫救护车。
Darren’ wife: Come on, come on! 快接电话!快接啊!Darren: Please be alive! Oh, my god. 千万别出人命啊!哦,老天呐!Darren’ wife: There's no signal! Darren!Darren? 这里没有信号! Darren! Darren? Stefan: I shouldn't have come home. 我不该回来的。
I know the risk. But i had no choice.我知道风险很大,但我别无选择。
I have to know her. 我必须认识她。
Elena: Dear diary, today will be different.亲爱的日记: 今天会是不同的一天。
It has to be. 一定要。
I will smile, and it will be believable. 我会发自内心地微笑,那会让他们相信。
My smile was "I’m fine, thank you.""我很好谢谢"。
yes, I feel much better. 是的,我已经好多了。
I will no longer be the sad little girl who lost her parents.我不再是痛失双亲的可怜的小女孩儿了。
I will start fresh, be someone new.我要重新开始,做全新的自己。
It's the only way I’ll make it through.只有这样我才能够渡过难关。
Jenna: Toast. I can make toast. 吐司怎么样,我会做吐司。
Elena: It's all about the coffee, Aunt Jenna. Jenna阿姨,有咖啡就行。
Jeremy: Is there coffee? 有咖啡吗? Jenna: Your first day of school and I’m totally unprepared.你们开学第一天,我还完全没有准备。
Lunch money? 要午饭钱吗? Elena: I'm good. 我不用。
Jenna: Anything else? A number two pencil? 还有别的吗? 2B铅笔?What am I missing? 我还忘了什么? Elena: Don't you have a big presentation today?你今天不是有一个很重要的报告吗? Jenna: I'm meeting with my thesis advisor at...我要和论文导师见面...Now. Crap!约在现在……糟糕! Elena: Then go. We'll be fine. You ok? 快去吧,我们没事的。
你还好吧? Jeremy: Don't start. 打住!Bonnie: So gram’s telling me I’m psychic.祖母说我是个女巫。
Our ancestors were from Salem.我们的祖先来自塞伦。
Which isn't all that, I know,crazy. 还不止呢!很离谱,多吧?But she's going on and on a bout it, and I’m like, put this womanin a home already! 可她一直说啊说的,我都想把她送去敬老院了。
But then I started thinking, I predicted Obama and I predictedHeath Ledger. 但是我开始想,Obama当选,Heath Ledger英年早逝我都料到了。
And I still think Florida will break off and turn into little resortislands. 而且我始终认为佛罗里达会分裂,变成一个个旅游小岛。
Elena! Back in the car. Elena! 还在听我说吗。
Elena: I did it again, didn't I? I’m sorry, Bonnie.我又走神了是吗? 对不起,Bonnie。
You were telling me that... 你刚刚跟我说... Bonnie: That I’m psychic now.我现在能通灵了。
Elena: Right.Ok, then predict something. About me.对,那就预言一下吧!预测下我。
Bonnie: I see... What was that? Oh, my god! 我想想……那是什么东西? 我的天呐!Elena, are you ok? Elena,你没事吧?Elena: It's ok. I'm fine. 没事,我很好。
Bonnie: It was like a bird or something. It came out of nowhere.好像是只鸟还是什么东西,不知道从哪儿飞出来的。
Elena: Really, I can't be freaked out by cars for the rest of my life.说真的,下半辈子我都不敢碰汽车了。
(<美俚>抓狂)Bonnie: I predict this year is gonna be kick ass.我预言你将红透一整年!(<美俚> 很厉害;了不起)。
And I predict all the sad and dark times are over and you aregonna be beyond happy. 我预言所有悲伤和不幸都已过去,你今后会无比幸福快乐!Major lack of male real estate.现在是优质男市场人才凋零的时期。
Look at the shower curtain on Kelly beach.快看Kelly beach把浴帘裹身上了。
She looks a hot-- can I still say "tranny mess"?她就像一个打扮俗艳...我能说摩登女郎吗?Elena: No, that’s over.不,已经过时了!Bonnie: Ahh, find a man, coin a phrase. It's a busy year.好吧,常言道,谈恋爱吧,让日子充实起来。
Elena: He hates me. 他恨我。
Bonnie: That's not hate. 那不是恨!That's "you dumped me, but I’m too cool to show it. But secretlyI’m listening to air supply's greatest hits.”他是在说"你甩了我,但我不屑于表现出来",但实际上我是悄悄在听空气补给乐团的热门歌曲。
Caroline: Elena. Oh, my god. How are you? Elena,我的天呐,你还好吗?Oh, it's so good to see you. 能见到你真好.How is she? Is she good? 她怎么样? 她还好吗? Elena: Caroline, I’m right here. Caroline,我就站在这里。
And I’m fine. Thank you.我很好,谢谢!Caroline: Really? 真的吗? Elena: Yes. Much better. 是的,好多了。
Caroline: Oh, you poor thing. 噢,小可怜。
Elena: Ok, Caroline. 好了,Caroline。
Caroline: Ok, see you guys later? 那好,待会儿见!Elena: Ok! Bye. 好!再见!No comment. I'm not gonna say anything. 无语,我什么也不想说。