当前位置:文档之家› 意大利语翻译词汇 Italian translator glossary

意大利语翻译词汇 Italian translator glossary

意大利语翻译词汇 Italian translator glossary
意大利语翻译词汇 Italian translator glossary

Italian to English terms, English to Italian terms

Language Pair

eng>ita

eng>ita

ita>eng

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

ita>eng

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

ita>eng

ita>eng

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

ita>eng

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

eng>ita

ita>eng

ita>eng

eng>ita Source Term / Proposed translation

carrier-class routing gruppo di lavoro del(le tecnologie) routing di classe carrier

forward anticipato

tutto il material compendio di sequestro the complete compendium of the seized material ongoing continuato / continuo

one-dot-chain line linea a tratto lungo-punto

scale pianificazione (/ ambito di analisi )

non-annuity pricing levels fasce/range di prezzi fuori listino

la carta paper (newspaper)

Blueprint for Continuous Delivery modello per il rilascio continuo

gamertag nome profilo

novelty account account diverso

slide-out tab spiegazione

modelli di proprietà (industrial and utility) models under proprietary rights

un palleggiarsi una proprietà playing passing the ball on (the subject of) an ownership known good /known bads riconosciuto sicuro / riconosciuto pericoloso [ / sospetto]

pre-defined coverage ambito/contesto pre-impostato

full back piena copertura dei requisiti (di applicazione) / backup completo (del winsock) message bosses/scale out bosses bus dei messaggi/bus per lo scaleout

riseghe e appresature notches and sealing

Referral riferimento

kale observable vegetazione digitale osservabile

Agent Level livelli dell'agente

fire feed feed di dati da cliccare / allettanti

proxy bent proxy associato a / qualificato da

quality dispositioning disposizione per qualita'

dent torch debole fiammella

route percorso di routing

share in communicating condividire con noi la comunicazione

collision of repetition collisione

unicode current to set set di caratteri (/ corrente) unicode da impostare

cache queue coda della cache / cache queue / (queue della cache)

rolls torna / si ripropone

Gestione della durata temporale session (duration/timeout) managment

i contro coglioni superlative

mobile data apps app / app per dispositivi mobili

eng>ita wrap behavior funzionalita' di contenimento

eng>ita slipstream sara' integrato / sara' fornito

ita>eng Tipi derivati (strutture e unioni). Derived types (structures and unions).

eng>ita cooling power requirements risorse energetiche richieste per il raffreddamento del sistema eng>ita Lore Mito

eng>ita provision BIOS system settings fornisce le impostazioni (di sistema) del bios

eng>ita storage I/O bandwidth trasferimento dati disco / velocita' di trasferimento dati disco

eng>ita PPS dongle with credits chiavetta PPS con del credito disponibile

eng>ita maturity practice pratica / pratica di maturita'

ita>eng rimanere allo stadio di episodio remain a single episode

eng>ita Recommended analyst database maintenance procedure raccomandata dall'analista

eng>ita hot rod auto sportive

ita>eng fare da cavia be the tester for

eng>ita peers/peering [aziende nostre pari | ISP | hub] / punti di interscambio europei

eng>ita drive indirizzare

eng>ita processor-intensive intensivo nell'uso del processore

eng>ita must be escaped e' necessrio fare l'escape di

eng>ita game metrics game metrics / metriche del gioco

eng>ita track signups tracciamento registrazioni

eng>ita D-vibe vibrazioni deprimenti / tira brutta aria / da depressione / controllare le proprie emozioni eng>ita customer traffic flusso degli utenti/consumatori/potenziali clienti

eng>ita Sorting ordinamento

ita>eng non erano iscritte nel ruolino di marcia were not present in the pathway/roadmap

eng>ita freeform quizzing tools strumenti di quiz / strumenti di quiz componibili / a forma libera

eng>ita casting cast / casting

eng>ita snapshot enterprise vault snapshot dell'enterprise vault

ita>eng buttarti fra le carte launch yourself on the paper

eng>ita Server Log File file log del server

eng>ita GTM channel engine modello go-to-market / strategia go-to-market / di mercato / di canale eng>ita sticky locations posizioni sticky

eng>ita windowshade tendina

eng>ita chassis case

eng>ita Colorful jumping lampeggio di colori

eng>ita Colorful jumping passaggio di colori

eng>ita rate report rapporto di frequenza

eng>ita Cover port porta per cover

eng>ita rate report velocita' di trasferimento

eng>ita XI LCD color display XI LCD

eng>ita exchange parser logging log parser exchange

ita>eng non certo a capo del suo ufficio del ceremoniale well, certainly not responsible of his ceremonial office

eng>ita turn-up and tear-down avvio e interruzione

eng>ita ribbon printer stampante termica / stampante termica per nastri

eng>ita Accessory Pet Unit unita' fido / accessorio fido

eng>ita data-crunching platform piattaforma dati

eng>ita fencing hacking / ottimizzare software

eng>ita data sciences analyst Analista Data Sciences

ita>eng Comune attento alle dinamiche del territorio Municipality caring about the local dynamics eng>ita they break into e loro entrano nella mia..

eng>ita involving di

Daniele Bonini

Italian translator and English translator, specialized in IT

https://www.doczj.com/doc/8e16911979.html,/translator/1796042

意大利语学习软件(非常好用)

大嘴意大利语是一款包含意大利语字母、音标发音、背单词及说口语的学习软件。

软件简介: 大嘴意大利语 融合了【逆向学习法】和【疯狂英语】这两种有效的英语学习方法的精髓,并加以创新,集意大利语的【听、说、读、写、背 、译、玩】 功能于一身,解决了困扰国人的学意大利语难、【中国式意大利语】和【哑巴意大利语】的问题。

大嘴意大利语从认字母、学音标开始,真正的从零开始学意大利语,口语部分同时精选了常用口语300句、意大利语900句、开口就说意大利语、走近意大利脱口秀、意大利语常用2000句共计7800多句常用意大利语对话和情景对话内容,每个大类情景对话都分为若干个小情景对话,让您一目了然选择所要学习的内容。背单词部分精选了基础词汇、分类词库、意大利语、速成意大利语、意大利语词汇2000共计17000多条词汇,并以采用先进的意大利语、汉语语音朗读技术,使您在使用电脑进行工作、学习或娱乐的同时,就能不知不觉、轻轻松松地掌握各类日常意大利语会话及常用意大利语词汇。该方式既摆脱了枯燥的传统学习方法,又充分利用了在电脑前的各种冗余和等待时间,有效地提高了学习效率,在不知不觉中轻轻松松、迅速提高意大利语的听力、口语水平及单词数量。软件还附带了语音转录MP3功能,可以以纯正的意大利语口语录制软件中所有的小情景对话为MP3文件,还支持同步输出意大利语句子歌词,您可以把转录的MP3文件及同步输出的意大利语句子歌词文件复制到您的MP3播放器上,听意大利语、学口语、背单词的同时,还可以以歌词方式在MP3、MP4、MP5播放器、手机上看到所听的意大利语句子、单词,真正随时随地充分利用各种空闲时间学意大利语,一天轻轻松松脱口而出十句话,一年的零碎时间足以攻克意大利语。 大嘴意大利语的特色: 【◆听】: 运用国外先进的意大利语、汉语语音朗读技术,反复地听纯正的意大利语,培养语感,彻底摆脱“中国式意大利语”的困扰。 【◆说】: 即跟读功能。通过与标准意大利语的对比,可以纠正自己的发音错误,检查重音和语调是否正确。反复大声地说,反复地对比,一直到能够脱口而出标准的意大利语,这是疯狂英语的精神,也是解决“哑巴意大利语”的很好的途径。 【◆读】: 即整篇意大利语文章朗读功能。培养听力理解全篇意大利语文章的能力。 【◆写】: 即听写功能。在听的基础上将常用的意大利语句子写下来并进行对比,实实在在掌握每一句听过的意大利语句子,迅速提高意大利语水平。 【◆背】: 即迷你背单词功能。通过单词跟读、单词听写、单词听选练习等功能帮助你迅速掌握更多单词数量。 【◆译】: 即在线翻译功能。提供了意大利语、汉语的互译功能及即时朗读功能,彻底解决了意大利语初学习都的生词、生句及发音问题。 【◆玩】: 即背单词玩游戏功能。在轻松愉快的游戏中记忆单词,放松了紧张的学习气愤,增强了学习兴趣。 实用易用好用是大嘴意大利语追求的目标,不管您的意大利语基础如何,大嘴意大利语都可以实实在在地帮助您巩固和提高意大利语口语、听力水平及掌握更多的单词数量。未来版本将增加更多的学习资料,提供更强大的功能。相信大嘴意大利语将成为您学习意大利语必不可少的良师益友。

意大利语时态

直陈时式现在时 表现在发生的事情或动作、客观事实,可代替将来时,表将要发生的事情;也可代替近过去时,表刚刚发生的事情。 essere变位: iosononoisiamo tuseivoisiete lui/lei èlorosono Avere变位: Io ho noiabbiamo tuhaivoiavete lui/leihalorohanno 规则变位: 不规则变位动词: Iotului/lei noivoiloro

Venire:vengovienivieneveniamovenitevengono 来 Sapere:so sai sa sappiamo sapete sanno 知道 Uscire: esco esci esce usciamo uscite escono 出去 Stare: sto stai sta stiamo state stanno 是,处 Potere: posso puoi può possiamo potete possono 能 Andare: vado vai va andiamo andate vanno 去 Fare: faccio fai fa facciamo fate fanno 做 Dire: dico dici dice diciamo dite dicono 说

.近过去时: 构成:avere,essere +动词的过去分词 表示在过去完成了的动作,不管这一动作是发生在不久之前,还是久远的过去,只要这一动作和现在有关系。 动词规则的过去分词变化: are-atoere-uto ire-ito (常用不规则动词的过去分词不规则变化见105页) avere(+及物动词)过去分词变位: iohoavuto tuhaiavuto lui/leihaavuto noiabbiamoavuto voiaveteavuto loro hanno avuto essere(+不及物动词)过去分词变位: iosonostato/a tuseistato/a lui/leièstato/a noisiamostato/a voisietestato/a loro sonostato/a

意大利语考试试题

得分 评卷人 十、翻译(将下列句子翻译成意大利语或中文,每句3分,共15分) 1. 先生,您是第一次来中国吗? 不,是第二次。去年我和妻子一起到过北京。 2. --- 您是什么时候到意大利的? --- 我是1987年6月24日到意大利的。 3. 如果你有时间就经常来看看我,我父母将会非常高兴认识你。 4. Quando sarai a Firenze, chiamami e fammi sapere quando ci possiamo vedere. I miei genitori vivono a Roma, ma lavorano a Torino. 得分 评卷人 九、连词成句(每题1分,共5分)

1. pensione, madre,è, in, mio, una, padre, invece, professoressa, è, mia. 2. treno, fra, ore, partirà, il, due. 3. comprare, i, biglietti, posso, scusi, dove, autobus, dell’? 4. ho, tempo, per, italiano, studiato, poco. voglio, festa, amici, stasera, gli, fare, una, bella, con. 得分 评卷人 一、按要求将下列动词变位(每个单词1分,共10分) parlare (陈述式现在时) dovere (陈述式现在时) prendere (陈述式现在时) essere (陈述式现在时) mangiare (陈述式现在时) mettere (近过去时) fare (近过去时) vedere (近过去时) avere (简单将来时)

意大利语资料大全(书籍)

意大利语资料大全(书籍) 一、书籍篇 (一)学习教材: 1、《速成意大利语》,赵秀英著,外文出版社2000年出版,上下两册 欧风认为,这是国内自学意大利语最好的教程,讲解很详细,语法点全部讲到,对个别重点词讲解很到位,还有意汉对比。在两本书的容量里做到这点很不容易了,强烈推荐短期自学者使用。 2、《意大利语》,王军、王焕宝等编,外语教学与研究出版社1988年出版,共四册 这是一般意大利语专业使用的教材。此教材很老了,内容相对陈旧,很多范文都是中国人写的,所谓的中式意语;不过,它的内容相对很简单,而且很多是关于中国的,要学习如何表达中国的一些概念,看看它的表达方法还是很好的。我把它当作泛读教材用。 3、《自学意大利语》,肖天佑编,商务印书馆1983年出版,全一册 市面上已买不到了,从图书馆复印的。还来不及怎么看,不过它有点好,他在词汇里对不规则的重音的单词在下面以点标注,这对自学者可是很有帮助,而且它的练习还有答案,课文有中文译文。 4、《意大利语初学手册》,黄美婷编,上海外语教育出版社2003年出版 从英语翻译过来的,很不错,深入简出。编排非常合理,很为读者着想,国内的教材什么时候能够做到这样啊。采取讲故事的方式,很吸引人。可作为初学者泛读教材。 5、《意大利语入门》,沈萼梅编,外语教学与研究出版社1986年出版 适合学音乐专业的,讲多了很多音乐专业的术语的意语表达方式,对一般意语学习者不是很适合。 (二)词典: 1、《意汉词典》,商务出版社1985年出版 没有选择的“绿砖”,国内的意大利语词典,这本最大最好啦,词汇量很大,相信国内意大利语学习者绝对少不了它。 2、《现代意汉汉意词典》,外语教学与研究出版社2000年出版 词汇量太小,而且查动词的变形时极不方便(不如绿砖后面有一个elenco可查页码)。唯一的优势是小一点,好带一些,还有中意部分。 3、《柯林斯意英英意小词典》想同时学这两门的朋友可尝试一下。 (三)口语教程: 1、《中国人在意大利》,赵秀英著,北京语言文化大学出版社1996年出版 此书很全面,首先是有关于意大利相关文化社会背景的介绍,不错;具体内容很详实。所配

速成意大利语-答案及翻译

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 速成意大利语-答案及翻译 第一课一、课文译文我学习意大利语 A: 你好! B: 你好! A: 王,你怎么样? B: 很好,谢谢!你呢? A: 还可以,谢谢,你学习什么呢? B: 我学习意大利语。 A: 你喜欢意大利语吗? B: 是的,很喜欢,我也喜欢英语。 A: 你为什么学习意大利语呢? B: 我学习意大利语是因为一年后我要去意大利。 A: 谁是你们的意大利语老师呢? B: 我们的老师是刘教授,王教授和一个意大利教授。 A: 学生们学习怎么样呢? B: 所有的学生学习很刻苦。 A: 意大利语是一门很美的语言。 B: 是真的。 我希望学会它。 再见! A: 再见!第二课一、课文译文天气 A: 你好,刘! B: 你好,马里奥! A: 今天天气怎么样呢? B: 天气很好。 天空很蓝,没有一点云。 A: 这儿,冬天天气好吗? B: 是的,很好:既不冷也不热,但是春天天气不好。 A: 为什么这样说呢? B: 因为春天刮风多下雨少。 A: 冬天怎样呢? B: 冬天很冷,偶尔下雪。 A: 那么,人们能滑雪吗? B: 不能,因为北京附近没有山。 1/ 11

A: 你更喜欢哪个季节? B: 在北京,我喜欢秋天,而在我国我喜欢春天。 我不喜欢夏天。

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ A: 如果我没理解错的话,北京的气侯是大陆性气候。 B: 是的,我们有四个截然不同的季节。 可惜两个比较美的季节太短了。 A: 谢谢提供的信息,再见! B: 再见!第三课一、课文译文 (1)王的班级 F: 你好,王! W:你好,弗朗切斯卡! F: 您怎么样呢?W: 很好,谢谢,你怎么样呢? F: 很好,谢谢,现在你在哪里学习呢? W: 我在罗马学习,住在一个家庭里,我和一个欧洲学生住同屋。 F: 你们班里有多少人? W: 十个。 F: 他们是哪个国家的? W: 他们来自不同的国家:威廉是英国人,雅科波是意大利人,他出生在澳大利亚的悉尼,马科斯是美国人,卡尔是德国人,玛丽是澳大利亚人,两个荷兰人,两个日本人,我是中国人。 F: 你们有一个大教室吗? W: 当然,教师是大的:有两扇门和三个窗户。 有十张桌子,一个讲台和十把椅子。 还有一个绿色黑板。 F: 大学里的楼是老的吗? W: 是的,是十四世纪的。 我们的教学楼前是菲亚特的办公室。 F: 你们有语音实验室吗? W: 是的,实验室很现代化。 F: 恭喜你,学习快乐。 W: 谢谢。 3/ 11

意大利语初级语法总结

语法总结 一:il presente indicativo(一般现在时) 第三人称复数,重音在倒数第三个音节上,其余一般在第二个音节上。 1:verbi regolari (规则动词) -are -ere -ire io -o tu -i lui/lei/Lei -a -e noi -iamo voi -ate -ete -ite loro -ano -ono 少部分以-ire结尾的为部分不规则 io tu lui/lei noi voi loro finire(完成,结束) -isco -isci -isce -iamo -ite -iscono capire(知道) preferire(宁愿做...) spedire(邮递) 2:verbi irregolari (不规则动词) 一般现在时25个常用不规则动词的变形 Fare (做) Sapere (知道) Sedere (坐) Bere (喝) Rimanere (呆在,保 持) io faccio so siedo bevo rimango tu fai sai siedi bevi rimani lui/lei/Lei fa sa siede beve rimane noi faciamo sappiamo sediamo beviamo rimaniamo voi fate sapete sedete bevete rimanete loro fanno sanno siedono bevono rimangono Sc?gliere (选择) Stare (呆在...) Tradurre (翻译) Dovere (应该) Venire (来) io scelgo sto traduco devo vengo tu scegli stai traduci devi vieni lui/lei/Lei sceglie sta traduce deve viene noi scegliamo stiamo traduciamo dobbiamo veniamo voi scegliete state traducete dovete venite loro scelgono stanno traducono devono vengono

巧用汉语拼音学习意大利语的字母

意大利本土字母,(共21个) A发音同汉语,阿 B发音同汉语,逼(平生发音,即汉语拼音里的一声,不要有任何波动) C同汉语,七 D同汉语,低 E同汉语,哎(发音要短,稍微比汉语哎的发音急促一点) F同汉语,哎fai(F在意大利语里面是由两个音节组成的,第一个音节是哎,同E的发音,后面一个音节是由汉语拼音的f的发音配上哎这个发音而成的,即为佛加哎等于fai,希望这么表达你能理解,因为汉语里没有这个音) G同汉语,基 H同汉语,阿嘎(后面一个音节是汉语拼音ga的发音)可是H在意大利语的单词里是不发音的,所以不用很在意 I同汉语,一 L同汉语,哎来(哎音稍微长一点,来得音稍微短一点,但是还是要很紧凑的读在一起) M同汉语,哎卖(同上面说的L一样,哎音稍长一点) N同汉语,哎奈(也和上面的发音技巧相同)但是请注意一点,M和N这两个发音在意大利语里面有一点鼻音的意思,但是不用很明显,稍微注意一下就行,唱歌的话应该就听不大出来 O同汉语,嗷(发平音,注意口向前缩成圆状,就像发汉语拼音的o哦的音一样的口型,可是发的是嗷音罢了) P同汉语,逼(在意大利语里面,B和P发音都是逼音,可是B要重,混浊一些,P稍微轻一点就好) Q同汉语,古(发平音) R同汉语,哎来(你会发现我标注的发音和L一样,是因为他们发音差不多,只是把来变成颤音就好了)这个发音对于大多数中国人来说,就有点难度了,因为它是让气流在口腔里快速冲击舌尖,从而形成舌头在嘴里快速颤动,如果你注意听意大利人说话或者唱歌,应该就会发现他们的舌头总是在颤动,因为汉语里没有这个发音,所以就需要你大量联系了,当然

如果你现在会发这个音,强烈祝贺你,如果不会的话,那就赶快联系吧,我个人比较笨,所以没有可以去联系它,我学习了将近一年才可以的。。。 S同汉语,哎塞(凡是有哎发音的字母,哎音都稍微长一点,但是只是稍微。。。) T同汉语,低(就像B和P的关系) U同汉语,屋 V同英语V的发音,但是上齿咬紧一些下唇,让气流在发英语里V音的时候受到一些阻力。。。这个我也不知道怎么给你贴切的描述。。。 Z同汉语,在哒(在音稍微重点儿,哒音清脆,快速) 意大利语外来字母(这些字母原来在意大利语里面是不存在的,但是因为受到拉丁语以及希腊语的影响而逐渐添加近来的,但是意大利语单词里基本没有这几个字母组成的单词,所以你也不用担心) J是I的变形,念做一龙嘎(翻译成意大利语就是长的字母I) K发音,嘎吧 W这个在意大利语里被认为是两个V在一起,所以念做道逼呀V(V在意大利语里面的发音)翻译过来就是两个V的意思 X发音,一克斯(快点,清脆点) Y发音,一扑塞龙或者是一歌来嘎(意大利语是写作ipsilon o igreca,你唱得有意大利语歌曲应该也知道一些意大利语单词的发音,写给你原文) 这样下来的话,简单的只是要求意大利语的发音应该就不在话下了。。。 虽然做了标注,可是因为这样毕竟没有面对面的向老师学来的地道,所以只能是单词发音方便点而已,还是要勤奋联系啊。。。 好了,说了这么多,也占了这么多的版面,希望对你有些帮助

意大利语不规则动词变位

Ho h ai h a a bbiamo a vete h anno Quanti a nni h ai?你多大了? Ho 23 v entitre a nni. 我23岁。 Quanti a nni h a? 他多大了 Ha v entitre a nni. 他23岁 Quanti a nni a vete? 你们多大了 Abbiamo v entire a nni.我们23岁 Quanti a nni h anno?他们多大了 Hanno v entitre a nni他们23岁 Essere是 Sono s ei è s iamo s iete s ono Di d ove s ei? 你是哪里人 Sono d i H ELONGJIANG 我是黑龙江人 Di d ove è? 他是哪里人 è d i L uoyang 他是洛阳人 Di d ove s iete? 你们是哪里人 Siamo d i H elongjiang. 我们是黑龙江人 Di d ove s ono? 他们是哪里人 Sono d i H elongjiang. 他们是黑龙江人。

Vado v ai v a a ndiamo a ndate v anno Dove v ai?你去哪儿 Vado i n I talia.我去意大利 Dove v a?他去哪儿? Va i n S pagna.他去西班牙 Dove a ndate? 你们去哪儿 Andiamo a l c inema.我们去电影院 Dove v anno?他们去哪儿 Vanno a t eatro.他们去剧院 Venire 来 Vengo v ieni v iene v eniamo v enite v engono Da d ove v ieni? 你是哪里人 Vengo d a H ELONGJIANG. 我来自黑龙江 Da d ove v iene? 他是哪里人 Viene d a H enan. 他是河南人 Da d ove v enite? 你们是哪里人 Veniamo d a L iaoning. 我们是辽宁的 Da d ove v engono? 他们是哪儿里 Vengono d a J ilin. 他们是吉林的

意大利语 国名

不丹 东帝汶 中华人民共和国 中非共和國丹麦 乌克兰 乌兹别克斯坦乌干达 乌拉圭 乍得 也门 亚洲 亞美尼亞 以色列 伊拉克 伊朗 伯利兹 佛得角共和国俄罗斯 保加利亚 克罗地亚 冈比亚 冰岛 几内亚 列支敦斯登刚果共和国刚果民主共和国 利比亚 利比里亚 加拿大 加纳 加蓬 匈牙利 千里達及托巴哥 南非共和国卡塔尔 卢旺达 卢森堡 印度 印度尼西亚危地马拉Bhutan Timor orientale Cina Repubblica Centrafricana Danimarca Ucraina Uzbekistan Uganda Uruguay Ciad Yemen ASIA Armenia Israele Iraq Iran Belize Capo Verde Russia Bulgaria Croazia Gambia Islanda Guinea Liechtenstein Congo Congo Libia Liberia Canada Ghana Gabon Ungheria Trinidad e Tobago Sudafrica Qatar Ruanda Lussemburgo India Indonesia Guatemala Ecuador Eritrea 厄瓜多尔 厄立特里亚 叙利亚 古巴 台灣 吉尔吉斯斯坦 吉布提 哈萨克斯坦 哥伦比亚共和 国 哥斯达黎加 喀麦隆 圖瓦盧 土库曼斯坦 土耳其 圣多美普林西 比 圣马力诺 圭亚那 坦桑尼亚 埃及 埃塞俄比亚 塔吉克斯坦 塞内加尔 塞尔维亚 塞拉利昂 塞舌尔 墨西哥 多哥 多明尼加共和 國 多米尼克 大韩民国 奈及利亞 奥地利 委內瑞拉 孟加拉国 安哥拉 安道尔 密克罗尼西亚 群岛 尼加拉瓜 尼日尔 尼泊尔 Siria Cuba Taiwan Kirghizistan Gibuti Kazakistan Colombia Costa Rica Camerun Tuvalu Turkmenistan Turchia S?o Tomé e Príncipe San Marino Guyana Tanzania Egitto Etiopia Tagikistan Senegal Serbia Sierra Leone Seicelle Messico Togo Repubblica dominicana Dominica Corea del Sud Nigeria Austria Venezuela Bangladesh Angola Andorra Micronesia Nicaragua Niger Nepal Palestina Pakistan Barbados Papua Nuova Guinea Paraguay

速成意大利语第十二课课文

La nostra classe èabbastanza grande:ci sono venticinque persone che vengono da varie parti del Paese. 我们班一般大::有25个人来自全国各地。 Qui ci conosciamo,ci aiudiamo, ci divertiamo insieme e diventiamo amici. 我们互相了解,互相帮助一起玩耍divertiamo 并且变成朋友diventiamo La maggioranza della classe èlaureata, alcuni si sono laureati diversi anni fa. 班里大多数人已经毕业了,一些大学毕业很久了。 Ci sono anche dei ragazzi piùgiovani che si sono diplomati in scuole medie superiori o in istituti professionali. 也有一些更年轻的小孩从中等职高scuole medie superiori或者职业学院istituti professionali 毕业. Tutti i laureati sono nella lista dei borsisti. 所有的大学毕业生都在奖学金名单上 I motivi per cui studiamo l’italiano sono vari: i borsisti andranno in Italia per seguire dei corsi di 我们学习意大利语的理由都不一样:奖学金生去意大利为了跟进完善课程perfezionamento, ciasuno ha la propria materia; gli altri sperano di riuscire a trovare un lavoro con 每一个人都有自己的学科;其余的人希望成功找到一份工作用意大利语 l’italiano Una piccola parte vorràandare in Italia a proprie spese a studiare una materie che interessa. 一小部分人想要去意大利自费学习感兴趣的学科 Le nostre specializzazioni sono diverse. 我们的专业是不同的 Per le materie umanistiche ci sono :storia, filosofia, sociologia, pedagogia, musica, letteratura, linguistica. 人文学科的有:历史,哲学,社会学,教育学,音乐,文学,语言学 Per le materie scientifiche ci sono:ingegneria, fisica, matematica, chimica ,medicina psicologia, informatica, biologia, bioingegneria, architettura, agronomia. 科学科的有:工程学,物理,数学,化学,医学, 心理学信息学,生物学,生物工程学,建筑学,农学 All’inizio avevamo paura di non riuscire ad imparare l’italiano perchéci dicevano che questa èuna lingua molto difficile 起初,我们害怕不能成功学会意大利语因为有人告诉我们那是一个很难的语言。

《速成意大利语》第十二课

句型MODELLI DI FRASE PRIMO 一 Come ti chiami?你叫什么名字? Mi chiamo Mario,我叫Mario, Come ti chiami? 你叫什么名字? Mi chiamo Wang Xin. 我叫王新。 Come si chiama quell'interprete? 那个翻译员叫什么? Si chiama Silvia di nome. Rossi di cognome.他名家Silvia 姓叫Rossi。 Come si chiamano i nostri due allievi? 我们那两个学生叫什么名字? Uno si chiama Luca e l'altro Matteo.一个叫做Luca另一个叫Mateo Come vi chiamate? 你们叫什么名字? lo mi chiamo Angela e lei sì chiama Lia.我叫Angela 她叫Lia — Come si chiama la tua università? 你的大学叫什么名字? Si chiama Università di Lingua e Cultura di Beijing.叫北京语言文化大学 SECONDO 二 Mi lavo i denti.我自己洗牙齿。 — Marina si è tagliata i capelli.Marina她自己剪了头发. — Mio padre si è fatto la barba.我爸爸他了剃了胡子 — Le due ragazze si sono lavate la testa,两个女孩她们洗了头. — Lucio si è rotto una gamba.Lucio他摔断一只腿. — Prima di pranzare, i bambini si lavano le mani.在吃午饭之前,孩子们要洗手. — Lavarsi le mani prima di mangiare1 è una buona abitudine在吃之前洗手是个好习惯. TERZO 三 Sono già le otto, non me ne sono accorto.已经8点了,我还没有发觉. — Sono già due mesi che sono qui a studiare,我已经在这里学习了2个月, non me ne sono neanche accorta.我一点都没有发觉. — Si comporta male senza accorgersene.他都没有发觉自己表现不好。【不知道对不对?】— Ti sei accorto troppo tardi della fregatura 你发觉被骗【上当】已经太迟了. — Non mi sono accorto ai aver fatto dei progressi.我没有发觉我进步了 — Non ti sei accorta che te lo avevano sostituito con un pezzo di plastica? 你没有发觉他们帮你的替换了一块塑料吗? TESTO 我们的班级 La nostra classe La nostra classe è abbastanza grande:我们的教室相当大: ci sono venticinque persone 有25个人。 che vengono da varie parti del Paese.他们来自全国各地

意大利语学习方法与技巧

意大利语学习方法与技巧 听说领先,读写跟上和任何一门外语一样,意大利语有它自己的特色和风格,在学习中需要投入大量的激情和勇气。在数年的语言研究过程中,我认为意大利语有两大特点最为突出。 篇一:意大利语学习方法与技巧 意大利语学习方法与技巧 学习意大利语的方法及技巧,其实学习外语的方法大致是一样的听说领先,读写跟上,意大利语学习也是一样哦。 听说领先,读写跟上和任何一门外语一样,意大利语有它自己的特色和风格,在学习中需要投入大量的激情和勇气。在数年的语言研究过程中,我认为意大利语有两大特点最为突出: 1、拼写方便。意大利语保存了罗曼语族的共有特性,即怎么读怎么写。由于每个音节都有特定的发音规则,所以在认真初学一两个月之后,就基本上可以做到正确听写了。 2、语法复杂。罗曼语族的另一个特点便是语法相对复杂。和英语相比,意大利语的语法更加变幻多端,特别是动词的变位,尤其让初学者头疼不已。通常一个动词原形在不同的时态、人称等背景下有不同的变形方式,特别是不规则动词的变位,有时甚至会让人摸不着头脑。 尽管意大利语看上去如此复杂,然而中国每年依然有两三百名学生从意大利语本科毕业。虽然他们之中并不是所有的人都在继续使用这门语言,但随着中意交往的日益频繁,国内对于意大利语人才的需求也越来越旺盛。于是各类培训班纷纷崛起,为意大利语教学注入了新鲜的血液。目前仅在北外每年就开设有两期培训课程,分为初级班和中级班,以高质量的教学培养了不少意大利语人才。作为一名意大利语教师,我建议大家在练习“听、说、读、写”这四项基本功时要注意以下几个方面: 听:这是学习任何一门语言的基本能力。学习外语的目的在于和外国人交流,而交流的基础首先就是得听得懂别人说什么。通过亲身体会,我感觉“听”并不是一件简单的事情。意大利人说话语速较快,加之方言众多,不同地区的人讲话时,多少都会带着一定的口音、方言以及当地的俗语,所以一时之间会觉得难以判断其含义。在意大利,不少北方人说话带有降调,且语调生硬而坚决;中部人说话普遍口齿模糊,会省略某些尾音,语调偏于平滑且带有很明显的抑扬顿挫感;南部人说话口音浓重,且口腔打得很开,很多时候用喉发音。所有这些特色都需要通过长时间的磨练才能加以领会的。当然,我们在与一个新朋友交流

意大利语100句

LINGUE 语言 Parla italiano? 您讲意大利语吗? Si, lo parlo. 是的,我讲意大利语。 Che (Quali) lingue conosce? 您会(懂)什么语言? Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只会讲汉语和英语。 Capisce quando parlo? 我讲话您懂吗? Capisco un po’.(Tutto) 懂一点儿。(全懂) Mi ha capito? 我说的您懂了吗? No,non ho capito,ripeta per favore. 我没懂,请重复一遍。 Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我听意大利语的能力比讲意大利语的能力强。 Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您讲得快的时候,我什么也不懂。 Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通晓多种语言:英语、法语和西班牙语。 Conosco solo un p o’ d’italiano. 我只懂一点儿意大利语。 Lei parla italiano senza accento straniero. 您讲得意大利语音调很纯。 Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano. 您的意语讲得很好,像意大利人一样。 Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato? 您的意语将的那么好在,那儿学的? L’ho imparato in Cina. 我在中国学的。 Lei parla un italiano perfetto. 您的意语讲得很地道。 Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意语怎么讲得这么流利的? Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表达自如,甚至用词讲究。

速成意大利语翻译

Il tempo A: Ciao, Liu ! 你好啊,刘! B: Ciao, Mario ! 你好,马力欧! A: Che tempo fa oggi? 今天什么天气? B: Fa bel tempo. 天气很好。 --- Il cielo è molto azzurro. 天很蓝。 --- Non c'è neanche una nuvola. 连一朵云都没有。 A: Qui, in autunno, il tempo è bello? 这里,在秋天,天气好吗? B: Sì, è molto bello:non fa né freddo né caldo, 是啊,非常好:即不冷也不热,--- ma in primavera il tempo è brutto, 但是在春天天气很糟. A: Perché dici così? 为什么这么说? B: Perché tira troppo vento e piove poco. 因为刮太多风,还有下一点雨。 A: E d'inverno? 那冬天呢? B: D'inverno fa molto freddo, e ogni tanto nevica.在冬天很冷,而且偶尔下雪。A: Allora, si può sciare. 那么,还可以滑雪。 B: No, perché vicino a Beijing 不行。因为北京附近 non ci sono montagne. 没有山。 A: Quale stagione ti piace di più? 哪个季节你最喜欢? B: Qui, a Beijing, mi piace l'autunno, 这里,在北京,我喜欢秋天。 --- mentre nel mio paese mi piace la primavera, 而在我的家乡我喜欢春天。 --- Non mi piace l'estate. 我不喜欢夏天。 A: Se non ho capito male , 如果我没有理解错的话, il clima di Beijing è continentale.北京的气候是大陆性气候。 B: SI, abbiamo quattro stagioni ben diverse. 是啊,我们有四个非常不同的季节。--- Purtroppo le due stagioni più belle 可惜两个最好的季节 sono troppo corte.都是很短。 A: Grazie dell' informazione ! 谢谢你给的资讯! --- A domani ! 明天见! B: A domani! 明天见!

意大利语b级别必背词汇

考纲 一、名词 1. 熟记常用的性数变化不规则的名词,如:1)以-a结尾的阳性名词,如: il problema-i problemi il cinema-i cinemi il clima-i climi il panorama-i panorami il sistema-i sistemi il programma- i programmi il tema-i temi il pigiama-i pigiami l’ideogramma-gli ideogrammi 表意文字l’analfabeta -gli analfabeti 2) 以-i结尾的阴性名词,如: la tesi-le tesi 论题论点论文 la cirisi-le crisi危机 l’analisi-le analisi 分析

3) 以-a结尾的名词,单数只有一种形式,复数有阴阳两种形式。它们代表的往往是某种职业的名称。如: l’artista-gli artisti或le artiste il/la turista-i turisti或le turiste il/la psicologa-i psicologhi或le psicologhe il/la giornalista-i giornalisti或le giornaliste il/la pianista-i pianisti或le pianiste 4) 以-o结尾的阳性名词,复数变成阴性,词尾变成-a,如: il centinaio-le centinaia il migliaio-le migliaia il paio-le paia一双一副 l’uovo-le uova 2. 学会分辨名词的“大称”和“小称” 名词的小称也叫做爱称,因为带有缩小化词尾的名词往往有小巧、可爱的意思,表达了说话人亲昵、赞赏的思想感情。如:

关于自学意大利语

如何自学意大利语 如果想自学意大利语,可以先从下面几个问题入手做准备。 一、为什么学意大利语? 二、意大利语有什么特点? 三、选择什么样的自学教材? 四、如何安排自学学习? 五、在国内能参加哪种意大利语认证考试? 这五个问题包括了学习的动机、学习目标的特点、学习的方法以及学习的检验。每个人都会有不同的答案,我做的答案是个人一点学习体会和经验教训,仅做参考。 一、为什么学意大利语? 我最初学意大利语是因为对意大利足球及文化的喜爱,也想通过学习一门小语种来拓展自己的就业方向。 就我所了解,意大利语在国内外语需求中属于不温不火的一门小语种,需求量不及德语、法语、西班牙语、日语、韩语。我国至今还没有机构创办定期的、有权威性的国内意大利语认证考试。意大利语在国内的需求主要有以下几个方面: (1)到意大利留学需求。 这或许是国内最广泛也是最热门的意大利语需求,具体活动是语言培训及代理留学用语言认证考试。想靠自学来通过留学语言考试有这个可能性,但不如参加语言学校培训来的保险,时间效率上也会差一些。 (2)意大利语翻译需求。 国内的意大利语翻译需求主要是贸易交流、旅游和各种作品翻译。前两种自学到一定水平可以胜任,作品翻译则很难。翻译需求中贸易交流需求应是最多的。 意大利和中国的贸易如同意大利语在国内的境界,不温不火,其中既有经济因素也有政*治因素,或许还带些文化因素。但意大利的经济实力其实不像它在二战中的表现那般面(这也是对世界人民反法*西*斯斗争的贡献),GDP总量世界排名在6-7名间徘徊,欧洲排名在3-4名间徘徊。 据我了解,意大利在外贸出口中有优势的产品是机械、食品和工艺品。在我接触过的包装行业中,同档次的机械设备,意大利设备性能质量仅次于德国、美国,比西班牙和宝岛的稍好;意大利设备性价比不及宝岛设备但好于德国、美国设备(泥轰国的包装机械水平也很高,了解不多不做比较)。我看过的文字意翻汉需求中,进口机械设备的相关文件较多。 前几年做医药参加过广交会,记得就碰到两个意大利客人,都是只留名片没有详谈更无下文,和其中一位告别时buon giorno了一句,当时也只会buon giorno、ciao之类的。国内对意大利服装类、工艺类的出口应该多些。 (3)个别专业学习需求 主要是声乐专业歌剧学习和法学专业《罗马法》学习的需求。 印象中歌剧发源于意大利,很多歌剧是用意大利语演唱。意大利语单词大部分以元音结尾,很适合表演歌剧。通俗歌剧很好听,想听的朋友可以在我们上午的时间上rai.it(意大利一个广播台,好像是国家台性质)听听。那时正是意大利的半夜到凌晨,rai几个台都在放意大利语歌、英文歌和歌剧的录音,要碰上歌剧得靠运气。如果有朋友知道下载意大利语歌剧的网站也请告诉一下。 法学专业学习的《罗马法》是罗马帝国法典中的私法,因为体系完备和对后世影响很大现仍为法学专业研究项目。拿破仑引以自豪的《民法典》即依据《罗马法》编制。 声乐和法学学生因专业需要自学意大利语可行,但想自学为这两个专业学生教授意大利语就很难了。

意大利语翻译有什么小窍门

https://www.doczj.com/doc/8e16911979.html, 意大利语翻译有什么小窍门 一提到意大利语,大家都会想到其流畅华丽的口语和美丽迷人的意大利花体字,而现在,意大利语翻译这一专业也悄悄的变得热门起来。那么,怎么才能做好意大利语的翻译呢? 第一、明确意大利语的特点 意大利语归属于印欧语系,它是意大利的国家官方语言。大家都知道,意大利语可以称得上是世界最美的语言之一。因为它听起来像和煦的春风一样,温柔清晰。用意大利语书写的文章中,各种的华丽辞藻如盛放的鲜花一样,生生不息,连绵不绝。当然,这就给翻译者们带来了不少的甜蜜苦恼。 此外,意大利语的发音悦耳优美,被称赞为世界上最有艺术感的语言,所以,在翻译之前,你完全可以先朗读一下即将要翻译的文章。 当然,说到翻译,这里就不得不再说一下意大利语的书写,那种华丽流畅的花体往往令很多翻译者陶醉,有些人甚至就是因为其书写太过美丽,而选择了从事翻译意大利语这一行列。 第二、掌握意大利语的独特个性 1、意大利语是成熟的非常早的拉丁语,从语法层面来讲,它保存了拉丁语绝大部分的特点,比如它的语法以及发音。具体来说,发音主要就是其元音简单又丰富,因为意大利语的每一个辅音之后,都跟着元音,这在听起来的时候就会有一种圆润美丽之感。所以世界上著名的歌剧都是采用的意大利语。

https://www.doczj.com/doc/8e16911979.html, 2、几乎所有的词素都要发音(除了h哑音)并且,其动词的词尾的变化就可以非常明确地指示出人称,所以,在意大利语的句子里,常常是看不到主语的,这一点在翻译的时候需要特别注意一下。 3、意大利语的宾语用法非常复杂,这点,就在下面的内容中进行描述。 第三、清楚意大利语的语法 1、意大利的宾语中,有些动词比较特殊,可以带一个以上的宾语,这两个不同的宾语(即双宾语),一个称之为“直接宾语”,另一个称之为“间接宾语”。“直接宾语”是作为谓语的动词的具体承受者,而“简介宾语”则表示谓语动词所指代的动作到底对谁做/为谁做。 2、“间接宾语”一般是不会单独存在于一个句子中,往往是放在紧挨着谓语动词的后面。这就组成了刚刚上文提到的双宾语。然后,“直接宾语”前面是不会有介词的,介词加在“间接宾语”前面。 3、做“直接宾语”的人称代词时,要用宾格形式,而做“间接宾语”的人称代词时,则是要用与格。 总之,要想翻译好意大利语这种以华丽多变著称的语言,着实要下一番功夫,才能小有成就,但只要按照上文中提到的问题一步一步的做,就不会有太大问题。 文章来源:https://www.doczj.com/doc/8e16911979.html,

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档