当前位置:文档之家› 2010年国际货运代理货代英语第七章讲义

2010年国际货运代理货代英语第七章讲义

2010年国际货运代理货代英语第七章讲义
2010年国际货运代理货代英语第七章讲义

本资料由青年人网提供,更多请访问https://www.doczj.com/doc/8518676273.html,/waimao/

货代学习资料下载https://www.doczj.com/doc/8518676273.html,/exam/html/list310-1.html

货代考试论坛:https://www.doczj.com/doc/8518676273.html,/forum-86-1.html

2010年国际货运代理货代英语第七章讲义

一、国际销售交易中付款方式的介绍。

1-1 课文:In international sales transactions, different methods of payment are adopted, depending mainly upon the relationship between the seller and the buyer.

注释:transaction: 交易,事务,处理method: 方法adopt: 采用,收养depend upon:

依赖,依靠(= depend on) relationship: 关系

课文意思:在国际销售交易中,会采用不同的付款方式,这要依赖于卖方和买方之间关系。

1-2 课文:For example, if the seller and buyer know each other and have a long-standing business relationship, they may transact business on trust and the seller may periodically send invoices to the buyer for settlement.

注释:for example: 例如know: 了解,认识,熟悉each other:彼此,互相long-standing: 长期存在的on trust : 不加考察,赊账periodically:周期性地,定时性地invoice: 发票settlement:结算,解决

课文意思:例如,如果卖方和买方相互熟悉并且长期存在业务合作关系,(在这种情况下)他们在操作业务上会采用赊账的方式,卖方会定时地将发票提供给买方进行结算。

1-3 课文:Payment may also be made by other methods such as “cash with order” when the buyer sends a cheque or a bank draft with his order, or by “documentary collection”,When the seller sends the relevant do cuments to his bank for release of payments by the buyer in the buyer’s country on the buyers’ acceptance or payment, as may be specified in the documents.

注释:cash with order: 凭指示付款cheque: 支票bank draft: 银行汇票documentary collection: 跟单托收relevant:相关的,相应的document: 单证release:释放,让渡acceptance: 接受,承诺specify:指定,详细说明

课文意思:也可以通过其他方式付款,如“凭指示付款”,即买方寄出指示性支票或银行汇票,买方根据卖方的指示来获得现金,或者也可以用“跟单托收”,即一经买方承兑或付款,卖方就按单汇要求把有关单汇送到自己开户行,等待买方通过卖方所在国付款。

1-4 课文:But in many cases, the seller and the buyer do not know each other and located in countries thousands of miles apart. They are not in a position to conduct their commercial

transactions on trust. The seller is reluctant to part with his goods unless he is assured of possession of the goods.

注释:case: 情形,案例,场合locate: 位于mile:英里apart:分开,分离,分别地in a position to: 能够conduct:管理,操作commercial transaction:贸易事务,商业交易be reluctant to: 不愿意去做…,勉强去做… part with:卖掉,放弃,丧失be assured of: 确定… possession: 拥有,所有,占有,财产

课文意思:但是在很多情况下,买卖双方都互不认识,并且各自位于相隔几千英里的国家。他们不能以赊账的方式来操作他们的贸易交易。如果没有确认货物的所有权,卖方不愿意卖掉货物。

1-5 课文:In order to reconcile the conflicting interests of both the parties and to provide a mechanism for payment in such situations, the International Chamber of Commerce has evolved what is known as “Documentary Credit”.

注释:in order to :为了...reconcile: 使和解,使和谐,使顺从conflicting:相冲突的,不一致的,相矛盾的interest:利益,利害mechanism:机制,机构evolve:(使)发展documentary credit: 跟单信用证

课文意思:为了平衡贸易双方的利益,在这种情况下,国际商会提供并发展了“跟单信用证”这一付款机制。

1-6 课文:In simple terms, documentary credit means payment against documents instead of against goods. The documents transfer title to the goods.

注释:in simple terms:简单的说payment against documents:付款交单instead of:代替,而不是transfer: 转移,转让title: 权利,物权

课文意思:简单的说,信用证的意思是付款交单而不是付款交货。使用单证将货物的物权转移。

二、UCP 跟单信用证统一惯例(考试重点)

2-1. 课文:The “Uniform Customs and Practice for Documentary Credits” (UCP) published by the International Chamber of Commerce contains detailed provisions dealing with the operation of documentary credit.

注释:Uniform Customs and Practice for Documentary Credits: 跟单信用证统一惯例(简称:UCP) publish:发布,出版International Chamber of Commerce: 国际商会(简称:ICC) contain:包含provision:条款,规定deal with: 涉及,处理

课文意思:“跟单信用证统一惯例”是由国际商会颁布的,包含了涉及跟单信信用证操作的具体规定。

2-2 课文:It has been accepted and adopted by banks and banking associations throughout the world.

注释:accept: 接受,承认adopt: 采用,收养banking: 银行业association: 协会,联合throughout the world:全世界

课文意思:全世界的银行和银行协会都接受并采用了跟单信用证统一惯例。

2-3 课文:It has brought the UCP into line with established and foreseeable practices regarding containerized transport and trade facilitation, the use of electronic data processing and the development of new types of credit like deferred and stand-by credits.

注释:bring… into line with…: 使…与…一致established: 已制定的,确定的foreseeable: 可预知的,能预测的,能看透的practice: 实行,惯例,实践containerized:用集装箱装的facilitation: 简易化,助长electronic data:电子数据processing: 处理deferred:延期的,缓召的(deferred credit: 延期付款信用证) stand-by credit:背对背信用证

课文意思:这使得跟单信用证统一惯例在各方面与已制定的和可预知的惯例相一致,比如关于集装箱运输和贸易简易化,电子数据处理和新的类型信用证的发展,如延期付款信用证和背对背信用证。

2-4 课文:As the documentary credit is operated through banks, therefore, it has certain advantages to both the seller and buyer: for the seller, it is a bank undertaking to which he can look for payment; for the buyer, it is a conditional undertaking where payment can be made on his behalf only against the documents which will transfer to him the title to the goods.

注释:through: 通过therefore: 因此,所以certain: 确定的,某一个,无疑的,必然的advantage: 优势,利益,有利条件undertake:承担,保证look for: 寻找,期待conditional: 有条件的

课文意思:由于跟单信用证是通过银行操作的,因此对于买卖双方无疑都是有益的:

对于卖方:银行承兑付款。(保证了卖方及时得到货款)

对于买方:只要凭单付款银行就可以将货物的所有权转交给买方。(保证了买方及时得到货物)

三、跟单信用证的具体操作( 9个步骤) (考试重点)

1. A local buyer agrees to buy goods from an overseas seller and under the sales contract, payment is to be made by banker’s letter of credit. 当地买方同意从海外卖方那里购买合同项

下的货物,并在合同中规定使用信用证支付。(注释:agree to:同意)

2.To fulfill the contract, the buyer arranges with his bank to open a letter of credit for his account in favor of the overseas seller . 履行合同,买方通知当地银行(开征行)为其账户开立以海外卖方为受益人的信用证。(注释:fulfill: 履行open a letter of credit: 开立信用证account:账目in favor of: 赞同,有利于,在这里引申为“以...为受益人” )

3.The buyer is not required to pay for the goods until the arrival of the relevant shipping documents. 买方不需要立即付款,直到相关的运输单据到达后付款。( be required to : 需要做…; arrival: 到达)

4. The seller,on receipt of a letter of credit, will have to prepare shipment of the contract goods within the delivery date. 卖方,在收到信用证之后,必须在装运期内安排合同项下货物的备好装船。(注释:on receipt of:收到…之后)

5. Once shipment of the goods is completed, the seller will be able to present all the documents to the negotiating bank for payment under the terms of the credit.卖方一旦完成货物装运后,按照信用证条款将所有运输单据提交给押证银行(议付行)进行议付。(注释:completed:完成的,全部的be able to:能够present:呈递,递交negotiating bank:议付行(押证银行)

6. The negotiating bank should ensure that the seller’s documents are drawn up in accordance with the credit terms before such documents are paid for and forwarded to the issuing bank for final reimbursement. 议付行确保卖方拟呈的单据与信用证条款一致后,并在付款前将单据转交给开证行进行最终的付款。(注释:ensure:确保,保证draw up: 草拟in accordance with:与...一致,依照forward: 转递,转寄issuing bank: 开征行reimbursement:付还,退还)

7. When the opening bank receives the negotiated documents it will make up a debit note showing the total cost due and request payment from the buyer. 当开证行收到议付单据后,对买方发出列明所有应付费用的收款票要求买方付款。(注释:opening bank: 开证行negotiated:议付的make up:编制,编辑debit note:收款票,借方通知due: 应付的)

8.Once the buyer accepts that the documents are in compliance with the terms of the letter of credit he must settle the bill in order to obtain the shipping documents so that he will be able to take delivery of the goods from the carrier or its agent. 买方一旦接受与信用证条款相符的单据后,在支付款项并获得装运单据后,从承运人或其代理那里凭单据提取货物。(注释:in compliance with:符合,顺从settle:结清,付还bill: 账单,票据,清单obtain:获得)

9.On settlement of the bill, the whole operation of documentary credit will be regarded as completed. 在付款后,即完成了跟单信用证的整个操作。(注释:whole: 整个的,完全的completed: 完成的,完全的)

四、课后习题

4-1 单选题

1.Documentary credit means payment against ( )

A. goods

B. documents

C. acceptance

D. shipment

答案:B

2. All the letter of credit are operated by ()

A. Buyers

B. Sellers

C. Banks

D. commission agents

答案:C

3.Under L/C, the buyer will pay for the goods until the arrival of the ( )

A. goods

B. relevant shipping documents

C. notice

D. confirmation

答案:B

4. The UCP contains the detailed provisions regarding ( )

A. the operation of contract

B. operation of documentary credit

C. international trade practice

D. marine transportation

答案:B

4-2 多选题

1.The documentary credit is advantage to ( )

A. Sellers

B. Buyers

C. Banks

D. freight forwarders

答案:AB

2. Under L/C payment terms, the beneficiary will receive payment from the negotiating bank on presenting of the shipping documents listed in the credit, these documents may include: ( )

A. Bill of Lading

B. Bill of exchange

C. Commercial invoice

D. Insurance policy

答案:ACD

3.The seller, upon receipt of the letter of credit, will have to: ( )

A. prepare shipment within the delivery date

B. draws up relevant documents according to L/C and present to bank for payment

C. inform the buyer to make payment

D. inform the buyer that the goods are ready

答案:AB

4-3 英汉互译

1.英译汉

1)straight bill of lading 2) order bill of lading 3) clean bill of lading 4) bank draft 5) negotiating bank 6) blank bill of lading 7) irrevocable letter of credit 8) documentary collection 9) methods of payment 10) International Chamber of Commerce

答案:1)记名提单2)指示提单3)清洁提单4)银行汇票5)押证银行6)不记名提单7)不可撤销信用证8)跟单托收9)付款方式10)国际商会

2.汉译英

1)跟单信用证2)凭指示付款3)开证行4)跟单信用证统一惯例5)付款交单6)直达提单7)延期信用证8)背对背信用证9)船运单据10)货物所有权

答案:1)documentary credit 2) cash with order 3) issuing bank 4) Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 5) payment against documents 6) direct bill of lading 7) deferred letter of credit 8) stand-by letter of credit 9) shipping documents 10) title to the goods。

国际货代专业英语DOC

国际货代专业英语 课程整体设计录像文字说明 厦门华天涉外职业技术学院非常重视课程建设与课程改革,对此制定了相关的政策,采取了相应的措施,进行了有效的管理,建设成果明显。外语系商务英语专业高玉军、黄国文主讲的《国际货运代理专业英语》课程是学院重点建设的精品课程之一。课程经过不断建设与改进,在教学模式、方法与手段、实践实训设计、实训设施与实习点建设等方面取得了明显成绩。现将本课程建设的整体设计介绍如下: 一、课程概述 (一)课程设置背景 1.区域背景:厦门是一个港口城市,口岸经济地位突出; 厦门是海西建设的龙头; 厦门已列入全国首批流通领域现代物流示范城市; 根据数据统计分析,厦门港口出口货运量于2008年达350万 标箱,居全国港口的前5位;2009年出口货运已达1亿吨,

雄踞世界20个大型港口之一。 2.市场调研:通过对企业、行业老总和负责人的调查和访谈,我们得知国际 货运代理行业在“以港兴市”的厦门是一个“朝阳型”产业。 而且现在市场对国际货运代理人才需求量非常大。 3.专业方向:厦门华天学院是为海西经济区建设培养面向生产、建设、服务 和管理第一线需要的高技能人才。通过认真的调查与研究,外 语系将商务英语专业调整为临港外贸英语方向(临港外贸英 语:是在港口城市和港口城市附近地区常用和流行的一种语言 形态,其内涵包括国际贸易英语、旅游英语、饭店等服务业英 语、政府和政府执法机构使用的英语、物流行业的专业英语及 临港众多产业的专业英语等。) 4.培养目标:以临港外贸英语为方向的高职高专商务英语专业属于文化语言 类,是为了培养能够服务于经贸产业群、物流产业群和服务业 产业群的复合型高技能专门人才。而本专业重点以培养临港诸 多产业中一项重大分支----国际货代从业人员作为衔接点。 基于以上三方面的考虑,我们开设了国际货代专业英语课程。

国际货代英语完整讲义 Unit 10 Ocean Freight Rates

国际货运代理专业英语 Unit 10 Ocean Freight Rates 一、海运运费率的类型 (考试重点) 1-1 课文: Ocean freight rates may be broadly divided into tramp rates and liner freight rates. 注释:freight rate: 海运运费率 broadly: 广泛,宽广地,大致上地 divide into: 分为,分成 tramp rate: 不定期船运费率 liner freight rate: 班轮运输费率课文意思:海运运费费率可大致上分成不定期船运费率和班轮运费率。 1. 不定期船费率 课文:Tramp rates fluctuate with market conditions of supply and demand. In a boom period, the tramp rates rise; in a period of recession, they decline. 不定期船费率随航运市场的供求关系而波动。在市场繁荣时期,不定期船费率上升,在市场萧条时期,费率下降(注释:fluctuate:变动,波动,涨落 boom: 繁荣 recession: 不景气, 2.班轮运输费率 课文:Liner freight rates are fixed by shipping conferences and other liner operators; they are related more to the costs of operation and remain comparatively steady over a period of time. 班轮运费率由班轮公会和其他的班轮营运人确定;他们多与营运成本密切相关,在一定时期内保持相对稳定。(注释:fixed: 固定的,确定的 shipping conference: 班轮公会 liner operator: 班轮营运人 comparatively: 比较地,相当地steady: 稳定的,稳固的,坚定的 over a period of time: 在一定时期内 ) 二、班轮运费费用的范围 (考试重点) 2-1 课文:Freight forwarders are mainly concerned with liner freight rates. 注释:mainly: 大体上,主要地 be concerned with: 和…有关 课文意思:货运代理主要涉及班轮运费率。 2-2 课文:Although the principles on which the liner freight rates are fixed have not been clarified by shipping conferences or operators, it is evident that the cost of providing such services will cover actual costs and a margin of profit. 注释:although: 尽管,虽然 principle: 原则,法则,原理 clarify: 澄清,阐明evident: 明显的,显然的 actual: 实际的,真实的,现行的,目前的 margin: 利润,(时间、金额的)富余 profit: 利润,益处,得益 课文意思:尽管班轮公会或班轮经营人对班轮费率的确定原则并不公开,但是很显然,提供班轮服务的运输成本应包括实际运输成本和利润额度。 2-3 课文:The total costs of providing the services consist of fixed costs and variable costs. 注释:total: 总的,全部的,整个的 consist of: 由…组成 fixed cost: 固定成本variable cost: 可变成本 (variable: 可变的,不定的,易变的) 课文意思:这些服务的全部费用由固定成本和可变成本两个部分组成。 1. 固定成本包含的费用 1) cost of officers and crew 船员的工资 (officer: 船长 crew: 全体船员) 2) insurance 保险 3) repairs and maintenance 维修和保养费(repair: 维修,修理 maintenance: 维护,保养) 4) stores 物料费 (stores: 物料) 5) administrative costs 管理费用 (administrative: 管理的,行政的)

国际货代常用英文单词

国际货代常用英文单词集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

国际货代常用英文单词 货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港

Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港(四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车 Trailer 拖车 Transporter 拖车 Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷 Toll Gate 收费口 (五)保税 Bonded Area 保税区 Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库 Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管 Fork Lift 叉车 Loading Platform 装卸平台(六)船期 A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 双周班 A bi-weekly sailing 周双班

货代常用英语

1、货物将于XX时间完成?货物将于XXX(时间)完成。 When will the cargo be ready? Cargo will be ready at XXX (Jan.28th). 2、仓位紧张,请尽快确认 Please confirm soonest as possible due to tight space 3、船公司回复——没有仓位 There is no space based on the reply of shipping lines 4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运 Shipment would be effected by several factories 5、几个订单合并一起出运 Those orders would be combined into one shipment 6、截港时间 Cut off date 7、截单时间 documentary off date 8、开仓时间(开始放箱的时间)Empty pick up date (Empty release time) 9、预留仓位 Pre-booking space 10、船期调整 Adjustment of shipping schedule (因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。。。)(Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO.:….that carried by VES… ETD on …. Would be arranged on… 11、客户已于XX时候装箱 / 提箱 Cargo had been stuffed on ….(Container had been picked up on..) 12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次 As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage 13、已向船公司订舱,但未确认仓位 Booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet. 14、放箱 Empty Release 15、客人出差 Customer is on his business way 16、仓位 Space 17、增加/减少1个柜子 add/reduce one volume 18、客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物 Customer intend to ship remains cargo by LCL 19、最新情况 the latest status 20、没有新消息 no any news(no any further information) 21、此1x20’G是下面所说货物中的一部分. Said 1X20GP is part of below-mentioned shipment 22、现在还没开始放仓。Empty Pick-up is not started yet. 23、发货人安排明日装货Cargo would be stuffed tomorrow arranged by shipper 24、发货人急要入货通知。Shipper eager to get the shipping order(S/O) 25、此票货物申请推迟航次 This shipment would be postponed to next voyage 26、此票货物赶不上这个航次 This shipment can not catch this voyage 27、事情还没有解决。It is not solved until now 28、这票货物是继续走ZIM还是换船公司? Does this shipment keep on carrying by ZIM LINE or by other shipping lines?

2010年国际货运代理货代英语第五章讲义

本资料由青年人网提供,更多请访问https://www.doczj.com/doc/8518676273.html,/waimao/ 货代学习资料下载https://www.doczj.com/doc/8518676273.html,/exam/html/list310-1.html 货代考试论坛:https://www.doczj.com/doc/8518676273.html,/forum-86-1.html 2010年国际货运代理货代英语第五章讲义 一、Principles of Marine Cargo Insurance 海上货物保险的原则(考试重点) 1-1 课文:The marine cargo insurance is based on the principles of insurable interest, utmost good faith, and indemnity. 注释:be based on: 基于principle: 原则insurable interest: 保险利益(interest: 一般意义是“兴趣,爱好”,在这里是“利益,权益”之意,在银行业务中我们常用“利息”这个词意) utmost good faith: 最大(高)诚信(utmost: 最大的,最高的;faith: 信任,信用,good faith: 真诚,善意) indemnity: 赔偿,补偿 这句话的大致意思是:海上货物保险是基于保险利益的原则, 最大诚信原则和赔偿原则 1-2 课文:No contract of marine insurance is valid unless the assured has an insurable interest in the subject matter insured at the time of loss. 注释:(the)assured: 确定的,保证的(在这里引申为“被保险人”)subject matter insured: 保险标的at the time of : 在...时候 这句话的大致意思是:只有在被保险人的保险标的有损失时,海运保险合同才会生效。 1-3 课文:Cargo Insurance is a contract of indemnity, that is, to compensate for the loss of damage in terms of the value of the insured goods. 注释:that is:即,就是,换句话说compensate: 赔偿,补偿in terms of : 按照,根据,在...方面value: 价值 这句话大致的意思是:货物保险是一种补偿合同,即按照被保险货物的价值对它的损失进行赔偿。 1-4课文:The amount insured as agreed between the insurer and the assured forms the basis of indemnity. 注释:amount insured: 保险金额(amount:总数,总额) agreed: 经过协商的,同意的( the ) insurer: 保险人(= underwriter) form: 在这里为动词“构成,形成” basis: 基础 这句话大致意思是:保险人和被保险人之间协商的保险金额构成了赔偿金的基本金额。 1-5 课文:The principle of utmost good faith is indispensable in any insurance contract.

国际货代常用英文单词

国际货代常用英文单词货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间/ 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船 In transit 中转 Transportation hub 中转港 (四)拖车 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车

货代物流常用英语

报关费customs clearance charge 转关报关费customs transmit clearance charge 联单费sheet patch up fees 报关单删单或改单费amendment charge 商检费commodity inspection fee 商检换单费exchange fee for CIP 商检服务费service charge for inspection 海关查验费customs inspection fee 海关查验服务费sevice charge for customs inspection 海关加封费customs seal fee 过磅费ponderation fee 海关拆封费seal fee 卡口确认费gate charge 仓储费storage charge 卸车费unloading charge 进库费warehouse in charge 仓储费storage charge 装车费loading charge 出库费warehouse out charge 理货费tally charge 分货费dispatch charge 集装箱掏箱费devanning fee 集装箱装箱费stuffing fee 货权凭证ownership licence 单证费document charge 贴标签stick mark charge 条码扫描bar code scan charge 拆板devanning pallet charge 增值服务other service 加班费OT charge 保险代理费insurance agent charge 短泊Drayage 集装箱下车费container unloading charge 集装箱上车费container loading charge 集装箱堆存费container CY charge 散货车bulk cargo truck 堆存费Demurrage charge 上,下车费loading/un-loading charge 搬移费container truckage 制冷费frozen charge 整箱拆箱费devanning charge 集卡挂车出租费container truck rent 出库单录入费data input charge 物流服务费logistics charge

新编国际货运代理专业英语(2015年版)讲义 含英文翻译和真题详解(Unit 3 Formaliti

新编国际货运代理专业英语(2015年版)讲义含英文翻译和真题详解 Unit3Formalities for Import and Export Cargo 【基本要求】 1.熟悉:Inspection and Quarantine 2.掌握:Customs Clearance 【考试内容】 1.Customs Clearance (1)Declaration (2)Document-checking (3)Cargo-examination (4)Duty-paying (5)Cargo-release. 2.Inspection and Quarantine (1)Inspection and Quarantine Agencies (2)Objects Subject to Entry-exit Inspection and Quarantine (3)Documents required for Inspection and Quarantine (4)Inspection and Quarantine Procedures 【大纲详解】 一、清关 课文:Customs clearance measures mainly include declaration, document-checking,duty-paying,cargo-examination and cargo-release.

译文:清关主要包括申报、接单审核、征收税费、货物查检和货物放行。 【例题3.1?多选题】Customs clearance in the import-export trade is one of the traditional functions of a freight forwarder.Customs clearance measures mainly include()。 A.declaration B.document-checking C.duty-paying D.cargo-examination 【答案】ABCD 【解析】清关主要包括申报(declaration)、接单审核(document-checking)、征收税费(duty-paying)、货物查检(cargo-examination)和货物放行(cargo-release)。 1.申报(掌握) (1)申报简介 课文:The consignee for import goods and the consignor for export goods shall make a truthful declaration and submit the Import or Export license,Bill of Entry and relevant papers to the Customs for checking. 注释:truthful:真实的;Bill of Entry:报关单 译文:进口货物的收货人和出口货物的发货人需向海关做真实申报,并提交进口或出口许可、报关单、以及相关文件给海关检查。

2013年国际货代英语试题与答案

2013年全国国际货运代理从业人员岗位专业证书考试 国际货代英语试卷I 【A卷】 (考试时间:14:00—15:00) 注意事项 一、国际货代英语由试卷I和试卷Ⅱ两部分组成。试卷I为客观题,包括单项选择题、判断题、多项选择题、 完型填空题。试卷Ⅱ为主观题,包括英译汉、汉译英、英文单证操作题。 二、答题说明 1、请将自己的姓名、准考证号写在“答题卡”上方相应的位置上,并将每位准考证号码下相对应的数 字框用2B铅笔涂黑。涂卡方法见答题卡左上侧的说明。 2、姓名、准考证号不写以及准考证号不涂或涂写不规范者,该答题卡作废。 3、请将试卷I的答案涂在“答题卡’’上。涂卡方法见答题卡左上侧的说明,使用其他符号答题无效。 写在试卷上的答案一律作废。 4、请务必使用2B铅笔涂写答题卡,使用其他类型的笔涂卡,读卡器不能识别,答题卡记零分。 一.单项选择题(每题1分,共15分,单项选择题的答案只能选择一个,多选不得分) 1.The international trade transactions should start with ( ) A. market distribution B. market research C. market location D. market risk 2.The consignee in international carriage of goods by sea normally refers to ( ) A. importer B. exporter C. forwarder D. carrier 3.According to INCOTERMS 2000, the ( )term requires the seller to procure insurance And pays the insurance premium. A. FCA B. FOB C. CIF D. CFR 4.The term “middle” of a month in the letter of credit shall be construed as ( ) according to UCP600. A. the 1st to 10th B. the 11th to the 20th C. the 21st to the 30th D. the 15th to the 25th 5.The ( ) refer to the bank that is responsible for payment of the proceeds under a letter of credit if the terms and conditions of the credit are complied with. A. advising bank B. negotiating bank C. issuing bank D. commerce bank 6.Currently, different types of multimodal transport operations involving different combinations are taking place. ( ) transport dose not refer to multimodal transport. A. Sea/air B. sea /road C. sea/rail D.sea/sea 7.The ( ) is issued by the shipper to the carrier requesting allocation of shipping space. A. booking note B. mate’s receipt C. bill of lading D. delivery order 8.The all Risks of PICC Ocean Marine Clauses does not cover ( ) A. shortage risks B. leakage risk C. hook damage risk D. war risks 9.As a consolidator, the freight forwarder will provide the service in his own name and issue a house bill of lading. To the individual consignor, the consolidator is the ( ), while in his relationship with the actual carrier, he is the consignor. A. agent B. carrier C. consignor D. war risks 10.T here are more standard forms of voyage charter parties than any other forms of contract of carriage. ( ) is the most popular and widely used general purpose voyage charter party on a global basis for numerous types of cargoes. A.BALTIME B.BOXTIME C.GENCON D.BARECON 11.A ccording to the CMR, the carrier shall be liable for the total or partial loss of goods and for damage thereto occurring between the time when he takes over the goods and the time of delivery, as well as for any delay in delivery. however ,the carrier is not liable if the loss ,damage or delay is due to ( ) A. neglect of carrier’s agent B. neglect of carrier’s servants C. neglect of consignor D. neglect of carrier himself 12.T he character of settlement by letter of credit do not include that ( ) A. L/C is a self-sufficient instrument B. L/C is a document transaction

国际货代英语讲义Unit_1

国际货运代理专业英语 Unit 1 International Trade 英文原文:International trade is the exchange of capital, goods, and services across international borders or territories. 注释:exchange: 交换,汇兑 (另外常用的一个短语:foreign exchange: 外汇)border: 边(界, 缘, 境); 界线 territory: 领土, 领地, 版图, 地区, 活动范围 中文意思:国际贸易是指跨越各国国境或领土的资本、货物和服务的交换活动。 2、国际贸易重要性的表现 英文原文:In most countries, it represents a significant share of gross domestic product (GDP). 注释:represent: 表现, 表示, 描绘, 讲述, 代表, 象征 significant: 重要的, 重大的, 值得注意的 share: 份额 gross domestic product: 国内生产总值中文意思:在大多数国家,国际贸易占国内生产总值很大的比重。 英文原文:While international trade has been present throughout much of history, its economic, social, and political importance has been on the rise in recent centuries. 注释:throughout: 遍及,贯穿economic: 经济(上)的,经济学的 social: 社会的,社会上的 political: 政治上的,政治的 importance: 重要(性),重要方面(意义)on the rise: 在上涨,在增长 recent: 近来的 century: 世纪 中文意思:国际贸易在整个历史发展过程中也得到了体现,国际贸易在经济、社会、政治等方面的重要性在近几个世纪的发展中不断增长。 英文原文:Industrialization, advanced transportation, globalization, multinational corporations, and outsourcing are all having a major impact on the international trade system. 注释:industrialization: 工业化,产业化 advanced transportation: 先进的运输globalization: 全球化 multinational corporation: 跨(多)国公司 (multinational: 多国的,跨国的)outsourcing: [商] 外部采办,外购,外包 major: 较大的,主要的 impact on: 对…冲击,碰撞;影响 international trade system: 国际贸易体系 中文意思:工业化、先进的运输、全球化、跨国公司和外包服务等方面的发展对国际贸易体系都产生了较大的影响。 英文原文:Increasing international trade is crucial to the continuance of globalization. 注释:increasing(increase): 使(体积, 数量, 强度, 程度, 力量等)增大或增长 be crucial to (sty): 对……来说是至关重要的(crucial: 决定性的, 重要的, 严厉 的)continuance:继续, 停留, 持续 中文意思:国际贸易增长对全球化的持续发展是至关重要的。 英文原文:International trade is a major source of economic revenue for any nation that is considered a world power. Without international trade, nations would be limited to the goods and services produced within their own borders. 注释:source: 来源,根源 economic revenue: 经济收入(revenue: 收入,收益,税收)be considered: 被看作是,被认为是(consider: 认为,考虑)world power: 世界强国 be limited to: 局限于,被限制在…上 produce: 生产,制造 中文意思:对于任何一个称为世界强国的国家来说,国际贸易是其经济收入的主要来源。没有国际贸易,该国的经济将仅限于本国境内的货物和服务的生产制造。

货代常用英文

货代常用英文 船公司SO文件的英文简单解释 Booking number:订舱号码 Vessel:船名 Voyage:航次 CY Closing DATE:截柜日期,截关日 closing Date/Time:截柜日期 SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间 Expiry date:有效期限,到期日期 Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期 ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日(船到目的港日期) ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日(起运港船离港日期)ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日 Port of loading(POL):装货港 Full Delivery Pickup Terminal: 提重柜码头 Empty Cntainer Depot:交空柜场站 Loading port:装货港 From City:起运地 EXP(export):出口 Final destination:目的港,最终目的地 Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地 Port of discharge:卸货港 Discharge port:卸货港 Load Port: 卸货港 Dry:干的/不含液体或湿气 Quantity:数量 cargo type:货物种类 container number:集装箱号码 container:集装箱 specific cargo container:特种货物集装箱 Number of container:货柜数量 container Size:货柜尺寸 CU.FT :立方英尺 Cont Status:货柜状况 seal number:封条号码 seal No:封条号码 seal type:封条类型 weight:重量 Gross weight:总重(一般是含柜重和货重) Net Weight:净重 Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量 Laden:重柜 remarks:备注

国际货代常用英文单词

国际货代常用英文单词集团标准化小组:[VVOPPT-JOPP28-JPPTL98-LOPPNN]

国际货代常用英文单词货代常用英文 (一)船代 Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货 FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金(二)订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C Cancellation 退关箱 (三)港口 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地 Second Carrier (第)二程船

国际货运代理专业英语Unit 9 marine bills of lading讲义

Unit9海运提单 一、 General concept of Marine Bills of Lading 海运提单的一般概念 (考试重点) 1-1 课文:Marine Bills of lading are used primarily in international sales of goods where the carriage of goods is by sea. 注释:marine bills of lading: 海运提单 primarily: 首先,起初,主要地 intern ational sales of goods: 国际货物的销售 carriage: 运输 课文意思:海运提单主要用于国际货物销售的海上运输中。 1-2 课文:Definitions of the Bill of Lading vary from country to country. B roadly, the bill of lading has been defined as receipt for goods shipped on boa rd a ship, signed by the person (or his agent) contracts to carry them, and sta ting the terms on which the goods were delivered to and received by the ship. (海运提单的定义,掌握) 注释:definition: 定义 vary from: 不同 broadly: 宽广地,广泛, 总体而言on board: 在船上 stating: 陈述,申明 课文意思:每个国家对于提单的定义各有不同。总体而言,提单是货物装船的收据;它由达成货物运输协议的承运人签字,上有货物送到船上及被船方接收的条款。 1-3 课文:It is not the actual contract, but forms excellent evidence of th e terms of the contract. 注释:actual: 实际的,真实的excellent: 极好的,卓越的 evidence: 证据,凭证 课文意思:提单不是实际的合同,但却构成据以履行合同条款极好的保证。 我国《海商法》对提单的定义:提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。提单中载明的向记名人交付货物,或者按照指示人的指示交付货物,或者向提单持有人交付货物的条款,构成承运人据以交付货物的保证。 二、Functions of the Marine Bills of Lading 海运提单的作用 海洋提单的三个作用(考试重点) 1.Receipt for the goods shipped 货物装船的收据

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档