当前位置:文档之家› 国内基金英文标准翻译

国内基金英文标准翻译

国内基金英文标准翻译
国内基金英文标准翻译

完整的国内基金英文标准翻译

凡是获得有关基金资助项目的研究成果,必须严格按规定进行标注,项目结束后所填报的《总结报告》及所附有效论著(标注过的),将作为申请新项目时的评审依据。标注位置应在学术论著、鉴定证书、技术资料及其他有效证明材料的封面,或书前扉页,或论文首页、致谢部分。

1、国家自然科学基金(项目编号:)资助

Supported by National Natural Science Foundation of China(项目编号:)

[Supported by NSFC(项目编号:)]

2、国家自然科学基金重大项目资助

Supported by Major Program of National Natural Science Foundation of China (1991483)

3、国家自然科学基金国际合作与交流项目(项目编号:)资助

Supported by Projects of International Cooperation and Exchanges NSFC(项目编号:)

4、国家重点基础研究发展规划项目(项目编号:)资助(973计划项目)

Supported by Major State Basic Research Development Program(项目编号:)

Supported by China Ministry of Science and Technology under Contract(项目编号:)Supported by State Key Development Program of (for) Basic Research of China(项目编号:)5、国家高技术研究发展计划(863计划)资助

Supported by National High Technology Research and Development Program of China

6、国家杰出青年科学基金资助

Supported by National Natural Science Funds for Distinguished Young Scholar

7、国家科技部基金资助

Supported by State Commission of Science Technology of China(科委)

Supported by Ministry of Science and Technology of China

8、中国博士后科学基金

Supported by China Postdoctoral Science Foundation

9、海峡两岸自然科学基金(项目编号:)共同资助

Supported by Science Foundation of Two sides of Strait(项目编号:)

10、国家教育部科学基金资助

Supported by Science Foundation of The Chinese Education Commission (教委)

Supported by Science Foundation of Ministry of Education of China

11、国家教育部博士点专项基金资助

Supported by Doctoral Fund of Ministry of Education of China (缩写: RFDP)

12、教育部科学技术研究重点(重大)项目资助

英文:Supported by the Key(Key grant) Project of Chinese Ministry of Education.(NO……) 13、国家教育部留学回国人员科研启动基金资助项目

英文:The Project Sponsored by the Scientific Research Foundation for the Returned Overseas Chinese Scholars, State Education Ministry.

缩写:The Project-sponsored by SRF for ROCS, SEM.

14、国家教育部优秀青年教师基金资助

Supported by Science Foundation for The Excellent Youth Scholars of Ministry of Education of China

15、高等学校博士学科点专项科研基金资助

Supported by Research Fund for the Doctoral Program of Higher Education of China Supported by Doctoral Program Foundation of Institutions of Higher Education of China

16、国家教委《跨世纪优秀人才计划》基金

Trans-Century Training Programme Foundation for the Talents by the State Education Commission

17、高等学校骨干教师资助计划资助

英文:Supported by Foundation for University Key Teacher by the Ministry of Education

18、霍英东教育基金会青年教师基金资助

Supported by Fok Ying Tung Education Foundation

19、广东省自然科学基金资助

Supported by Natural Science Foundation of Guangdong Province, China

20、广东省教育厅项目资助

Supported by Educational Commission of Guangdong Province, China

21、广东省科技计划项目资助

Supported by Science and Technology Planning Project of Guangdong Province, China

22、广东省医学科研基金项目(卫生厅)资助

Supported by Medical Scientific Research Foundation of Guangdong Province, China

23、广东省中医药管理局项目资助

Supported by Administration of Traditional Chinese Medicine of Guangdong Province

, China

24、国家中医药管理局项目资助

Supported by State Administration of Traditional Chinese Medicine of People’s Republic of China

中国各类基金会资助项目英文翻译

中国各类基金会资助项目英文翻译(中英文对照) 微评:在网上我们常常可以看到关于蹩脚英文翻译的段子。汉语名词的外文化,比如中餐的菜名,常常令人啼笑皆非。科研不易,一篇好的论文要在每个细节上都力求完善,基金、机构、期刊的外语表述自不例外。接下来就让我们来看看国内各类基金会资助项目是如何翻译的吧。 国内期刊多习惯于将基金资助项目的信息作为论文首页的脚注,国外期刊则 多将其作为“致谢”的一部分标注。 通常情况下只需列出项目的资助号即可,不必标注具体的项目名称。如: Supported by theNational Natural Science Foundation of China (Grant No. 60171009), the MajorState Basic Research Development Program of China (Grant No. G2000077405) andthe Key Project of Science and Technology of Shanghai (Grant No. 02DZ/5002). 对于国家自然科学基金资助项目,通常只需要统一标注“National Natural ScienceFoundation of China”和项目的资助号即可,不必再分别标“注面上项 目”(General Program),“重点项目”(Key Program),“重大项目”(Major Program) 等进一步信息。 科技部 国家高技术研究发展计划(863计划):National High-tech R&DProgram of China (863 Program); 国家重点基础研究发展规划(973计划):National Program on Key BasicResearch Project (973 Program); 国家985重点建设项目:Key Construction Program of the National “985” Project; “九五”攻关项目:National Key TechnologiesR & D Program of China during the 9th Five-Year Plan Period;

各学科名称英文翻译

各个学科名称英文翻译 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws 经济法学Science of Economic Law 环境与资源保护法学Science of Environment and Natural Resources Protection Law 国际法学(含国际公法学、国际私法学、国际经济法学、) International law (including International Public law, International Private Law and International Economic Law) 军事法学Science of Military Law

常见职务、职位英文翻译

常见职位、职务英文译名 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理 Buyer 采购员 Cashier 出纳员 Chemical Engineer 化学工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk/Receptionist 职员/接待员 Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator 计算机资料输入员 Computer Engineer 计算机工程师 Computer Processing Operator 计算机处理操作员 Computer System Manager 计算机系统部经理 Copywriter 广告文字撰稿人 Deputy General Manager 副总经理 Economic Research Assistant 经济研究助理 Electrical Engineer 电气工程师 Engineering Technician 工程技术员 English Instructor/Teacher 英语教师

(项目管理)中国主要基金项目的标准英文名称

各级各类科研项目中英文规范名称 国家级项目 国家科技部“十一五”科技计划资助项目The National Key Technology R&D Program 国家高技术研究发展计划(863计划): The National High Technology Research and Development Program of China (863 Program) “十一五”国家科技支撑计划(原科技攻关计划): The National Key Technology R&D Program 国家重点基础研究发展计划(973计划): The National Basic Research Program (973 Program) “长江学者奖励计划”(批准号: ) The Cheung Kong Scholars Programme of China (No.) 国防预研究基金(批准号: ) The National Defense Pre-Research Foundation of China (No.) 国家博士后科学基金(批准号: ) The National Science Foundation for Post-doctoral Scientists of China (No.) 国家超导技术联合研究开发中心(批准号: ) The National Center for Research and Development on Superconductivity of China (No.) 国家创新研究群体科学基金. The Funds for Creative Research Groups of China (No.) 国家高技术项目联合(批准号: ) The National High Technology Joint Research Program of China(No.) 国家高技术研究发展计划(863)(批准号: ) The National High Technology Research and Development Program of China (863 Program) (No.) 国家高技术研究发展计划(863)新材料领域(批准号: ) The National High Technology Research and Development Program of China (863 Program) for Advanced Materials of China (No.) 国家高技术研究发展计划(863)惯性约束聚变领域(批准号: The National High Technology Research and Development Program of China (863 Program) for Inertial Confinement Fusion of China (No.) 国家高性能计算基金(批准号: ) The National High Performance Computing Foundation of China(No.) 国家国防基金(批准号: ) The National Defense Foundation of China (No.) 国家核科学基金(批准号: ) The Nuclear Science Foundation of China (No.) 国家基础研究“非线性科学”基金(批准号: ) The National Basic Research Foundation for “Nonlinear Science” of China (No.) 国家教育部高等学校骨干教师基金(批准号: ) The Foundation for University Key Teachers from the Ministry of Education of China (No.) 国家教育部光电子信息技术科学重点实验室(批准号: ) The Key Laboratory of Optoelectronic Information Technical Science, Ministry of Education of China (No.)

大学各个专业名称的英文翻译

中文学科、专业名称英文学科、专业名称哲学Philosophy 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism xx 哲学Chinese Philosophy xx 哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic

西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学) Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics

常见职务职位英文翻译

常见职务职位英文翻译 希望对你有帮助哦!总公司Head Office分公司Branch Office营业部Business Office人事部Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部General Affairs Department财务部General Accounting Department销售部Sales Department促销部Sales Promotion Department国际部International Department出口部Export Department进口部Import Department公共关系Public Relations Department广告部Advertising Department企划部Planning Department产品开发部Product Development Department研发部Research and Development Department(R&D)秘书室Secretarial PoolAccounting Assistant 会计助理Accounting Clerk 记帐员Accounting Manager 会计部经理Accounting Stall 会计部职员Accounting Supervisor 会计主管Administration Manager 行政经理Administration Staff 行政人员Administrative Assistant 行政助理Administrative Clerk 行政办事员Advertising Staff 广告工作人员Airlines Sales Representative 航空公司定座员Airlines Staff 航空公司职员Application Engineer 应用工程师Assistant Manager 副经理Bond Analyst 证券分析员Bond Trader 证券交易员Business Controller 业务主任Business Manager 业务经理Buyer 采购员Cashier 出纳员Chemical Engineer 化学工程师

国家社科、国家自然基金、教育部等各省部级课题标准英文翻译

凡是获得有关基金资助项目的研究成果,必须严格按规定进行标注,项目结束后所填报的《总结报告》及所附有效论著(标注过的),将作为申请新项目时的评审依据。标注位置应在学术论著、鉴定证书、技术资料及其他有效证明材料的封面,或书前扉页,或论文首页、致谢部分。不完全统计表明,国内期刊多习惯于将基金资助项目的信息作为论文首页的脚注,国外期刊则多将其作为“致谢”的一部分标注。 通常情况下只需列出项目的资助号即可,不必标注具体的项目名称。如: The Project Supported by Zhejiang Provincial Natural Science Foundation of China (Grant No. 1234567), the Major State Basic Research Development Program of China (Grant No. G2000077405) and the Key Project of Science and Technology of Shanghai (Grant No. 02DZ/5002). 对于国家自然科学基金资助项目,通常只需要统一标注“Natio nal Natural Science Foundation of China”和项目的资助号即可,不必再分别标“注面上项目”(General Program), “重点项目”(Key Program), “重大项目”(Major Program)等进一步信息。以下是部分基金资助项目的英文翻译,供各位科研人员参考。 科技部 国家高技术研究发展计划(863计划): National High-tech R&D Program of China (863 Program); 国家重点基础研究发展规划(973计划): National Program on Key Basic Research Project (973 Program) 国家985重点建设项目: Key Construction Program of the National “985” Project “九五”攻关项目: National Key Technologies R & D Program of China during the 9th Five-Year Plan Period 国家基础研究计划: National Basic Research Priorities Program of China; 国家科技攻关计划: National Key Technologies R & D Program of China; 国家攀登计划—B课题资助: Supported by National Climb—B Plan 国家重大科学工程二期工程基金资助: National Important Project on Science-Phase Ⅱof NSRL 教育部 国家教育部科学基金资助: Science Foundation of Ministry of Education of China 教育部科学技术研究重点(重大)项目资助: Key (Key grant) Project of Chinese Ministry of Education 国家教育部博士点基金资助项目: Ph.D. Programs Foundation of Ministry of Education of China 高等学校博士学科点专项科研基金: Research Fund for the Doctoral Program of Higher Education of China (缩写: RFDP) 国家教育部博士点专项基金资助: Doctoral Fund of Ministry of Education of China 中国博士后科学基金: Supported by China Postdoctoral Science Foundation 国家教育部回国人员科研启动基金资助: Scientific Research Foundation for Returned Scholars, Ministry of Education of China

常用税种的英文翻译

常用税种的英文翻译 turnover tax 流转税 commodity and service tax 商品劳务税 income tax所得税 property tax 财产税 yield tax 收益税 resource tax 资源税 value added tax 增值税 consumption tax 消费税 business tax 营业税 enterprise income tax企业所得税 individual/personal income tax 个人所得税 customs duties /tariffs关税 social security tax 社会保险税 house tax 房产税 stamp tax 印花税 agricultural(animal husbandry) tax/ tax on agriculture 农业税/农(牧)业税 automobile/ vehicle acquisition tax 车辆购置税 entertainment tax 筵席税 house(property) tax 房产税 land use tax 土地使用税

vehicle license-plate tax 车辆牌照税 local surtax 地方附加税 shipping tax 船舶税 succession tax 继承税,遗产税 tax on capital gain 资本利得税 withholding tax 预提税 anti-dumping duty 反倾销税 urban and township land use tax 城镇土地使用税city maintenance and construction tax 城市维护扩建税farmland occupation tax 耕地占用税land appreciation tax 土地增值税deed tax 契税 fuel tax 燃油税security transaction tax 证券交易税social security tax 社会保障税house property tax 房产税slaughter tax 屠宰税 urban real estate tax 城市房地产税inheritance tax 遗产税banquet tax 筵席税 vehicle and vessel usage tax 车船使用税

常见职位职务英文翻译

常见职位职务英文翻译 Accounting Assistant会计助理 Accounting Clerk记帐员 Accounting Manager会计部经理 Accounting Stall会计部职员 Accounting Supervisor会计主管 Administration Manager行政经理 Administration Staff行政人员 Administrative Assistant行政助理 Administrative Clerk行政办事员 Advertising Staff广告工作人员 Airlines Sales Representative航空公司定座员 Airlines Staff航空公司职员 Application Engineer应用工程师 Assistant Manager副经理 Bond Analyst证券分析员 Bond Trader证券交易员 Business Controller业务主任 Business Manager业务经理 Buyer采购员 Cashier出纳员 Chemical Engineer化学工程师 Civil Engineer土木工程师 Clerk/Receptionist职员/接待员 Clerk Typist&Secretary文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator计算机资料输入员Computer Engineer计算机工程师 Computer Processing Operator计算机处理操作员Computer System Manager计算机系统部经理 Copywriter广告文字撰稿人 Deputy General Manager副总经理 Economic Research Assistant经济研究助理 Electrical Engineer电气工程师 Engineering Technician工程技术员 English Instructor/Teacher英语教师 Export Sales Manager外销部经理 Export Sales Staff外销部职员 Financial Controller财务主任 Financial Reporter财务报告人 F.X.(Foreign Exchange)Clerk外汇部职员 F.X.Settlement Clerk外汇部核算员 Fund Manager财务经理 General Auditor审计长 General Manager/President总经理

完整的国内基金英文标准翻译

完整的国内基金英文标准翻译 凡是获得有关基金资助项目的研究成果,必须严格按规定进行标注,项目结束后所填报的《总结报告》及所附有效论著(标注过的),将作为申请新项目时的评审依据。标注位置应在学术论著、鉴定证书、技术资料及其他有效证明材料的封面,或书前扉页,或论文首页、致谢部分。 1、国家自然科学基金(项目编号:)资助 Supported by National Natural Science Foundation of China(项目编号:) [Supported by NSFC(项目编号:)] 2、国家自然科学基金重大项目资助 Supported by Major Program of National Natural Science Foundation of China (1991483) 3、国家自然科学基金国际合作与交流项目(项目编号:)资助 Supported by Projects of International Cooperation and Exchanges NSFC(项目编号:) 4、国家重点基础研究发展规划项目(项目编号:)资助(973计划项目) Supported by Major State Basic Research Development Program(项目编号:) Supported by China Ministry of Science and Technology under Contract(项目编号:)Supported by State Key Development Program of (for) Basic Research of China(项目编号:)5、国家高技术研究发展计划(863计划)资助 Supported by National High Technology Research and Development Program of China 6、国家杰出青年科学基金资助 Supported by National Natural Science Funds for Distinguished Young Scholar 7、国家科技部基金资助 Supported by State Commission of Science Technology of China(科委) Supported by Ministry of Science and Technology of China 8、中国博士后科学基金 Supported by China Postdoctoral Science Foundation 9、海峡两岸自然科学基金(项目编号:)共同资助 Supported by Science Foundation of Two sides of Strait(项目编号:) 10、国家教育部科学基金资助 Supported by Science Foundation of The Chinese Education Commission (教委) Supported by Science Foundation of Ministry of Education of China 11、国家教育部博士点专项基金资助 Supported by Doctoral Fund of Ministry of Education of China (缩写: RFDP)

税收英语词汇

Phrases: quid pro quo 补偿物,交换物,相等物,代用品 additional allocation 增拨 additional budget allocation 追加预算 advance allocation 预付拨款[分配] appropriate for 拨出(款项)供…之用(be) tax system 税制 tax collecting 征税 ups and downs 盛衰的交替变换 after-tax income 税后收入 ballot box 投票箱 the allocation function 配置职能 the redistribution function 再分配职能 the stabilization function 稳定职能 tax allocation 税收分配 tax code 税收法规 tax avoidance 避税 tax evasion 逃税 tax exemption 免税 tax reduction 减税 tax refund 退税 tax liability 纳税义务 New words: aggregate n.合计, 总计, 集合体 adj.合计的, 集合的, 聚合的 v.聚集, 集合, 合计 offset n.偏移量, 抵消, 弥补, 分支, 平版印刷, 胶印 vt.弥补, 抵消, 用平版印刷 vi.偏移, 形成分支 presumption n.假定 property n.财产, 所有物, 所有权, 性质, 特性, (小)道具 expansion n.扩充, 开展, 膨胀, 扩张物, 辽阔, 浩瀚 contraction n.收缩, 缩写式, 紧缩 countercyclical adj.[经]反周期的(指与商业周期既定阶段发展方向相反的,如在 商业周期高涨阶段采取通货紧缩政策,以防止通货膨胀等问题出 现) philosophical adj.哲学的 coercive adj.强制的, 强迫的 valuation n.估价, 评价, 计算 presupposition n.预想, 假设 analogous adj.类似的, 相似的, 可比拟的Tax functions 税收职能 Taxes have four major functions: (1) to finance goods and services provided by t he government; (2) to change the allocation of resources; (3) to redistribute income; and (4) to stabilize aggregate demand in the economy. 税收拥有四项主要职能:(1)为政府提供公共服务和公共产品筹措资金;(2)调整资源的配置;(3)实现收入的再分配;(4)稳定经济总需求。 The financing function of taxes 税收的资金筹措职能 Traditionally, the primary purpose of a tax was to pay for goods and services pro

英语翻译及写作评分标准

MBA翻译评分等级(一般介于5--13之间) 1)EXCELLENT TRANSLATION,分数在14-15分 要求:The translation faithfully reflects all the original passage with only 1 or 2 minor errors in vocabulary, syntax, punctuation or spelling. The translation is elegant appropriate choice of words, a variety in sentence patterns。 2)GOOD TRANSLATION WITH FEW INACCURACIES,分数在11-13分要求:The translation reflects almost all the original passage with relatively few significant errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is readable generally clear, smooth and cohesive。 3)PASSABLE TRANSLATION WITH SOME INACCURACIES,分数在8-10分要求:The translation adequately reflects most of the original passage with occasional errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is, for the most part, readable. 4)INADEQUATE TRANSLATION WITH FREQUENT INACCURACIES,分数在5-7分要求:The translation only reflects about half of the original passage with frequent errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is, in some parts, unreadable. 5)POOR TRANSLATION,分数在1-4分 要求:The translation reflects less than half of the original passage. Almost all sentences contain errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is, for the most part, unreadable. 其他标准: 1.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过0.5 分。 2.如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。 3.汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣 0.5 分。 另:可参考2011年阅卷标准 最高13分,极个别翻译得非常好的才可以给14分,不能给15分 所有内容都翻译的,不管翻译得如何,最低可以得6分 翻译完整,得分在6~13分之间,具体评分标准如下: (a)12~13分:全文翻译流畅,意思基本没有偏差,1-3个词汇点翻译得不准确 (b)10~11分:全文翻译基本流畅,意思没有重大偏差,4-6个词汇点翻译得不准确, 1-2个句子意思有较大偏差 (c)8~9分:全文翻译基本流畅,基本能体现原文意思,有3-5个句子意思有较大偏差,5个以 上词汇点翻译得不准确 (d)6~7分:全文翻译完整,能抓住一些重点词汇,个别句子能体现原文意思 在以上评分标准的基础,如果没有翻译完整,少翻译一句根据句子长度再减1~2分。翻译部分内容的,最低可得3分

完整的国内基金英文标准翻译.doc

-------------精选文档 ----------------- 完整的国内基金英文标准翻译 凡是获得有关基金资助项目的研究成果,必须严格按规定进行标注,项目结束后所填 报的《总结报告》及所附有效论著(标注过的),将作为申请新项目时的评审依据。标注 位置应在学术论著、鉴定证书、技术资料及其他有效证明材料的封面,或书前扉页,或论 文首页、致谢部分。 1 、国家自然科学基金(项目编号:)资助 Supported by National Natural Science Foundation of China(项目编号:)[Supported by NSFC(项目编号:)] 2、国家自然科学基金重大项目资助 Supported by Major Program of National Natural Science Foundation of China (1991483) 3 、国家自然科学基金国际合作与交流项目(项目编号:)资助 Supported by Projects of International Cooperation and Exchanges NSFC(项目编号:) 4 、国家重点基础研究发展规划项目(项目编号:)资助(973 计划项目 ) Supported by Major State Basic Research Development Program(项目编号:)Supported by China Ministry of Science and Technology under Contract(项目编号:)

-------------精选文档 ----------------- Supported by State Key Development Program of (for) Basic Research of China(项目编号:) 5 、国家高技术研究发展计划(863 计划 )资助 Supported by National High Technology Research and Development Program of China 6、国家杰出青年科学基金资助 Supported by National Natural Science Funds for Distinguished Young Scholar 7 、国家科技部基金资助 Supported by State Commission of Science Technology of China(科委)Supported by Ministry of Science and Technology of China 8、中国博士后科学基金 Supported by China Postdoctoral Science Foundation 9 、海峡两岸自然科学基金(项目编号:)共同资助 Supported by Science Foundation of Two sides of Strait(项目编号:) 10 、国家教育部科学基金资助 Supported by Science Foundation of The Chinese Education Commission (教委) Supported by Science Foundation of Ministry of Education of China

各种职位的英文翻译

各种职位的英文翻译 qa 是英文 quality assurance 的简称,中文含义是质量保证; qc 是英文 quality control 的简称,中文含义是质量控 制。 IPQC 是过程检验工程师 JQE 是品质工程师 DQA 是设计品保工程师 SQE 共货商管理工程师 Administration( 行政部分) 行政主管 File Clerk 档案管理员 行政助理 Office Manager 办公室经理 行政秘书 Receptionist 接待员 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作 员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice-President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 Executive and Managerial( 管理部分 ) Retail Store Manager 零售店经理 Food Service Manager 食品服务经理 Executive Marketing Director 市场行政总监 HMO Administrator 医疗保险管理 Assistant Store Manager 商店经理助理 Operations Manager 操作经理 Assistant Vice-President 副总裁助理 Production Manager 生产经理 Chief Executive Officer(CEO) 首席执行官 Property Manager 房地产经理 Chief Operations Officer(COO) 首席运营官 Branch Manager 部门经理 Controller(International) 国际监管 Claims Examiner 主考官 Director of Operations 运营总监 Controller(General) 管理员 Field Assurance Coordinator 土地担保协调员 General Manager 总经理 Management Consultant 管理顾问 District Manager 市区经理 Hospital Administrator 医院管理 President 总统 Import/Export Manager 进出口经理 Product Manager 产品经理 Insurance Claims Controller 保险认领管理员 Program Manager 程序管理经理 Insurance Coordinator 保险协调员 Project Manager 项目经理 Inventory Control Manager 库存管理经理 Regional Manager 区域经理 Manager(Non-Profit and Charities) 非盈利性慈善机构管理 Service Manager 服务经理 Manufacturing Manager 制造业经理 Vending Manager 售买经理 Telecommunications Manager 电信业经理 Vice-President 副总裁 Transportation Manager 运输经理 Warehouse Manager 仓库经理 Education and Library Science( 教育部分 ) Daycare Worker 保育员 ESL Teacher 第二外语教师 Developmental Educator 发展教育家 Head Teacher 高级教师 Foreign Language Teacher 外语教师 Librarian 图书管理员 Guidance Counselor 指导顾问 Music Teacher 音乐教师 Library Technician 图书管理员 Nanny 保姆 Physical Education Teacher 物理教师 Principal 校长 School Psychologist 心理咨询教师 Teacher 教师 Special Needs Educator 特种教育家 Teacher Aide 助理教师 Art Instructor 艺术教师 Computer Teacher 计算机教师 College Professor 大学教授 Coach 教练员 Assistant Dean of Students 助理训导长 Archivist 案卷保管员 Vocational Counselor 职业顾问 Tutor 家教、辅导教师 Auditor 审计师 Accountant 会计员,会计师 Administration Assistant 行政助理 Administrator 行政主管 Assistant Manager 副经理 Assistant Production Manager 副厂长 Business Manager 业务经理 Cashier 出纳员 Chief Accountant 总会计主任 Chief Engineer 总工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk 文员(文书) Director 董事 Electrical Engineer 电气工程师 Executive Director 行政董事 Executive Secretary 行政秘书 Financial Controller 财务总监 Foreman 领班,组长 General manager 总经理 Junior clerk 低级文员(低级职员) Manager 经理 Marketing Executive 市场部主任 Marketing Manager 市场部经理 Marketing Officer 市场部办公室主任 Mechanical Engineer 机械工程师 Merchandiser 买手(商人) Messenger 信差(邮递员) Office Assistant 写字楼助理(办事员) Administrative Director Executive Assistant Executive Secretary General Office Clerk

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档