当前位置:文档之家› 航空旅客须知中英文

航空旅客须知中英文

航空旅客须知中英文
航空旅客须知中英文

航空旅客须知

航空旅客须知(国内航线)PASSENGER INFORMATION (DOMESTIC SERVICE)

定座:旅客在定妥座位后,凭该定妥座位的客票乘机。旅客可根据有关规定向承运人售票处或销售代理人售票处预定座位。已经定妥的座位,旅客应在承运人规定或预先约定的时限内购票。如未在购票时限内购票,所定座位不予以保留。

Reservation A passenger after having reserved a seat shall board the plane by his/her ticket in accordance with the reserved seat. A passenger can reserve a seat in advance at a carrier's booking office or its sales agent according to the relevant regulations. A passenger who has already reserved a seat should purchase a ticket within the time limits specified or agreed in advance by the carrier. If a passenger fails a purchase a ticket within the limits, the reservation the passenger has made will be cancelled accordingly.

购票:中国旅客购票,须凭本人《居民身份证》或其它有效身份证件,并填定《旅客定座单》,外国旅客、华侨、港、澳、台胞购票,须凭有效护照、回乡证、居留证、台胞证、旅行证或公安机关出具的其它有效身份证件,并填写好《旅客定座单》。

Purchase of Ticket When a Chinese passenger purchases a ticket, his/her own 'Inhabitant Identity Card' or other valid identity certificate must be presented and a 'Passenger Reservation Record' must be filled in. When a foreigner or an overseas Chinese or a compatriot form Hong Kong ?Macao?Taiwan purchases a ticket, his/her valid passport, 'Returning-home Card', 'Taiwan Compatriot Card', 'Residence Permit', 'Travel Certificate' or other valid identity card issued by the public security authority must be presented and a 'Passenger Reservation Card' must be filled in.

座位再证实:旅客持有定妥座位的联程或来回程客票,如在该联程或回程地点停留72小时经上,须在该联程或回程航班飞机离站前两天中午12时经前,办理座位再证实手续。否则座位不予以保留。

Reconfirmation of Reservation A passenger after having reserved a seat on onward or return flights shall reconfirm his/her reservations at the onward or return point not later than 12 o'clock a. m. 2 days before the departure of the flight if the passenger stays there for more than 72 hours, otherwise the reservation originally made will be cancelled accordingly.

客票:客票只限票上所列姓名的旅客本人使用,不得转让和涂改,否则客票无效,票款不退。Ticket The ticket can only be used by the passenger named on the ticket. A ticket is not transferable, mutilated or altered, otherwise the ticket is void and no refund will be made.

客票有效期:客票的有效期为一年,定期客票自旅客开始旅行之日起计算,不定期客票自填开客票之次日零时起计算。

Validity Period of Ticket The validity period of a ticket is one year. The validity period of a confirmed date ticket is calculated from the date of commencement of travel . The validity period of an open date ticket is calculated from zero hour of the day following the date of issue.

儿童票:已满两周岁未满12周岁按成人全票价的50%购票。未满两周岁的婴儿按成人全票价的10%购票,不单独占一座位。每一成人旅客只能有一个婴儿享受这种票价。

Children Fare A child who has reached 2 years of age and has not reached 12 years of age is charged at 50% of the adult fare and an infant under 2 years of age not occupying a separate seat is charged at 10% of the adult fare. One adult passenger is entitled to accompany one infant enjoying such infant fare.

客票价:客票指定旅客由出发地机场至到达地机场的航空运输价格,不包括面场与市场区间的地面运输费用。

Passenger Fare Passenger fare means the air transport price applicable for the carriage from the airport of origin to the airport of destination. Passenger fares do not include surface transportation charges between airport and town terminals.

客票遗失:旅客遗失客票,应以书面形式,向承运人或销售代理人申请挂失,并提供原购票的日期、地点、有效身份证件、遗失地公安部门的证明以及足以证实客票遗失的其它证明。在申请挂失前,客票如已被冒用或冒退,承运人不承担责任。

Lost Ticket: A passenger having lost his/her ticket should apply in writing to the air carrier or sales agent for loss reporting and provide the date and place of the original purchase of the ticket?the valid identity card?the certificate issued by the public security authorities at the place where the ticker is lost and other certificates that can sufficiently prove the loss. The carrier hold no liability for the lost ticket if it has been falsely used or refunded before the lost ticket is reported.

乘机:旅客应当在承运人规定的时限内到达机场(一般提前90分钟),凭客票及本人有效身份证件按时办理乘机手续。停止办理登机手续的时间,由承运人规定(一般定为飞机起飞前30分钟)。

Check-in: Passenger shall arrive at the airport within the time limit specified by the air carrier and present their valid identity cards and tickets to the check-in counter. The time for closing check-in counter is determined by the carriers.

客票变更:旅客购票后,如要求变更航班、日期、舱位等级,应根据承运人的实际可能和运输条件给予办理。

Ticket Change: If a passenger after having purchased a ticket requests to change the flight, the date or the type of class, such change may be made according to the carrier's actual possibility and the carrier's conditions of carriage.

退票:旅客(团队旅客另行规定)在客票上列明航班查询航班规定离站时间24小时以前要求退票(含不定期客票),退票手续费由承运人规定(一般5%);在航班规定离站时间24小时以内至2小时以前要求退票,收取客票价10%的退票费;在航班规定时间前2小时以内要求退票,收取客票价20%的退票费。

Ticket Refund: If a passenger (Refund rules for group passengers' will be made separately ) requests to refund his/her ticket (including open date ticket)24hours before flight departure as indicated on the ticket, the handling charges for refund is determined by the air carriers; if a passenger requests to refund within 24 of specified flight departure but 2 hours before flight departure, 10% of the original fare charged for the cancellation fee; if within 2 hours before flight departure, 20% of the original fare is charged for the cancellation fee.

误机:误机系指旅客未按规定时间办妥乘机手续或因其旅行证件不符合规定而未能乘机。旅客误机后,如要求改乘后续航班或退票,按承运人的规定办理。

No-show ‘No-show’ means a passe nger has not been able to hoard the aircraft either because of his/her failure to complete check-in formality within the specified time limit or because of his/her travel documents which are not in conformity with the regulations. If the no-show passenger requests to take the other follow-up flights or refunds his/her ticket, it shall be handled according to the air carrier's regulation.

健康:患有重病的旅客购票,需持有医疗单位出具的适于乘机的证明,并事先经承运人或其销售代理人同意,方可购票。

Health When a passenger suffering from serious illness purchases ticket, he/she should present a certificate issued by a medical unit certifying his/her fitness for traveling by air and the ticket can be purchased only after advance agreement by the air carrier or its sales agent.

随身携带物品:持头等舱客票的旅客,每人可随身携带两件物品;持公务舱或经济舱客票的旅客,每人只能随身携带一件物品。每件物品的体积不得超过20*40*55厘米,上述两项总重量均不得超过5公斤。超过规定件数、重量或体积的物品,要按规定作为托运行李托运。Carry-on Items: A passenger holding first class ticket may carry 2 pieces of articles on hoard; a passenger holding business or economy class ticket may carry only. The dimension of each piece shall not exceed 20×40×55cm and the total weight of the above two pieces shall not exceed 5 kg. The carry-on items in excess of the above mentioned piece, weight or dimension shall be checked-in as checked baggage according to regulations.

Free Baggage Allowance: A passenger holding an adult-fare or children-fare ticket is entitled to free baggage allowance of 40 kg for first class, 30 kg for business class and 20 kg for economy class. No free baggage allowance is granted to a passenger who is holding infant-fare ticket.

不准作为行李运输的物品:旅客不得有托运行李或随身携带物品内夹带易燃、爆炸、腐蚀、有毒、放射性物品、可聚合物质、磁性物质及其它危险物品。旅客乘坐飞机不得携带武器、管制刀具、利器和凶器。

Articles Which Cannot Be Shipped as Baggage:Passengers are not allowed to pack in their checked baggage or carry-on items/articles inflammable, explosive, corrosive, poisonous, radioactive goods, polymerizable, magnetized materials and other kinds of dangerous articles. Passengers are not allowed to carry on board with them arms, knives under control, sharp and lethal weapons.

不准在托运行李中内夹带的物品:旅客不得在托运行李夹带重要文件、资料、外交信袋、证券、货币、汇票、贵重物品、易碎易腐物品,以及其它需要专人照管的物品。承运人对托运行李内夹带上述物品的遗失或损坏,按一般托运行李承担赔偿责任。

Articles Which Cannot Be Packed in the Checked Baggage:Passengers are not allowed to pack in their checked baggage important documents, classified materials, diplomatic mail bags, negotiable securities, currencies, money orders, valuables, vulnerable and perishable goods, and other articles which are needed in the special custody of somebody. When any of the aforementioned articles packed in the checked baggage is lost or damaged, compensation will be made by the air carrier as that packed in general checked baggage.

行李包装:托运行李必须包装完善、锁扣完好、捆扎牢固,并能承受一定压力。对包装不符合运输条件的行李,承运人可拒绝收运。

Baggage Packing: The checked baggage must be packed perfectly, well locked, tied up solidly and able to withstand pressure to a reasonable extent. Air carriers may refuse to accept carriage of the baggage which does not conform with the packing requirements and the conditions of carriage.

行李赔偿:托运行李如发生损失或丢失,由承运人负责赔偿。赔偿限额每公斤不超过人民币50元。按实际托运重量计算。

Baggage Compensation: The air carrier will be liable to compensate for the loss or damage of the checked baggage. The compensation limit shall not exceed RMB 50 yuan per kg according to actual weight recorded at the check-in.

行李声明价值:托运行李每公斤价值超过人民币50元时,可以办理行李声明价值。承运人收取声明价值附加费。声明价值不能超过行李本身的实际价值。每位旅客的行李声明价值最高限额为人民币8000元。如此项行李损失或丢失,承运人按声明价值赔偿。

Baggage Declared Value:A passenger may declare the value of his/her checked baggage if it exceeds RMB 50 yuan per kg. The air carrier will collect a surcharge for the declared value. Declared value can not exceed actual value of the baggage. The maximum limit of the baggage declared value for each passenger is RMB 8, 000 yuan. When such baggage is lost or damaged, compensation will be made by the air carrier according to the declared value.

安全检查:在乘机前,旅客及其行李必须经过安全检查。

Security Inspection Passengers and their baggage must go through the security inspection before boarding and loading.

航班不正常服务:因承运人的原因,造成航班延误或取消,承运人应免费向旅客提供膳宿等服务;由于天气、突发事件、空中交通管制、安检和旅客等非承运人原因,在始发站造成的延误或取消,承运人可协助旅客安排餐食和往宿,费用应由旅客自理。

Flight Irregularity Service When the flight is delayed or cancelled due to the air carrier's reason, meals and hotel accommodations for the passengers will be provided free of charge by the air carrier; when the flight is delayed or cancelled at the airport of origin due to the reasons not caused by the air carrier, such as weather, unexpected accident, air traffic control, security inspection, passengers, etc. , the air carrier may assist passengers to arrange their meals and hotel accommodations but with the expenditures so arising borne by passengers.

伤害赔偿:承运人对每名旅客身体伤害的最高赔偿限额,按国务院的有关规定办理。Injury Compensation The air carriers' maximum compensation limit for each passenger's bodily injury shall be defined in accordance with the relevant regulations proclaimed by the State Council.

旅客保险:旅客可以自愿向保险公司投保国内航空运输旅客人身意外伤害险。此项保险金额的给付,不免除或减少承运人应当承担的赔偿限额。

Passenger Insurance A passenger may buy from an insurance company, at his/her discretion, passenger's unexpected bodily injury insurance for domestic air transportation. The payment for such insurance does not exempt from or reduce the compensation undertaken by the carrier.

旅客行李中严禁夹带的危险物品

DANGEROUS GOODS FORBIDDEN IN PASSENGER BAGGAGE

为了保障飞行安全,旅客交运的行李和手提物品内不得夹带下列物品:

For safety reasons, the following articles or materials may not be carried in passenger baggage:

★装有报警装置的手提箱和公文箱。brief-cases and attache cases with installed alarm devices\ ★compressed gases (flammable, non-flammable and poisonous) such as camping gas;

★带有传染病菌的物品。infectious substances;

★炸药、弹药、烟花爆竹和照明弹(经承运人同意,限于体育运动用的小型枪械的弹药除外).

explosives, munitions, fireworks and flares (except small arms ammunition for sporting

purposes, with the consent of the carrier)

★腐蚀性物质(如酸、碱、汞和湿电池)。corrosive materials (such as acids, alkalis mercury and

wet cell batteries);

★易燃液体和固体(如打火机或加热用燃料、火柴和易燃品)。\

flammable liquids and solids (such as lighter or heating fuels, MA TCHES and articles which are easily ignited);

★氧化剂)(如漂白粉和有机过氧化物)。

oxidising materials (such as bleaching powder and peroxides);

★毒药。poisons;

★放射性物质。radioactive materials

★国际航空运输协会的《危险物品运输规定》中列出的其它限制性物品(如磁性物质或使旅客、机组人员讨厌或恼怒的物品)。

other restricted articles (such as noxious materials, magnetised material, offensive or irritating materials ), as listed in the IATA Dangerous Goods Regulations

在自用合理数量内,旅客可以携带药品、医用器械、化妆用品、烟具(不包括汽油、打火机)、酒类。

The above regulations do not apply to medicines and medical appliances, toiletries, smoking utensils (gasoline cigarette lighters are forbidden), alcoholic drinks, provided these are carried in small quantities for personal use.

旅客可免费随身携带下列物品

THESE ARTICLES WILL BE CARRIED FREE IN ADDITION TO THE FREE BAGGAGE ALLOW ANCE

女用手提包一个A lady's handbag, lady's pocketbook or lady's purse.

大衣或雨衣一件或旅行用毛毯一条An overcoat, wrap or blanket.

杖一根或伞一把An umbrella or walking stick.

在飞行途中用的少量读物A reasonable amount of reading matter for the flight.

小型照相机一架

小型望远镜一具A small camera and/or a pair of binoculars.

婴儿食物(限旅途中食用)Infant's food for consumption in flight

婴儿摇篮(限一个)infant's carrying basket.

供病人行动的可折叠的轮坐椅或副拐杖或撑架或假肢。A fully collapsible invalid's wheelchair and or a pair of crutches and/or braces or other prosthetic device for the passenger's use provided that the passenger is dependent upon them.

除上述物品外,其他物品应与交运行李一起过磅并按逾重行李的有关规定办理。

All other articles must be registered and weighed and are subject to excess baggage charges.

2017全球十大航空公司

TOP 1阿联酋航空:阿联酋曾经拿过三次第一名哦,今年是第四次拔得头筹! 阿联酋的机上娱乐系统ice今年已经连续12年蝉联全球最佳机上娱乐系 统了,它提供了2,100多个频道、超过500部影片。在去年交付的新客机中提 供了更大的个人高清电视屏幕。其中头等舱的屏幕尺寸达到了27英寸!阿联酋 的机组人员,在今年还被评为最佳机组人员前十。 TOP 2 卡塔尔航空:卡塔尔航空是去年全球最佳航空排名第一名,今年排在第二位。今年,卡塔尔航空依旧获得了最佳商务舱、最佳商务舱休息室、中东最佳航空公司三大荣誉。卡塔尔的航线遍布全球150多个目的地,涵盖欧洲、中东、非洲、亚太、北美和南美地区,航线能遍布全球这么大范围的也没有几家哦! TOP 3新加坡航空:新加坡航空是全世界8家五星航空之一,无论服务还是安全性都是没有办法挑剔的。今年它在全球最佳航空排名第3,还获得了亚洲最佳航空、最佳商务舱座椅这两个大奖。耗资1.5亿美元打造的座椅、沿用几十年的独特制服、世界名厨空中相约、运营基地是连续多年蝉联全球最佳机场的新加坡樟宜机场。。。。。。最厉害的是,新航是全球唯一一家在飞机上拥有“双人床”的航空公司。 TOP 4 国泰航空:去年第三名,今年的国泰航空排名第4。国泰航空在今年还荣获全球最佳机舱清洁奖和最佳头等舱休息室。作为同样是五星航空的国泰航空,他们家的服务主要还是以细心体贴为主,特别是经济舱的服务,从座椅到餐食都很棒! Top 5 全日空航空:全日空也是世界8家五星航空之一,已经是第四年蝉联五星航空了!Skytrax的评审员对其登机流程高度赞扬,机舱清洁、服务、安全都也接近满分。所以今年,全球最佳机场服务和最佳航空公司员工就颁给了他们啦! TOP 6 阿提哈德航空:2003年11月开始正式运营,到现在也不过才13年,可以说是商业航空历史上发展最快的航空公司之一!今天他们家获得了最佳头等舱,最佳头等舱座椅和最佳头等舱餐饮这三个奖项。从阿提哈德的每一架飞机涂装就能看出来它的出身,飞机的机身灵感来自阿联酋的传统设计理念、沙漠景观和阿布扎比现代建筑的几何造型。而阿提哈德空姐的制服,全部都是100%纯意大利羊毛制作,大约30%的服装以手工制作为主。 TOP 7 土耳其航空:土耳其航空从去年第四名掉到第七名,下降了3个名次。不过土航的广告依旧和往年一样是花了大钱的!截至2015年,土航已连续5年获得欧洲最佳航空公司的称号。此外,土耳其航空还获得了南欧地区最佳航空、最佳商务舱餐饮、最佳商务舱休息室餐饮的荣誉。除了广告,土航最令人难忘的,大概是机上的餐食。大厨推着小餐车到你面前,你忍心拒绝么… TOP 8长荣航空:长荣航空去年在全球最佳航空的排名是第9名,今年上升1名,排到第8啦!这家台湾的航空公司今年正好成立25周年,好事成双的是,在上个月长荣被SKYTRAX 评为五星级,成为全球第8家五星级航空!它有虏获了无数少女心的Hello Kitty主题客机,不只是涂装,连客舱内的装饰甚至登机牌,全部都是Hello Kitty的!

航空货运名词中英文对照

空运名词中英文对照 ATA/ATD (Actual Time of Arriv al / Actual Time of Departure):实际到港/离港时间的缩写。 航空货运单(AWB) (Air Way bill):由托运人或以托运人名义签发的单据,是托运人和承运人之间货物运输的证明。 无人陪伴行李(Baggage,Unaccompanied):非随身携带而经托运的行李,以托运方式交运的行李。 保税仓库(Bonded Warehouse):在这种货仓内,或物可以在没有期限的情况下存放而无需缴纳进口关税。 散件货物(Bulk Cargo):未经装上货板和装入货箱的散件货物。 CAO (Cargo f or Freighter Only):“仅限货机承运”的缩写,表示只能用货机运载。 到付运费(Charges Collect):在航空货运单上列明向收货人收取的费用。 预付运费(Charges Prepaid):在航空货运单上列明托运人已付的费用。 计费重量(Chargeable Weight):用来计算航空运费的重量。计费重量可以是体积重量,或是当货物装于载具中时,用装载总重量减去载具的重量。 到岸价格CIF (Cost,Insurance and Freightage):指“成本、保险和运费”,即C&F外加卖方为货物购买损失和损毁的保险。卖方必须与保险商签订合同并支付保费。 收货人(Consignee):其名字列明于航空货运单上,接收由承运人所运送的货物之人。 交运货物(Consignment):由承运人在某一时间及地点接收托运人一件或多件的货物,并以单一的航空货运单承运至某一目的地的。 发货人(Consignor):等同于托运人。 集运货物(Consolidated Consignment):由两个或两个以上托运人托运的货物拼成的一批货物,每位托运人都与集运代理人签订了空运合同。 集运代理人(Consolidator):将货物集合成集运货物的人或机构。 COSAC (Community Sy stems f or Air Cargo):“高识”计算机系统的缩写。是香港空运货站有限公司的信息及中央物流管理计算机系统。 海关(Customs):负责征收进出口关税、查禁走私和麻醉品交易及滥用的政府机构(在香港称香港海关)。

世界主要航空公司及两字代码

世界主要航空公司及两字代码美国航空 AA 加航 AC 华信航空 AE 印度航空 AI 阿洛哈航空 AQ 阿根廷航空 AR 芬兰航空 AY 意大利航空 AZ 英国航空 BA 英国中部航空 BD 孟加拉航空 BG 文莱航空 BI 长荣航空 BR 中华航空 CI 美国大陆航空 CO 密克罗尼西亚大陆航空 CS 国泰航空 CX 三角航空 DL 日本亚洲航空 EG 爱尔兰航空 EI 阿联酋航空 EK 埃塞俄比亚 ET 印尼鹰航 GA

海湾航空 GF 美西航空 HP 西班牙航空 IB 法国国内航空公 IT 日本航空系统 JD 日本航空 JL 港龙航空 KA 大韩航空 KE 荷兰航空 KL 肯尼亚航空 KQ 智利航空 LA 汉莎航空 LH 波兰航空 LO 瑞士航空 LX 以色列 L Y 马兰西亚航空 MH 丝绸航空 MI 毛里求斯航空 MK 埃及航空 MS 墨西哥航空 MX 全日空 NH 美西北航空 NW 新西兰航空 NZ

捷克航空 OK 奥地利航空 OS 韩亚航空 OZ 巴基斯坦航空 PK 菲律宾航空 PR 新几内亚航空 PX 澳大利亚航空 QF 尼泊尔皇家航空 RA 巴西航空 RG 约旦皇家航空 RJ 南非航空 SA 北欧航空 SK 新加坡航空 SQ 俄罗斯航空 SU 沙特航空 SV 泰国航空 TG 土耳其航空 TK 葡萄牙航空 TP 环球航空 TW 美联航 UA 缅甸航空 UB 斯里兰卡航空 UL

越南航空 VN 圣保罗航空 VP CA 中国国际航空公司 Air China MU 中国东方航空公司 China Eastern Airlines CZ 中国南方航空(集团)公司China Southern Airlines MF 厦门航空有限公司Xiamen Airlines Ltd. 3U 四川省航空公司 Sichuan Airlines FM 上海航空公司 Shanghai Airlines HU 海南省航空公司 Hainan Airlines ZH 深圳航空公司 Shenzhen Airlines

航空英语专业词汇

UNIT 1 Engine Failure 发动机故障 PART 1 Phraseology 专业术语 1.engine trouble (failure) 发动机故障 2.engine shutdown 发动机停车 3.to overheat, to over-temp 超温 4.engine flame out 发动机熄火,停车 5.engine runs smoothly 发动机工作稳定 6.engine runs rough 发动机工作不稳 7.engine is low on power 发动机马力低(马力上不去) 8.engine surge 发动机喘振 9.thrust reversers 反喷装置 10.bird,water ingestion 发动机吸进了鸟和水 11.vibration 振动 12.aborted engine start 发动机起动中断 13.loss of all engines 全部发动机停车(失效) 14.engine fire, severe damage or separation 发动机着火严重损失或分离 15.engine inflight start 发动机空中起动 16.stalled engine 失速的发动机 PART 2 Examples 实用例句 1.Request priority landing at Fuzhou Airport due to engine failure. 由于发动机失效,我们请求在福州优先落地。 2.Engine No.2 is overheating, probably due to bird ingestion on take-off,

部分英汉航空技术词汇

一、飞机设计 Absolute ceiling 绝对升限 Absolute similarity 完全相似 Active laminar flow control 主动层流控制 Adiabatic exponent 绝热指数 Adiabatic flow 绝热流 Adjustable tab 调整片 Advance ratio(ration) 前进比 Advancing blade 前行桨叶 Adverse pressure gradient 逆压梯度 Aerial survey airplane 航测飞机 Aerobatics 特技飞行术 Aerodynamic brake, airbrake flap 减速板 Aerodynamic center 气动中心 Aerodynamic coefficient 空气动力系数 Aerodynamic compensation 气动补偿 Aerodynamic derivative 气动导数 Aerodynamic heating 气动加热 Aerodynamic retardation 气动阻滞 Aerodynamic twist 气动扭转 Aerodynamical interference 空气动力干扰 Aerodynamics 空气动力学,空气动力特性 Aeroelastic effect test 气动弹性试验 Aeroelasticity 气动弹性力学 Aerogator (口语)领航员 Aerohydroplane 水上飞机 Aeroplane 飞机 Aerospace vehicle 宇航飞行器 Aft center of gravity limit 重心后限 Agricultural aircraft 农业机 Aileron 副翼 Air filter 空气滤 Air flap 鱼鳞片(或风门片) Air intake test 进气道试验 Air refueling aircraft 空中加油机 Air superiority fighter 空中优势战斗机 Air superiority mission 占领制空权任务 Air-carrier aircraft 民航飞机,运输机 Air-cushion landing gear 气垫式起落架 Air-interception aircraft 截击机 Air-trajectory reference frame 气流坐标系 Airborne early warning and control aircraft 空中预警引导机(发出预警并引导战斗机)Aircraft air conditioning system 飞机空气调节系统 Aircraft wheel 机轮

航空术语英文略写

航空术语英文略写 缩写 ABBREVIATION LIST A A/C air conditioning 空气调节 A/G air/ground A/L autoland 自动落地 A/P autopilot 自动驾驶 A/S airspeed 空速 A/T autothrottle自动油门, adjustment/test 调整/测试ABNORM abnormal 不正常的 AC alternating current 【电】交流电 ACARS ARINC Communications Addressing and Reporting System ACCEL acceleration, accelerate 使增速 ACM air cycle machine 空气循环机 ADC air data computer 大气资料电脑 ADF automatic direction finder 自动方位寻找器 ADI attitude director indicator 姿态指示器 ADP air driven pump, air driven hydraulic pump 气动液压泵ADV advance 推进 AFCS automatic flight control system 飞控系统 AGL above ground level 地标位 AI anti-ice 防冰 AIDS aircraft integrated data system 整合资料系统 AIL aileron 副翼 ALT altitude 高度 ALTM altimeter 高度计 ALTN alternate 交替的 ALTNT alternate 交替的 AMB ambient 环绕的 AMM Airplane Maintenance Manual 修护手册 ANN announcement 通告

航空公司英文全称

中国东方航空公司 中文全称:中国东方航空集团公司 中文简称:中国东航集团公司 英文全称:China Eastern Air Holding Company 英文简称:CEA Holding 总部、主运营基地:上海虹桥机场 IATA/ICAO代码:MU/CES 中国航空集团公司 中文全称:中国航空集团公司 中文简称:中航集团公司 英文全称:ChinaNationalAviationHoldingCompany 英文简称:CN Air Holding 英文缩写为CNAH CA 中国国际航空公司Air China MU 中国东方航空公司China Eastern Airlines CZ 中国南方航空(集团)公司China Southern Airlines SZ 中国西南航空公司China Southwest Airlines WH 中国西北航空公司China Northwest Airlines CJ 中国北方航空公司China Northern Airlines F6 中国航空股份有限公司China National Aviation Corporation XO 新疆航空公司Xinjiang Airlines 3Q 云南航空公司Yunnan Airlines MF 厦门航空有限公司Xiamen Airlines Ltd. 3U 四川省航空公司Sichuan Airlines FM 上海航空公司Shanghai Airlines G8 长城航空公司Greatwall Airlines WU 武汉航空公司Wuhan Airlines Z2 中原航空公司Zhongyuan Airlines G4 贵州省航空公司Guizhou Airlines H4 海南省航空公司Hainan Airlines X2 中国新华航空公司China Xinhua Airlines 4G 深圳航空公司Shenzhen Airlines 2Z 长安航空公司Chang`an Airlines IV 福建航空公司Fujian Airlines SC 山东航空公司Shandong Airlines 8C 山西航空公司 Shanxi Airlines

世界各国航空发动机大全

D-18A 涡轮风扇发动机外形 牌号D-18A 结构形式双转子 推力范围1765daN 现状研制中 装机对象 研制情况 D-18A 是波兰航空研究所研制的一种全新双转子涡轮风扇发动 机,1992 年4 月16 日首次试车。 K-15 涡喷发动机外形 牌号K-15 结构形式单转子 推力范围1470daN 现状生产 装机对象波兰1-22 串列双座教练机、侦察机和对地攻击机。 研制情况 K-15 是波兰航空研究所研制的单转子涡轮喷气发动机。计划于1988 年中公布,目前正由波兰热舒夫工厂生产。 SO-1/SO-3 牌号SO-1/SO-3 结构形式单转子 推力范围980~1080daN UnRegistered 现状停产 产量SO-1 共生产30 台,SO-3 共生产580 台 装机对象SO-1 TS-11 教练机。 SO-3B TS-11 教练机。 SO-3W22 I-22 教练机、侦察机和对地攻击机。 研制情况 SO-1 单转子涡轮喷气发动机是波兰航空研究所设计的,由波兰 热舒夫工厂生产。保证翻修寿命为200h。SO-3 是由SO-1 改进而来,适用于热天气候工作,对压气机、燃烧室和涡轮作了少量修改,外廓尺寸不变。翻修寿命400h。燃油喷嘴和火焰筒经修改后出口温度场 更均匀。 TWD-10B 涡桨发动机外形 牌号TWD-10B 结构形式自由涡轮式单转子 推力范围754kW 现状生产 装机对象安-28 短距起落轻型运输机。 研制情况 TWD-10B 涡桨发动机是波兰热舒夫工厂按前苏联鄂木斯克/格 鲁申柯夫设计局设计的ТВД-10Б涡桨发动机的许可证制造的。翻修寿命1000h。

航空公司代码以及呼号

Airline codes &Radiotelephony Callsgin Airline Codes Radiotelephony Callsign Operating Agencies Country CCA AIR CHINA Air China China CSN CHINA SOUTHERN China Southern Airlines China CES CHINA EASTERN China Eastern Airlines China CHH HAINAN Hainan Airlines China CXA XIAMEN AIR Xiamen Airlines ChinaAL CDG SHANDONG Shandong Airlines China CSH SHANGHAI AIR Shanghai Airlines China CSZ SHENZHEN AIR Shenzhen Airlines China CKK CARGO KING China Cargo Airlines China CYZ CHINA POST China Postal Airlines China LKE LUCKY AIR Lucky Air China OKA OKAYJET Okay Airways China CAL DYNASTY China Airlines Taiwan China EVA EVA EVA Air Taiwan China MDA Mandarin Mandarin Airlines Taiwan China HKG HONGKONG GOVERNMENT Government Flying Service Hong Kong SAR of China HDA DRAGON Hong Kong Dragon Airlines Hong Kong SAR of China CPA CATHAY Cathay Pacific Hong Kong SAR of China CHC CHINA HELICOPTER China Ocean Helicopter Corporation China DER DEER JET Deer Jet China CFI CHINA JET Flight Inspection Center of the GAAC China

全球航空公司大全-英文全拼

全球航空公司大全英文全拼 3J,阿莱恩斯航空公司,AIR ALLIANCE 4D,西奈航空公司,AIR SINAI 4N,北部航空公司,AIR NORTH 4V,船夫航空公司,VOYAGEUR AIRWAYS 5F,北极圈航空服务公司,ARCTIC CIRCLE AIR 5L,玻利维亚航空公司,AEROSUR 5X,联合包裹公司,UNITED PARCEL SERVICE 6A,阿维亚克萨航空公司,A VIACSA 6E,马尔莫航空公司,MALMO A VIATION 6U,乌克兰航空公司,AIR UKRAINE 6V,维加斯航空公司,AIR VEGAS 6Y,尼加拉瓜航空公司,NICARAGUENSESDE A VIACION 7F,冠军航空公司,FIRST AIR 7H,纪元航空公司,ERA A VIATION 8G,万能捷运公司,GP EXPRESS AIRLINES 8J,塔尔喷气航空公司,JET ALL 8S,塞尔航空公司,SAL AIR 9A,大西洋航空公司,AIR A TLANTIC 9C,吉尔航空公司,GILL AIRWAYS 9E,捷运航空公司,EXPRESS AIRLINES 9L,科尔根航空公司,COLGAN AIR 9N,跨州航空公司,TRANSSTATES AIRLINES 9P,帕兰吉航空公司,PELANGI AIR 9U,摩尔多瓦航空公司,AIR MOLDOV A 9W,喷气机航空公司,JET AIRWAYS AA,亚美利加国际航空公司,AMERICAN AIRLINES AC,加拿大航空公司,AIR CANADA AF,法国航空公司,AIR FRANCE AH,阿尔及利亚航空公司,AIR ALGERIE AI,印度航空公司,AIR INDIA AJ,比利时空运公司,AIR BELGIUM AM,墨西哥航空公司,AEROMEXICO AN,澳大利亚安塞特航空公司,ANSETT AUSTRALIA AO,西班牙商业航空公司,A VIACO AQ,阿洛哈航空公司,ALOHA AIRLINES AR,阿根廷航空公司,AEROLINEAS ARGENTINAS AS,阿拉斯加航空公司,ALASKA AIRLINES A T,摩洛哥王家航空公司,ROYALAIRMAROC AU,奥斯特拉尔航空公司,AUSTRAL A V,哥伦比亚国家航空公司,A VIANCA AY,芬兰航空公司,FINN AIR AZ,意大利航空公司,ALITALIA

最新各航空公司名称中英文对照

各航空公司名称中英文对照 中国国际航空公司、Air China 中国东方航空公司、China Eastern Airlines 中国南方航空公司、China Southern Airlines 日本航空公司、Japan Airlines 全日空航空公司、All Nippon Airways、大韩航空公司、Korean Air 韩亚航空公司、Asiana Airlines、蒙古航空公司、MIAT Mongolian Airlines 国泰航空公司、cathay PacificAirways、港龙航空公司、Dragonair 澳门航空公司、Air Macau、中华航空公司、China Airlines 长荣航空公司、EvaAir、新加坡航空公司、Singapore Airlines 马来西亚航空公司、Malaysia Airlines、泰国国际航空公司、Thai Airways International 越南航空公司、Vietnam Airlines、印度航空公司、Air-India 巴基斯坦航空公司、Pakistan Int. Airlines、土耳其航空公司、Turkish Airlines 乌滋别克斯坦航空公司、Uzbekistan Airways、欧洲、法国航空公司、Air France 德国汉莎航空公司、Lufthansa、英国航空公司、British Airways 荷兰皇家航空公司、KLM-Royal Dutch Airlines、瑞士航空公司、Swissair 意大利航空公司、Alitalia、奥地利航空公司、Austrian Airlines

北欧航空公司、Scandinavian Airlines、匈牙利航空公司、Hungarian airlines 西班牙航空公司、Iberia、俄罗斯航空公司、Aeroflot 葡萄牙航空公司、TAP-Air ortugal、希腊航空公司、Air Greece 美国西北航空公司、Northwest Airlines、美国联合航空公司、United Airlines 美国航空公司、American Airlines、大陆航空公司、continental Airlines、 环球航空公司、Trans World Airlines、美国三角航空公司、Delta Airlines 美国西方航空公司、America West Airlines、合众国航空公司US Airways 夏维夷航空公司、Hawaiian Airlines、加拿大航空公司、Air Canada 巴西航空公司、V ARIG Brazilian Airlines 澳大利亚快达航空公司、Qantas Airways 安捷航空公司、Ansett Australia、新西兰航空公司、Air New Zealand 埃塞俄比亚航空公司、Ethiopian Airlines 、南非航空公司South African

航空公司名称中英对照

航空公司名称中英对照 航空公司名称中英对照 China Airlines ||中华航空公司 Xinjiang Airlines ||中国新疆航空公司 China Southwest Airlines ||中国西南航空公司 China Northwest Airlines ||中国西北航空公司 China Southern Airlines ||中国南方航空公司 Air China ||中国国际航空公司 China National Aviation Corporation ||中国国际航空公司China Eastern Airlines ||中国东方航空公司 China Northern Airlines ||中国北方航空公司 Lan Chile Airlines ||智利航空公司 Pacific Airlines ||越南太平洋航空 Vietnam Airlines ||越南航空公司 British Midland ||英国米德兰航空公司 British Airways ||英国航空公司 Jet Airways ||印度捷达航空公司 Air India ||印度航空公司 Alitalia ||意大利航空公司 EL AL Israel Airlines Ltd ||以色列航空公司 AirAsia ||亚洲航空 Emirates Airline ||亚联酋航空公司 Malev - Hungarian Airline ||匈牙利航空公司 Singapore Airlines ||新加坡航空公司 Air Niugini ||新畿内亚航空公司 Hong Kong Airlines Limited ||香港航空有限公司Xiamen Airlines ||厦门航空公司 Aloha Airlines Hawaii||夏威夷航空公司 Olympic Airways ||希腊奥林匹克航空公司 Northwest Airlines ||西北航空公司 Iberia Airlines of Spain ||西班牙航空公司 Uzbekistan Airways ||乌兹别克航空公司 Servivensa ||温萨服务公司 Avensa ||委内瑞拉国内航空公司 Virgin Atlantic Airways ||维珍航空公司 Lauda Air Hong Kong ||维也纳航空公司 Turkish Airlines ||土耳其航空公司 Tyrolean Airways ||提洛林航空公司 Thai Airways Int'l ||泰国国际航空公司 Orient Thai Airlines ||泰国东方航空公司 Cebu Pacific Air ||宿务太平洋航空公司 SriLankan Airlines ||斯里兰卡航空公司 Silk Air ||胜安航空公司

世界所有航空公司代码 从1-9,从A-Z排列,最全,全好

世界所有航空公司代码从1-9,从A-Z排列,最全,全好 下述航空公司将以2字代码进行排列。 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 1 1A: 西班牙艾玛迪斯全球旅游分销系统公司(Amadeus Global Travel Distribution) 1B: 新加坡环亚旅游资讯系统有限公司(Abacus International) 1C: EDS InFORMation Business (瑞士) 1D: Radixx Solutions International (美国) 1E: 中国民航信息网络股份有限公司(Travelsky Technology) 1F: INFINI Travel InFORMation (日本) 1G: 美国伽利略国际公司(美国) 1H: Siren-Travel (俄罗斯) 1I: Netjets Aviation(Execjet, 美国) Deutsche Rettungsflugwacht(Civil Air Ambulance, 德国) Nova Airlines(Navigator, 瑞典) Sky Trek International Airlines(Phazer, 美国) Sierra Nevada Airlines(美国) Pegasus Hava Tasimaciligi(Sunturk, 土耳其) 1J: 爱克森斯国际科技有限公司(日本) 1K: Sutra (美国), Southern Cross Distribution (澳大利亚) 1L: Open Skies (美国) 1M: JSC Transport Automated InFORMation Systems (TAIS) (俄罗斯) 1N: Navitaire (美国) 1P: WorldSpan (美国) 1Q: Sirena (俄罗斯) 1R: Hainan Phoenix InFORMation Systems (中国) 1S: Sabre (美国) 1T: 1Time Airline (南非) 1U: Polyot Sirena (俄罗斯) 1V: Galileo International (美国) 1Y: Electronic Data Systems Corporation (美国)

世界主要航空公司名称及代码

世界主要航空公司名称及代码 CFSO-197 曹威 航空公司名称两字/三字话用简称 国内航空公司名称及代码: 中国国际航空公司CA/CCA AIR CHINA AIR CHINA 中国长城航空公司G8/CGW CHANGCHENG AIR GREAT W ALL 澳门航空公司/AMU AIR MACAU AIR MACAU 腾龙航空公司(中国)/CTE TENGLONG AIR TENGLONG 中国长安航空公司2Z/CGN CHANG’AN CHANG’AN AIRLINES 中国航空货运公司/CHY CHINA CARGO CHINA AIR CARGO 中华航空公司(中国台湾)CI/CAL CHINA AIRLINES 中国东方航空公司MU/CES CHINA EASTERN CHINA EASTERN AIRLINES 中国飞龙航空公司FD/CFA FEILONG CHINA FL YING DRAGON A VIATION CO. 中国通用航空公司GP/CTH TONGHANG CHINA GENERAL A VIATION CORP-CGAC 中国航空公司2K/CAG CHINA NATIONAL CHINA NATIONAL A VIATION CORP 中国北方航空公司CJ/CBF CHINA NORTHERN

CHINA NORTHERN AIRLINES 中国西北航空公司WH/CNW CHINA NORTHWEST CHINA NORTHWEST AIRLINES 中国海洋直升机公司HC/CHC CHINA HELICOPTER CHINA OCEAN HELICOPTER CORP.-COHC 中国南方航空公司CZ/CSN CHINA SOUTHERN CHINA SOUTHERN AIRLINES 中国西南航空公司SZ/CXN CHINA SOUTHWEST CHINA SOUTHWEST AIRLINES 中国联合航空公司HR/CUA LIAN HANG CHINA UNITED AIRLINES 中国新华航空公司WH/CXH XINHUA CHINA XINHUA AIRLINES 中国福建航空公司IV/CFJ FUJIAN FUJIAN AIRLINES 中国贵州航空公司G4/CGH GUIZHOU GUIZHOU AIRLINES 中国海南航空公司H4/CHH HAINAN HAINAN AIRLINES 港龙航空公司KA/HDA DRAGONAIR HONG KONG DRAGON 牡丹江通用航空公司(中国)/CMJ MUDANJIANG MUDANJIANG GENERAL A VIATION CO. 南京航空公司(中国)3W/CNJ NANJING NANJING AIRLINES 山东航空公司(中国)SC/CDG SHANDONG SHANDONG AIRLINES 上海航空公司(中国)SF/CSH SHANGHAI AIR SHANGHAI AIRLINES

飞机常用单词英汉对照

航空英语证书考试(PEC)-航空飞行 器词汇 Acquisition Time: 初始定位时间 Active Leg: 激活航线 Adapter: 转接器、拾音器、接合器 Airborne: 空运的、空降的、机载的、通过无线电传播的 Alkaline: 碱性的、碱性 Almanac: 历书、概略星历 Anti-Spoofing: 反电子欺骗 Artwork: 工艺、工艺图、原图ss Atomic Clock: 原子钟 Auto-controlling: 自动控制 Avionics: 航空电子工学;电子设备 Azimuth: 方位角、方位(从当前位置到目的地的方向) Beacon: 信标 Bearing: 方向,方位(从当前位置到目的地的方向) Bug: 故障、缺陷、干扰、雷达位置测定器、窃听器 Built-in: 内置的、嵌入的 Cellular: 单元的、格网的、蜂窝的、网眼的 Cinderella: 水晶鞋、灰姑娘 这里特指JAVAD GPS接收机OEM板的选项,能自动在隔周的星期二GPS午夜时刻开始的24小时内让您的Javad接收机和OEM板变为双频双系统。 Coarse Acquisition Code(C/A): 粗捕获码 Cold Start: 冷启动 Connector: 接头、插头、转接器 Constellation: 星座 Control Segment: 控制部分 Converter: 转换器、交换器、换能器、

变频管、变频器、转换反应堆 Coordinate: 坐标 Co-pilot: 飞机副驾驶 Cost-effective: 成本低,收效大的 Course: 路线、路程、航线 Course Deviation Indicator (CDI): 航线偏航指示 Course Made Good (CMG): 从起点到当前位置的方位 Course Over Ground (COG): 对地航向 Course To Steer(CTS): 到目的地的最佳行驶方向 Crosstrack Error (XTE/XTK): 偏航 De-emphasis: 去矫、去加重 Definition: 清晰度 Diagonal: 对角线、斜的、对角线的 Distinguishability: 分辨率 Dropping resistors: 减压电阻器、将压电阻器 Datum: 基准 Desired Track (DTK): 期望航线(从起点到终点的路线) Differential GPS (DGPS): 差分GPS Dilution of Precision (DOP): 精度衰减因子 Elevation: 海拔、标高、高度、仰角、垂直切面、正观图 manned flight 有人驾驶的飞机aerodynamics 空气动力学 cambered surface 弧面,弯曲面characteristic 性能,特性 drawing 图纸 glider 滑翔机 lift 升力

各航空公司的中英文对照

各航空公司的中英文对 照 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

航空公司名称中英对照 ChinaAirlines||中华航空公司 XinjiangAirlines||中国新疆航空公司ChinaSouthwestAirlines||中国西南航空公司ChinaNorthwestAirlines||中国西北航空公司ChinaSouthernAirlines||中国南方航空公司 AirChina||中国国际航空公司ChinaNationalAviationCorporation||中国国际航空公司ChinaEasternAirlines||中国东方航空公司ChinaNorthernAirlines||中国北方航空公司LanChileAirlines||智利航空公司 PacificAirlines||越南太平洋航空 VietnamAirlines||越南航空公司 BritishMidland||英国米德兰航空公司 BritishAirways||英国航空公司 JetAirways||印度捷达航空公司 AirIndia||印度航空公司 Alitalia||意大利航空公司 ELALIsraelAirlinesLtd||以色列航空公司 AirAsia||亚洲航空 EmiratesAirline||亚联酋航空公司 Malev-HungarianAirline||匈牙利航空公司SingaporeAirlines||新加坡航空公司 AirNiugini||新畿内亚航空公司HongKongAirlinesLimited||香港航空有限公司XiamenAirlines||厦门航空公司AlohaAirlinesHawaii||夏威夷航空公司OlympicAirways||希腊奥林匹克航空公司

世界各大航空公司代码表

航空公司代码表 国内航空公司 中文名称英文名称2位代码3位代码中国国际航空公司Air China CA CCA 中国北方航空公司China Northern Airlines CJ CBF 中国南方航空公司China Southern Airlines CZ CSN 中国西南航空公司China Southwest Airlines SZ CXN 中国西北航空公司China Northwest Airlines WH CWN 东方航空公司China Eastern Airlines MU CES 厦门航空公司Xiamen Airlines MF CXA 山东航空公司Shandong Airlines SC CDG 上海航空公司Shanghai Airlines FM CSF 深圳航空公司Shenzhen Airlines 4G CSJ 中国新华航空公司Chinaxinhua Airlines X2 CXH 中国航空股份公司F6 CAG 云南航空公司Yunnan Airlines 3Q CYH 新疆航空公司Xinjiang Airlines XO CXJ 四川航空公司Sichuan Airlines 3U CSC 中原航空公司Z2 CYN 武汉航空公司Wuhan Airlines WU CWU 贵州航空公司Guizhou Airlines G4 CGH 海南航空公司Hainan Airlines H4 CHH 中国通用航空公司GP CTH 南京航空公司3W CNJ 浙江航空公司ZJ CJG 长城航空公司GW CGW 福建航空公司Fujian Airlines FJ CFJ 长安航空公司2Z CGN 国际航空公司 中文名称英文名称2位代码3位代码港龙航空公司Dragon Air KA KDA 大韩航空公司Korean Air KE AKA 韩亚航空公司Asiana Airways OZ AAR 日本航空公司Japan Airlines JL JAL 全日空公司All Nippon Airways NH ANA 新加坡航空公司Singapore Airlines SQ SIA 泰国国际航空公司Thai Airways International TG THA 美国西北航空公司Northwest Airlines NW NW A 加拿大国际航空公司Canadian Airlines International AC 美国联合航空公司United Airlines UA UAL 英国航空公司British Airways BA BAW 荷兰皇家航空公司Klm Royal Dutch Airlines KL KLM

英语无线电陆空对话用语手册2

英语无线电陆空对话用语手册 (第二辑) 声明: 以ICAO附属书第十(航空通信)第二卷(包含航行业务程序的通信程序)以及ICAO Doc.4444(航行业务程序-航空及航空交通业务)为准-标准总结。 翻译、校准: 中华飞行联盟CCA-6060 警告: 本手册内容完全来源于国外标准无线电陆空对话教程。禁止任何人以谋取商业利益为由,进行非法盗用及盗版;禁止任何人对本教程做出侮辱性评价;本手册为总结版本,仅供模拟航空交通管制员参考,禁止用于真实管制中。 由于语言翻译问题,翻译中使用名词与中文标准民航专业名词有差异,敬请谅解。谢谢! 感谢: 韩国航空大学航空交通学部教材提供。

一、无线通信中,重要的单词及语句。 ACKNOWLEDGE——告知信息是否接受到及是否理解。 AFFIRM——是。 APPROVED——对于请求事项的许可。 BREAK——表示信息内容的分理。(信息与信息之间不明确时使用) BREAK BREAK——在相当繁忙的情况下,对于航空器相互传达的信息被分理的意思。 CANCEL——取消之前的许可。 CHECK——要求确认系统及程序(通常不予回答) CLEARED——特定条件下许可进行。 CONFIRM——我接受的内容正确与否?或者这边的信息是否正确接收? CONTACT——与……无线通讯(联系)。 CORRECT——没有错误(正确) CORRECTION——在通信内容中发生了不正确的部分,修正后的内容是……。 DISREGARD——看做没有传达信息。 GO AHEAD——叫报话。 HOW DO YOU READ——我传达的内容是否可以容易地读懂? I SAY AGAIN——为了强调传达内容足够明确清晰而重复内

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档