常见疾病英语名称
Internal Medicine 内科
Acidosis 酸中毒
Adams-Stokes syndrome 亚-斯氏综合症
alcoholism, alcoholic intoxication 酒精中毒
alkalosis 碱中毒
anaphylaxis 过敏症
anemia 贫血
iron deficiency anemia 缺铁性贫血
megaloblastic anemia 巨幼红细胞性贫血
aplastic anemia 再生障碍性贫血
angiitis 脉管炎
angina pectoris 心绞痛
arteriosclerosis 动脉硬化
apoplexy 中风
auricular fibrillation 心房纤颤
auriculo-ventricular block 房室传导阻滞
bronchial asthma 支气管哮喘
bronchitis 支气管炎
bronchiectasis 支气管扩张
bronchopneumonia 支气管肺炎
carcinoma 癌
cardiac arrhythmia 心律紊乱
cardiac failure 心力衰竭
cardiomyopathy 心肌病
cirrhosis 肝硬化
coronary arteriosclerotic heart disease 冠状动脉硬化性心脏病
Crohn disease 克罗恩病
Cushing's syndrome 库欣综合症
diabetes 糖尿病
diffuse intravascular coagulation 弥散性血管凝血
dysentery 痢疾
enteritis 肠炎
gastric ulcer 胃溃疡
gastritis 胃炎
gout 痛风
hepatitis 肝炎
Hodgkin's disease 霍奇金病
hyperlipemia 高脂血症,血脂过多
hyperparathyroidism 甲状旁腺功能亢进
hypersplenism 脾功能亢进
hypertension 高血压
hyperthyroidism 甲状腺功能亢进
hypoglycemia 低血糖
hypothyroidism 甲状腺功能减退
infective endocarditis 感染性心内膜炎
influenza 流感
leukemia 白血病
lobar pneumonia 大叶性肺炎
lymphadenitis 淋巴结炎
lymphoma 淋巴瘤
malaria 疟疾
malnutrition 营养不良
measles 麻疹
myeloma 骨髓瘤
myocardial infarction 心肌梗死
myocarditis 心肌炎
nephritis 肾炎
nephritic syndrome 肾综合症obstructive pulmonary emphysema 阻塞性肺气肿
pancreatitis 胰腺炎
peptic ulcer 消化性溃疡
peritonitis 腹膜炎
pleuritis 胸膜炎
pneumonia 肺炎
pneumothorax 气胸
purpura 紫癜
allergic purpura 过敏性紫癜thrombocytolytic purpura 血小板减少性紫癜
pyelonephritis 肾盂肾炎
renal failure 肾功能衰竭
rheumatic fever 风湿病
rheumatoid arthritis 类风湿性关节炎
scarlet fever 猩红热
septicemia 败血症
syphilis 梅毒
tachycardia 心动过速
tumour 肿瘤
typhoid 伤寒
ulcerative colitis 溃疡性结肠炎
upper gastrointestinal hemorrhage 上消化道血
Neurology 神经科
brain abscess 脑脓肿
cerebral embolism 脑栓塞
cerebral infarction 脑梗死
cerebral thrombosis 脑血栓
cerebral hemorrhage 脑出血
concussion of brain 脑震荡
craniocerebral injury 颅脑损伤
epilepsy 癫痫
intracranial tumour 颅内肿瘤
intracranial hematoma 颅内血肿
meningitis 脑膜炎
migraine 偏头痛
neurasthenia 神经衰弱
neurosis 神经官能症
paranoid psychosis 偏执性精神病
Parkinson's disease 帕金森综合症
psychosis 精神病
schizophrenia 精神分裂症
Surgery 外科
abdominal external hernia 腹外疝
acute diffuse peritonitis 急性弥漫性腹膜炎
acute mastitis 急性乳腺炎
acute pancreatitis 急性胰腺炎
acute perforation of gastro-duodenal ulcer急性胃十二指肠溃疡穿孔acute pyelonephritis 急性肾盂肾炎
anal fissure 肛裂
anal fistula 肛瘘
anesthesia 麻醉
angioma 血管瘤
appendicitis 阑尾炎
bleeding of gastro-duodenal ulcer 胃十二指肠溃疡出血
bone tumour 骨肿瘤
breast adenoma 乳房腺瘤
burn 烧伤
cancer of breast 乳腺癌
carbuncle 痈
carcinoma of colon 结肠炎
carcinoma of esophagus 食管癌
carcinoma of gallbladder 胆囊癌
carcinoma of rectum 直肠癌
carcinoma of stomach 胃癌
cholecystitis 胆囊炎
cervical spondylosis 颈椎病
choledochitis 胆管炎
cholelithiasis 胆石症
chondroma 软骨瘤
dislocation of joint 关节脱位
erysipelas 丹毒
fracture 骨折
furuncle 疖
hemorrhoid 痔
hemothorax 血胸
hypertrophy of prostate 前列腺肥大
intestinal obstruction 肠梗阻
intestinal tuberculosis 肠结核
lipoma 脂肪瘤
lithangiuria 尿路结石
liver abscess 肝脓肿
melanoma 黑色素瘤
osseous tuberculosis 骨结核
osteoclastoma 骨巨细胞瘤
osteoporosis 骨质疏松症
osteosarcoma 骨质疏松症
osteosarcoma 骨肉瘤
Paget's disease 佩吉特病
perianorecrtal abscess 肛管直肠周围脓肿
phlegmon 蜂窝织炎
portal hypertension 门静脉高压
prostatitis 前列腺炎
protrusion of intervertebral disc 椎间盘突出
purulent arthritis 化脓性关节炎
pyogenic ostcomyclitis 化脓性骨髓炎
pyothorax 脓胸
rectal polyp 直肠息肉
rheumatoid arthritis 类风湿性关节炎
rupture of spleen 脾破裂
scapulohumeral periarthritis 肩周炎
tenosynovitis 腱鞘炎
tetanus 破伤风
thromboangiitis 血栓性脉管炎
thyroid adenocarcinoma 甲状腺腺癌
thyroid adenoma 甲状腺腺瘤
trauma 创伤
urinary infection 泌尿系感染
varicose vein of lower limb 下肢静脉曲张Paediatrics 儿科
acute military tuberculosis of the lung 急性粟粒性肺结核acute necrotic enteritis 急性坏死性结肠炎
anaphylactic purpura 过敏性紫癜
ancylostomiasis 钩虫病
ascariasis 蛔虫病
asphyxia of the newborn 新生儿窒息
atrial septal defect 房间隔缺损
birth injury 产伤
cephalhematoma 头颅血肿
cerebral palsy 脑性瘫痪
congenital torticollis 先天性斜颈
convulsion 惊厥
Down's syndrome 唐氏综合症
glomerulonephritis 肾小球肾炎
hemophilia 血友病
infantile diarrhea 婴儿腹泻
intracranial hemorrhage of the newborn 新生儿颅内出血
intussusception 肠套叠
necrotic enterocolitis of newborn 新生儿坏死性小肠结膜炎
neonatal jaundice 新生儿黄疸
nutritional iron deficiency anemia 营养性缺铁性贫血
nutritional megaloblastic anemia 营养性巨幼细胞性贫血
patent ductus arteriosis 动脉导管未闭
poliomyelitis 骨髓灰质炎
premature infant 早产儿
primary tuberculosis 原发性肺结核
progressive muscular dystrophy 进行性肌肉营养不良
pulmonary stenosis 肺动脉狭窄
purulent meningitis 化脓性脑膜炎
rickets 佝偻病
sepsis of the newborn 新生儿败血症
tetanus of the newborn 新生儿破伤风
tetralogy of Fallot 法洛四联症
thrush 鹅口疮,真菌性口炎
varicella 水痘
ventricular septal defect 室间隔缺损
viral encephalitis 病毒性脑炎
viral myocarditis 病毒性心肌炎Gynecology and Obstetrics 妇,产科
abortion 流产
adenomyosis 子宫内膜异位症
amniotic fluid embolism 羊水栓塞
Bartholin's cyst 巴氏腺囊肿
carcinoma of cervix 子宫颈癌
carcinoma of endometrium 子宫内膜癌
carcinoma of ovary 卵巢癌
cervicitis 宫颈炎
chorio-epithelioma 绒毛膜上皮癌
corpora luteum cyst 黄体囊肿
dystocia 难产
eclampsia 子痫
edema-proteinuria-hypertension syndrome
水肿蛋白尿高血压综合征(妊娠高血压综合征)
endometriosis 子宫内膜异位症
extrauterine pregnancy 子宫外孕
hydatidiform mole 葡萄胎
hyperemesis gravidarum 妊娠剧吐
infertility 不育症
irregular menstruation 月经失调
lochia 恶露
monilial vaginitis 念珠菌性阴道炎
multiple pregnancy 多胎妊娠
myoma of uterus 子宫肿瘤
oligohydramnios 羊水过少
ovarian tumour 卵巢肿瘤
pelvic inflammatory disease 盆腔炎
placenta previa 前置胎盘
placental abruption 胎盘早期剥离
pregnancy-hypertension syndrome 妊娠高血压综合症
premature birth 早产
premature rupture of membrane 胎膜早破
postpartum hemorrhage 产后出血
puerperal infection 产褥感染
rupture of uterus 子宫破裂
trichomonas vaginitis 滴虫性阴道炎
uteroplacental apoplexy 子宫胎盘卒中
vulvitis 外阴炎Ophthalmology and Otorhinolaryngology 五官科
amblyopia 弱视
amygdalitis, tonsillitis 扁桃体炎
astigmatism 散光
carcinoma of nasopharynx鼻咽癌
carcinoma of larynx 喉癌
cataract 白内障
tinnitus 耳鸣
chalazion 霰粒肿,脸板腺囊肿
colour blindness 色盲
deflection of nasal septum 鼻中隔偏曲
deafness 聋
furuncle of nasalvestibule 鼻前庭疖
glaucoma 青光眼
heterotropia 斜视
hyperopia 远视
injury of cornea 角膜损伤
ceruminal impaction 耵聍嵌塞
iritis 虹膜炎
keratitis 角膜炎
labyrinthitis 迷路炎,内耳炎
laryngitis 喉炎
mastoiditis 乳突炎
myopia 近视
nasal sinusitis 鼻窦炎
otitis media 中耳炎
obstruction of larynx 喉梗阻
peritonsillar abscess 扁桃体中脓肿
pharyngitis 咽炎
rhinitis 鼻炎Dermatoloty 皮科
acne 痤疮
carcinoma of skin 皮肤癌
bed sore 褥疮
decubitus ulcer 褥疮性溃疡
drug eruption 药皮疹
eczema 湿疹
herpes simplex 单纯疱疹
herpes zoster 带状疱疹
lupus erythematosis 红斑狼疮
psoriasis 牛皮癣
urticaria 荨麻疹
普通感冒 Cold
咳嗽 Cough
流行性感冒 Influenza (Flu)
支气管炎 Bronchitis
气喘 Asthma
打嗝 Hiccup
痰 Sputum
肺炎 Pneumonia
肺结核 Pulmonary tuberculosis (T.B.)
肺气肿 Pulmonary emphysema
肋膜炎 Pleurisy
心肌梗塞 Myocardial infarction (Heart attack)
狭心症 Angina pectoris
心悸动 Palpitation
心律不整 Arrhythmia, Irregular heart beats
吐痰 Spit
-------------------------------------------------- 常见疾病的英文名称(脑,神经,颜面)
头痛 Headache
脑膜炎 Meningitis
脑性麻痹 Cerebral palsy
巴金森病Parkinson’s disease
癫痫,羊癫疯 Epilepsy
神经痛 Neuralgia
三叉神经痛 Trigeminal neuralgia
肋骨神经痛 Intercostal neuralgia
颜面神经痛 Facial neuralgia
颜面神经麻痹 Facial palsy
颜面痉挛(抽筋) Facial spasm
意识不明 Unconsciousness
昏睡 Coma
失神,昏倒 Fainting, Syncope
昏晕 Dizzy, Vertigo
神经过敏 Nervousness
--------------------------------------------------- 肾,膀胱,尿道
肾脏炎 Nephritis
肾不全 Renal failure
肾结石 Renal stone
尿道结石 Urethral stone
尿道炎 Urethritis
淋菌性尿道炎 Gonococcal urethritis
非淋菌性尿道炎 Non- gonococcal urethritis
尿毒症 Uremia
膀胱炎 Cystitis
膀胱结石 Bladder stone
尿道感染症 Urinary tract infection
尿失禁 Urinary incontinence
频尿 Urinary frequency
多尿 Polyuria
夜尿 Enuresis, Bed wetting
------------------------------------------------- 常见疾病的英文名称(肠胃,肛门)
胃炎 Gastritis
溃疡 Ulcer
胃溃疡 Gastric ulcer, Peptic ulcer
胃下垂 Gastric ptosis
胃痉挛 Colicky pain of the stomach
胃气痛 Heart-burn
食欲 Appetite
作呕 Nausea
十二指肠溃疡 Duodenal ulcer
肠炎 Enteritis
盲肠炎 Appendicitis
肠内积气,屁 Flatulence, Gas
直肠赘肉 Rectal polyp
疝痛 Colic
腹膜炎 Peritonitis
痔疮 Hermorrhoids
内痔核 Internal haemorrhoid
外痔核 External haemorrhoid
痔 Anal fistula
脱肛 Prolapse of the anus
肛门周围炎 Perianal inflammation
肛门发痒症 Pruritus ani
便秘症 constipation
消化不良 Indigestion, Dyspepsia
腹泻,下痢症 Diarrhea
黑便 Tarry stool
------------------------------------------- 常见疾病的英文名称(口腔)
舌炎 Glossitis
舌苔 Caoted, or Furred tongue
蛀牙 Dental cavities
齿髓炎 Pulpitis
蜂窝组织炎 Phlegmon
牙周炎 Periodontitis
牙周病 Periodontosis
唾液,口水 Saliva
齿肉炎 Gingivitis
------------------------------------------ 常见疾病英文名称(眼科)
盲 Blind
眼睑缘炎 Blepharitis
麦粒肿 Hordeolum, Sty (Stye)
泪囊炎 Dacryocystitis
白内障 Cataract
绿内障 Glaucoma
结膜炎 Conjunctivitis
角膜炎 keratitis
色盲 Color blindness
夜盲 Night blindness
远视 Hyperopia (Far-sight)
近视 Myopia (Near-sight)
乱视 Astigmatism
斜视 Strabismus, Squint, Crossed eyes
-------------------------------------------- 常见疾病的英文名称(耳鼻喉)
耳病 earache
耳鸣 Tinnitus
听觉障碍,耳聋 Deafness
中耳炎 Otitis media
外耳道炎 Otitis externa
内耳炎 Labyrinthitis
耳下腺炎 Mumps
鼓膜破裂 Rupture of the tympanic membrane
鼻炎 Rhinitis
鼻咽腔炎 Rhino-pharyngitis
扁桃腺炎 Tonsilitis
扁桃腺肥大 Tonsil hypertrophy
咽头炎 Pharyngitis
声带结节Singer’s nodules
嘎声 Hoarseness
哑 Mute
有恶臭味的鼻汁 Foul mucus
打喷嚏 Sneese
增进相互了解Enhance mutual understanding
protracted struggles 长期奋斗 peace-oriented 以和平为宗旨的staunch force 坚定力量 讲话remarks 开幕式opening ceremony 代表on behalf of
共商大计for this important discussion on 世界互联网大会World Internet Conference 各位嘉宾all participants 表示热烈的祝贺express warm congratulations on 多次来过乌镇visitedWuzhen on several occasions 感到亲切、熟悉,感到耳目 一新 both familiar and new 促进gave a strong boost to 创客creator 智慧旅游smart tourism 网上医院online hospital 刮目相看find new in many ways 焕发出新的魅力added a new, fascinating dimension to the charm of 网络化、智慧化的乌镇Internet-empowered and smart town 传统和现代、人文和科技融合发展的生动写照a vivid example of what can be achieved by combining tradition with modernity and integrating culture with science 缩影showcases 体现reflects 全球互联网共享发展的理念the global Internet development is indeed shared by all 纵观世界文明史Looking at the history of world civilizations 农业革命、工业革命、信息革命agricultural, industrial and information revolutions 带来巨大而深刻的影响has a great and profound impact on 日新月异experiencing rapid changes with each passing day 社会生产social production 扩展新领域opened new horizons 国家治理state governance 认识世界、改造世界understand and shape the world “鸡犬之声相闻”的地球村a global village where distance no longer prevents people from interacting with each other and communication is made easier than ever before
临床常见疾病名称英汉对照缩写及简写 Addison病:原发性慢性肾上腺皮质功能减退症 Af:心房颤动 AF:心房扑动 AGN:急性肾小球肾炎 AIDS:获得性免疫缺陷综合征(艾滋病) ALL:急性淋巴细胞性白血病 Alzheimer病(AD):阿尔茨海默病(老年痴呆症) AML:急性髓细胞性白血病 Arnold-Chiari畸形:小脑扁桃体下移畸形(阿-卡畸形) ARDS:急性呼吸窘迫综合征 ARF:急性肾衰竭 AS:强直性脊柱炎 ASD:房间隔缺损 AM:动静脉畸形 Binswanger病(BD):皮层下动脉硬化性脑病(SAE) Budd-Chiari Syndrome:布加综合征 BPH:良性前列腺增生 CCF:颈动脉海绵窦瘘 CGN:慢性肾小球肾炎 CHD:冠状动脉粥样硬化性心脏病(冠心病) CIN:慢性间质性肾炎 CKD:慢性肾脏疾病 CLL:慢性淋巴细胞性白血病 CML:慢性髓细胞性白血病 Colles’fracture:柯莱斯骨折 COPD:慢性阻塞性肺疾病 CRF:慢性肾衰竭 Crohn病:节段性肠炎或肉芽肿性肠炎 CTD:结缔组织病 DCM:扩张性心肌病 DDH:先天性髋关节脱位 DIC:弥漫性血管内凝血 DM:糖尿病 DN:糖尿病肾病 Good-Pasture综合征:肺出血-肾炎综合征 Graes病(GD):毒性弥漫性甲状腺肿(Basedow病) Fahr’病: 特发性家族性脑血管亚铁钙沉着症 EH:高血压病(原发性高血压) FNH:局灶性结节增生
EP:癫痫 HB-GN:慢性乙型肝炎相关性肾炎 HCC:原发性肝细胞癌 HCM:肥厚性心肌病 HD:霍奇金病 HIE:缺氧缺血性脑病 HL:霍奇金淋巴瘤 HOA:肥大性关节病 IBD:炎症性肠病 ITP:特发性血小板减少性紫癜 JAS:幼年强直性脊柱炎 JRA:幼年类风湿性关节炎 Kawasaki病:川崎病或MCLS(皮肤粘膜淋巴结综合征) Mirrizzi Syndrome(MS):米利兹综合征 Mkulicy Syndrome:米古利兹综合征(慢性无痛性腮腺炎) MM:多发性骨髓瘤 MS:多发性硬化 MODS:多器官功能不全综合征 Moyamoya disease:脑底异常血管网症(烟雾病) NF:神经纤维瘤病 NHD: 非霍奇金病 NHL: 非霍奇金淋巴瘤 NS:肾病综合征 OA:骨性关节炎 Paget病:畸形性骨炎 PAM:肺动静脉畸形 Parkinson病(PD):帕金森氏病 PDA:动脉导管未闭 PH:肺动脉高压 P-J综合征:黏膜黑斑-息肉综合征(黑斑息肉病) PsA:银屑病关节炎 PST:阵发性室上性心动过速 RCC:肾细胞癌 RCM:限制性心肌病 RHD:风湿性心脏病 RS(Reiter综合征):又称反应性关节炎(ReA) SAH:蛛网膜下腔出血 SCLC:小细胞肺癌 SLE:系统性红斑狼疮 SIRS:全身炎症反应综合征 SpA:脊柱关节病 SPA: 类风湿性脊椎炎
(1) 一般病情: He feels headache, nausea and vomiting。(他觉得头痛、恶心和想吐。) He is under the weather。(他不舒服,生病了。) He began to feel unusually tired。(他感到反常的疲倦。) He feels light-headed。(他觉得头晕。) She has been shut-in for a few days。(她生病在家几天了。) Her head is pounding. (她头痛。) His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。) He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。) He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。) He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。) He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。) He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。) She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。) (2) 伤风感冒: He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。) His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。) He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。) He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。) He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。) He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。) He has a persistent cough. (他不停地在咳。) He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。) He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。)
. 常见疾病英语词汇发烧fever 头痛headache 感冒cold 咳嗽cough 哮喘asthma 肺炎pneumonia 肝炎hepatitis 脑膜炎brain fever/meningitis 膀胱炎cystitis 胃炎gastritis 急性胃炎acute gastritis 气管炎trachitis 支气管炎bronchitis 皮炎dermatitis 阑尾炎appendicitis 胃肠炎gastroenteritis 乳腺炎mastitis 肿瘤tumor 癌症cancer 肺癌lung cancer 肝癌liver cancer 胃癌cancer of stomach 粉刺acne 痣,雀斑freckle/ephelis 流感influenza,flu 禽流感bird flu 炎症 inflammation 痢疾,腹泻,拉肚子diarrhea 非典SARS(Severe AcuteRespiratary Syndrome) 疯牛病mad cow disease 黑死病black death 白血病leukemia 爱滋病AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome) 狂犬病rabies 中风stroke 冠心病coronary heart disease 糖尿病diabetes 肺结核pulmonary tuberculosis 肝硬化hepatocirrhosis 慢性病chronic 肺气肿emphysema 胃病stomach trouble 心脏病heart disease
. 骨折fracture 脱臼dislocation 耳鸣tinnitus 沙眼trachoma 色盲colour blindness 白内障cataract 近视nearsightedness/myopia 散光astigmatism 牙龈炎gingivitis 龋齿cavity 营养不良malnutrition 中毒poisoning 中暑heat stroke 破伤风tetanus 盗汗night sweat 贫血 anemia, anaemia 关节炎arthritis 水痘chicken pox 白喉diphtheria 湿疹eczema 痛风 gout 头痛headache 黄疸icterus, jaundice 消化不良indigestion 精神病insanity 白血病 leukemia 营养不良malnutrition 麻疹measles 偏头痛migraine, splitting headache 心肌梗塞miocardial infarction 流行性腮腺炎 mumps 神经衰弱 neurasthenia 麻痹 paralysis 腹膜炎peritonitis 咽炎pharyngitis 痨病, 肺结核 phtisis 肺炎pneumonia 狂犬病rabies 风湿病rheumatism 佝偻病 rickets, rachitis 猩红热scarlet fever 败血病septicemia, septicaemia 天花smallpox 破伤风tetanus 血栓thrombosis 结核病tuberculosis
新闻时政短语英文翻译汇总(一) 1.to foster a culture of clean government 廉政文化建设 2. the implications of social harmony the characteristics of harmonious society 和谐社会的内涵 3. scientific outlook on development 科学发展观 4. harmony for all winners; harmonious and win-win scenario; all-win harmony 和谐共赢 5. social assistance (aid) system 社会救助体系 6. become increasingly prosperous 日益昌盛maintain prolonged stability 长治久安 7. enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness 增强综合国力和国际竟争力 8. bring about development and prosperity 实现发展繁荣 9. cadre and personnel system 干部人事制度 10. system of dual control over cadres 干部双重管理体制 11. non-traditional threats to security 非传统安全威胁 12. leadership system against corruption 反腐败领导体制 13. outdated governance 不合时宜的社会治理模式 14. urban social security system 城镇社会保障体系 15. new thinking on energy development 新能源观 16. innovation-oriented country 创新型国家 17. foster integration with the global economy 促进全球经济一体化 18. export processing zone 出口加工区 19. maintain prolonged stability 长治久安 20. the Party's policy toward ethnic minorities 党的民族政策 21. Party and government organs 党政机关 22. duplicate law enforcement 多重多头执法 23. system of public servants 公务员制度
Disease 疾病 anemia, anaemia 贫血 angina pectoris 心绞痛 appendicitis 阑尾炎 arthritis 关节炎 bronchitis 支气管炎 cancer 癌 catarrh 卡他,粘膜炎 chicken pox, varicella 水痘 cholera 霍乱 cold 感冒,伤风,着凉 (head) cold 患感冒 diabetes 糖尿病 diphtheria 白喉 eczema 湿疹 epilepsy 癫痫 erysipelas 丹毒 gangrene 坏疽 German measles, rubella 风疹 gout 痛风 headache 头痛 hemiplegy, hemiplegia 偏瘫,半身不遂interus, jaundice 黄疸 indigestion 消化不良 influenza, flu 流感 insanity 精神病 leukemia 白血病 malaria 疟疾 malnutrition 营养不良 Malta fever 马耳他热,波状热measles 麻疹 migraine, splitting headache 偏头痛miocardial infarction 心肌梗塞mumps 流行性腮腺炎 neuralgia 神经痛 neurasthenia 神经衰弱 paralysis 麻痹 peritonitis 腹膜炎 pharyngitis 咽炎 phtisis 痨病,肺结核 pneumonia 肺炎
poliomyelitis 脊髓灰质炎rabies 狂犬病 rheumatism 风湿病 rickets, rachitis 佝偻病scabies, itch 疥疮 scarlet fever 猩红热 sciatica 坐骨神经痛 sclerosis 硬化 septicemia, septicaemia 败血病sinusitis 窦炎 smallpox 天花 swamp fever 沼地热 syncope 晕厥 syphilis 梅毒 tetanus 破伤风 thrombosis 血栓形成torticollis, stiff neck 斜颈tuberculosis 结核病 tumour 瘤(美作:tumor) typhus 斑疹伤寒 urticaria, hives 荨麻疹whooping cough 百日咳 yellow fever 黄热病
5.2 请改译下列译文(时政翻译) 1. 严格依法治税,做到应收尽收,堵塞“跑、冒、滴、漏”。 原译:We need to strictly abide by law in tax administration so that all taxes due are collected and “running, fake, dropping and leaking taxes”are prevented. 改译:We need to strictly abide by law in tax administration so that all taxes due are collected and tax evasion and fraud are prevented. 2. 我们妥善处理了改革、发展、稳定这三者的关系。 原译:We have balanced the relationships among the three factors of reform, development and stability. 改译:We have balanced reform, development and stability. 3. 农村剩余劳动力的转移又大力推动了工业的发展。 原译:The shift of redundant rural labor vigorously stimulated industrial development. 改译:The shift of surplus farm(rural)labor stimulated(boost/ invigorate/ galvanize)industrial development. vigorously develop/ push= stimulate / boost/ invigorate/ galvanize 4. 建设一支高素质的专业化国家行政管理干部队伍。 原译:We shall build up a contingent of administrative cadres who are highly competent and professionally specialized. 改译:We shall build up a contingent of administrators / executives who are highly competent and professionally specialized. 浦东新区管理委员会 原译:the Pudong New Area Administrative Bureau/ Committee 改译:the Pudong New Area Administration 5. 外国人申请各项签证,应当提供有效护照,必要时提供有关证明。 原译:When applying for various kinds of visas, aliens shall present effective passports and, if necessary, provide pertinent evidences. 改译:When applying for various visas, aliens shall present valid passports and, if necessary, provide pertinent evidence. 6. 这件事对我们的伙伴关系会带来负面影响。 原译:It will have negative impact on our relations of partnership. 改译:It will have negative impact on our partnership. 7. 本办法所称的土地使用费,系指使用土地资源性质的费用,不包括征地拆迁安置费用和基础设施建设费用。 原译:The land use fees mentioned in these Procedures refer to the fees for the use of land resources only and do not include expenditures with regard to requisition of land, demolition of buildings, resettlement of families and basic infrastructure construction. 改译:The land use fees mentioned in these Procedures refer to the fees/ones for the use of
各类常见疾病的英语表达 (1) 一般病情 He feels headache, nausea and vomiting。(他觉得头痛、恶心和想吐。) He is under the weather。(他不舒服,生病了。) He began to feel unusually tired。(他感到反常的疲倦。) He feels light-headed。(他觉得头晕。) She has been shut-in for a few days。(她生病在家几天了。) Her head is pounding. (她头痛。) His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。) He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。) He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。) He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。) He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。) He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。) She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。) (2) 伤风感冒: He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。) His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。) He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。) He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。) He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。) He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。) He has a persistent cough. (他不停地在咳。) He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。) He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。) He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。) His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。) He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。) He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。) (3) 女性疾病: She has noticed one lump in her breast. (她发觉乳房有个肿块。) There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。) Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。)
常见疾病英文单词cough 咳嗽asthma 哮喘 pn eum onia 肺炎dermatitis 皮炎 gastritis 胃炎hepatitis 肝炎 appe ndicitis ‘盲肠炎 arrhythmia 心律不齐diarrhoea 痢疾 acne 粉朿9 freckle/ephelis 痣,雀斑 en demic 水土不服sprain 扭伤 stupor 昏迷 bruise 淤伤 scaldi ng 烫伤 shudderi ng 发抖 in flammati on 炎症 acute 急症 chronic 慢性病 congen ital 先天性病 nausea 恶心 vomit 呕吐 freckle/ephelis 痣,雀斑 acne 粉朿9 痢疾,腹泻/拉肚子diarrhea, diarrhoea, laxness, scour, Tummy胃,肚子(常指旅游者患的)腹痛,腹泻flu 流感 diarrhoea 痢疾quara nti ne 检疫 vacci nate 打疫苗 en demic 水土不服 relapse 复发症 casualty 急症 stupor 昏迷 sprain 扭伤 scaldi ng 烫伤 graze 擦伤scratch 搔挠 trauma 夕卜伤 bruise 淤伤 fracture 骨折 dislocati on 脱臼 tinn itus 耳鸣 trachoma 沙眼colour bli ndn ess 色盲n earsighted ness/myopia tummy
近视 astigmatism 散光gi ngivitis 牙龈炎 cavity 龋齿fever 发烧discomfort/disorder 不适malnu triti on 营养不良 in cubati on 潜伏期 asthe nia 虚弱 pois oning 中毒 fatigue 疲劳 heat stroke 中暑itch ing 发痒 ache/pa in 痛teta nus 破伤风 ni ght sweat 盗汗 chill 打冷颤 pale 脸色发白 Disease 疾病an emia, an aemia 贫血angina pectoris 心绞痛appendicitis 阑尾炎arthritis关节炎bronchitis支气管炎cancer 癌catarrh卡他,粘膜炎chicken pox, varicella 水痘cholera 霍乱 cold感冒,伤风,着凉 (head) cold 患感冒diabetes糖尿病diphtheria 白喉eczema湿疹epilepsy 癫痫erysipelas 丹毒gangrene 坏疽 Germa n measles, rubella 风疹gout痛风headache 头痛hemiplegy, hemiplegia 偏瘫, 半身不遂icterus, jaundice 黄疸indigestion 消化不良influenza, flu 流感insanity 精神病leukemia 白血病malaria 疟疾malnutrition 营养不良Malta fever 马耳他热, 波状热measles 麻疹migraine, splitting headache 偏头痛miocardial infarction 心肌梗塞mumps 流行性腮腺炎neuralgia 神经痛neurasthenia 神经衰弱paralysis 麻痹peritonitis 腹膜炎pharyngitis 咽炎phtisis 痨病, 肺结核pneumonia 肺炎poliomyelitis 脊髓灰质炎rabies 狂犬病rheumatism 风湿病rickets, rachitis 佝偻病scabies, itch 疥疮scarlet fever 猩红热sciatica 坐骨神经痛sclerosis 硬化septicemia, septicaemia 败血病sinusitis 窦炎smallpox 天花swamp fever 沼地热syncope 晕厥syphilis 梅毒tetanus 破伤风thrombosis 血栓形成torticollis, stiff neck 斜颈tuberculosis 结核病tumour,tumor 瘤typhus 斑疹伤寒urticaria, hives 荨麻疹whooping cough 百日咳yellow fever 黄热病zona, shingles 带状疮疹
英语翻译时事政治短语 按照客观规律和科学规律办事act in compliance with objective and scientific laws 八个坚持、八个反对eight do’s and eight don’ts 八项主张eight-point proposal 保持昂扬向上的精神状态be filled with an enterprising spirit 保证中央的政令畅通ensure the Central Committee’s decisions are carried o ut without fail 标本兼治address both the symptoms and root causes 不确定因素uncertainties 参政议政participation in and deliberation of state affairs 长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe 长治久安maintain prolonged stability 长治久安maintain prolonged stability 崇尚科学respect and promote science 传播先进文化spread advanced culture 传统安全威胁traditional threats to security 从严治军the army must be strict with itself 党的领导方式the Party’s style of leadership 党的民族政策the Party’s policy toward ethnic minorities 党的侨务政策the Party’s policy toward overseas Chinese affairs 党的宗教信仰自由政策the Party’s policy toward the freedom of religious belief 党风廉政建设责任制responsibility system for improving the Party’s work style a nd building clean government 党内情况通报制度、情况反映制度和重大决策征求意见制度inner-Party information sharing and reporting systems and the system of soliciting opinions concerning major
常见疾病英语词汇 发烧fever 头痛headache 感冒cold 咳嗽cough 哮喘asthma 肺炎pneumonia 肝炎hepatitis 脑膜炎brain fever/meningitis 膀胱炎cystitis 胃炎gastritis 急性胃炎acute gastritis 气管炎trachitis 支气管炎bronchitis 皮炎dermatitis 阑尾炎appendicitis 胃肠炎gastroenteritis 乳腺炎mastitis 肿瘤tumor 癌症cancer 肺癌lung cancer 肝癌liver cancer 胃癌cancer of stomach 粉刺acne 痣,雀斑freckle/ephelis 流感influenza,flu 禽流感bird flu 炎症inflammation 痢疾,腹泻,拉肚子diarrhea 非典SARS(Severe AcuteRespiratary Syndrome) 疯牛病mad cow disease 黑死病black death 白血病leukemia AHA12GAGGAGAGGAFFFFAFAF
爱滋病AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome) 狂犬病rabies 中风stroke 冠心病coronary heart disease 糖尿病diabetes 肺结核pulmonary tuberculosis 肝硬化hepatocirrhosis 慢性病chronic 肺气肿emphysema 胃病stomach trouble 心脏病heart disease AHA12GAGGAGAGGAFFFFAFAF
1.经济的快速发展the rapid development of economy 2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard 3.先进的科学技术advanced science and technology 4.面临新的机遇和挑战be faced with new opportunities and challenges 5.人们普遍认为It is commonly b elieved/ recognized that… 6.社会发展的必然结果the inevitable result of social development 7.引起了广泛的公众关注arouse wide public concern/ draw public attention 8.不可否认It is undeniable that…/ There is no denying that… 9.热烈的讨论/ 争论a heated discussion/ debate 10. 有争议性的问题a controversial issue 11.完全不同的观点a totally different argument 12.一些人…而另外一些人… Some people… while others… 13. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally, 14.就…达到绝对的一致reach an absolute consensus on… 15.有充分的理由支持be supported by sound reasons 16.双方的论点argument on both sides 17.发挥着日益重要的作用play an increasingly important role in… 18.对…必不可少be indispensable to … 19.正如谚语所说As the proverb goes: 20.…也不例外…be no exception 21.对…产生有利/不利的影响exert positive/ negative effects on… 22.利远远大于弊the advantages far outweigh the disadvantages. 23.导致,引起lead to/ give rise to/ contribute to/ result in 24.复杂的社会现象a complicated social phenomenon 25.责任感/ 成就感sense of responsibility/ sense of achievement 26. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation 27. 开阔眼界widen one’s horizon/ broaden one’s vision 28.学习知识和技能acquire knowledge and skills 29.经济/心理负担financial burden / psychological burden 30.考虑到诸多因素take many factors into account/ consideration 31. 从另一个角度from another perspective 32.做出共同努力make joint efforts 33. 对…有益be benefici al / conducive to… 34.为社会做贡献make contributions to the society 35.打下坚实的基础lay a solid foundation for… 36.综合素质comprehensive quality 37.无可非议blameless / beyond reproach 39.致力于/ 投身于be committed / devoted to… 40. 应当承认Admittedly, 41.不可推卸的义务unshakable duty 42. 满足需求satisfy/ meet the needs of… 43.可靠的信息源a reliable source of information 44.宝贵的自然资源valuable natural resources
第一章常见病的表述 (1)一般病情: He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。) He is under the weather. (他不舒服,生病了。) He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。) He feels light-headed. (他觉得头晕。) She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。) Her head is pounding. (她头痛。) His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。) He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。) He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。) He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。) He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。) He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。) She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。) (2) 伤风感冒: He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。) His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。) He has a fever, aching muscles and hacking cough. (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。) (hacking = constant) He coughed with sputum and feeling of malaise. (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。) (malaise = debility)
常见疾病英文单词 cough 咳嗽 asthma 哮喘 pneumonia 肺炎 dermatitis皮炎 gastritis 胃炎 hepatitis 肝炎 appendicitis 盲肠炎 arrhythmia 心律不齐 diarrhoea 痢疾 acne 粉刺 freckle/ephelis 痣,雀斑 endemic 水土不服 sprain 扭伤 stupor 昏迷 bruise 淤伤 scalding烫伤 shuddering 发抖 inflammation 炎症 acute 急症 chronic 慢性病 congenital 先天性病 nausea恶心 vomit 呕吐 freckle/ephelis 痣,雀斑 acne 粉刺 痢疾,腹泻/拉肚子diarrhea,diarrhoea,laxness,scour,tummy Tummy 胃, 肚子(常指旅游者患的)腹痛, 腹泻 flu 流感 diarrhoea 痢疾 quarantine 检疫 vaccinate 打疫苗 endemic 水土不服 relapse 复发症 casualty急症 stupor 昏迷 sprain 扭伤 scalding烫伤 graze 擦伤 scratch 搔挠 trauma 外伤
bruise 淤伤 fracture骨折 dislocation 脱臼 tinnitus 耳鸣 trachoma 沙眼 colour blindness 色盲nearsightedness/myopia近视astigmatism 散光 gingivitis 牙龈炎 cavity 龋齿 fever 发烧 discomfort/disorder 不适malnutrition 营养不良incubation 潜伏期asthenia 虚弱 poisoning 中毒 fatigue 疲劳 heat stroke 中暑 itching 发痒 ache/pain 痛 tetanus 破伤风 night sweat 盗汗 chill 打冷颤 pale 脸色发白 Disease 疾病 anemia, anaemia 贫血 angina pectoris 心绞痛appendicitis 阑尾炎 arthritis 关节炎 bronchitis 支气管炎 cancer 癌 catarrh 卡他, 粘膜炎 chicken pox, varicella 水痘cholera 霍乱 cold 感冒, 伤风, 着凉(head) cold 患感冒 diabetes 糖尿病 diphtheria 白喉 eczema 湿疹 epilepsy 癫痫 erysipelas 丹毒 gangrene 坏疽 German measles, rubella 风疹