当前位置:文档之家› 新加坡介绍英文版Singapore

新加坡介绍英文版Singapore

新加坡介绍英文版Singapore
新加坡介绍英文版Singapore

新加坡介绍英文版Singapore

新加坡英文介绍

Singapore (Singapore)

According to Malay legend(马来传说), a Sumatran (苏门答腊人)prince encountered a lion - considered a good omen - on Temasek, prompting him to found Singapura, or Lion City. It mattered little that lions had never inhabited Singapore (more likely the prince had seen a tiger); what did matter was the establishment of the region as a minor trading post for the powerful Sumatran Srivijaya empire and as a subsequent vassal state (封建时代的诸侯国)of the Javanese(爪哇人的)Majapahit empire in the mid-13th century.

Singapore might have remained a quiet backwater(荒僻处)if not for Sir Stamford

Raffles' intervention in 1819. The British had first established a presence in the Straits of Malacca (now called Melaka)(马六甲海峡)in the 18th century when the East India Company set out to secure and protect its line of trade from China to the colonies in India. Fearing another resurgence(卷土重来)of expansionism(扩张主义)in the Dutch - which had been the dominant European trading power in the region for nearly 200 years - Raffles(废弃的物品)argued for an increased British presence, which he was promptly given. Under his tutelage(指导,托管), Singapore's forlorn(荒凉的)reputation as a fetid(有恶臭的), disease-ridden (疾病盛行)colony was soon forgotten. Migrants attracted by a tariff-free port poured in by the thousands, and a flourishing colony with a military and naval base was established.

中国饮食文化英文介绍

中国饮食文化英文介绍 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 篇一:中国饮食文化——英文版 China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China’s local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. 中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎。因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食可以大致分为八大地方菜系,这种分类已被广为接受。当然,

还有其他很多著名的地方菜系,例如北京菜和上海菜。 Shandong Cuisine 山东菜系 Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. 山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香,鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调料,山东菜系通常很辣。山东菜系注重

新加坡作文

美丽的鞭刑之国记录在花园城市新加坡所见所感 来青奥会之前,我对新加坡的模糊印象是干净,再就是法纪严明。的确如此。由于国家很小,市区跟北京市朝阳区差不多大,气候湿润植被很多,沿海之国风景秀美,所以又有花园城市之美誉。打车在大街上跑,道路两旁色彩缤纷的植物飞驰而过,让人心里倍感舒服惬意,花园城市名不虚传。 说到当地法律,到了新加坡之后,果然见到很多地方都有法规警示。譬如公共场所禁烟,尤其是在贴了“BY LAW”的建筑物或者场合吸烟,必定重罚,最低从1000新币起,折合人民币5000块。还有就是不能随地吐痰、吐口香糖、乱丢废弃物、随意贴小广告、涂鸦、乱停车等等。 如果不守秩序的话,轻者被罚钱,重者蹲监狱,最惨的还会被鞭刑。据说在新加坡,每年都有千余名男性罪犯被判鞭刑,而且闯祸的外国人也不能幸免,这点很可怕。依稀记得很多年前,一个美国艺术家在新加坡街上肆意涂鸦,街上的墙壁、路边的汽车都不放过。最后当地政府忍无可忍,罚完款后又把他关进牢里,还抽了三鞭子,而第二鞭子下去就昏死了。为此当年好像还引发了美新两国的外交摩擦。 因为禁烟,所以新加坡海关只允许外国游客带两包烟入关。而这次国内的一个摄影记者因为带了一条烟,过海关被查出。因为超额数量不大,而且又是来采访青奥会的媒体,所以从轻处理最终罚款数百元人民币,烟草没收。 关于当地法律,我想还是入乡随俗,也不一定有那么可怕,注意点就好了。而且新加坡人也充满幽默感,街头卖的冰箱贴等小纪念品上,经常会有造型卡哇伊的警察或是法官小人,拿着手枪和法槌,旁边注释是提示外国游客新加坡的禁止条例,最下面还备注一行小字:“别害怕,我们没那么可怕”。 虽然法纪严明,但可能是移民国家的关系,新加坡人是做事却很少有条条框框的限制,自由度很大,很有想象力,而且非常低碳。从这次青奥会的新闻中心设置,以及场馆建设就可以管中窥豹,见其一斑。 此次青奥会的新闻中心是组委会租的,地点就在当地一栋名为金沙大厦的写字楼,楼下是大型高档商场和当地最大的赌场。上去就工作,下来就消费逛街,楼里还有大排档,方便记者餐饮。这对于很多采访过众多国际大赛的国内老记而言,也感觉很新鲜,很有创意。而青奥村则是由南洋理工大学的教工宿舍改造而成,其他的很多竞赛场馆也全部是临时搭建而成。虽然临时,但建筑材料相当精细,外观精美且安全度高,相关功能区一应俱全。只等比赛一结束,几天内拆完,恢复原貌。 据说新加坡人一天吃六顿饭,早餐、加餐、午餐、下午茶、晚餐、夜宵,这也就是为什么这次在主新闻中心一楼的排档里,无论几点随时都是食客攒动的原因吧。我们由于工作辛苦,经常半夜11、12点才出新闻中心,或者赶末班地铁回酒店,或者打车去新加坡夜市享受美食。 新加坡交通很方便,地铁很发达。所以在新加坡买私车很不划算,因为关税高达175%,还有拥车证、牌照、保险等名目繁多的税费。而地铁起步价比北京还便宜,只有1.4元,打车居然跟山西一个价,3元起价。坐地铁、打车又方便又划算,而且人少车多,是首选交通工具。 新加坡号称弹丸之地,但麻雀虽小,五脏俱全,这个东南亚小国还是非常值得国人一去的。虽然开车的话两天能逛遍大部分著名景点,由于这次青奥会报道任务在身,没有太多时间休息,所以像鱼尾狮这样著名的景点都没去成,更别说夜间动物园这样好玩的了。如此也好,让我更加期待下一次的新加坡之旅。 新加坡处处都是花园 今年暑假,我和爸爸妈妈一同来到向往已久的新加坡旅游。我早就听说新加坡是个非常美丽的“今年暑假,我和爸爸妈妈一同来到向往已久的新加坡旅游。我早就听说新加坡是个非常美丽的“花园城市”,而身临其境,依然令我惊叹,她比我想象得还要美!给我印象最深刻的是新加坡的园林建设,这里每栋房屋的前后左右,都是花坛,草坪和树林,成为一个个独立的小花园。这一个个小花园,使全市犹如一座瑰丽无比的大花园,真是名副其实的绿树成阴,鲜花遍地啊!据导游说,新加坡平均每个人就拥有4棵树。政府规定,在建造新房时建筑物

新加坡概况

新加坡概况 国家历史 新加坡最早的王朝是在14世纪信诃补罗王朝。从1819年到1942年,英国将新加坡变成了自己的殖民地。在这个时期,新加坡经济飞速发展,成为了世界第七大港口。在二战期间,日本侵占了新加坡,从1942年到日本投降,新加坡承受了巨大苦难,经济崩溃。1945年日本投降后,英国殖民者卷土重来,新加坡再次成为英国的直辖殖民地。但在新加坡人民的不懈努力下,于1959年取得自治地位。1963年,马来西亚联邦成立,新加坡成为联邦的一个州。但由于不同政见,新加坡与中央政府的矛盾不断加深,期间,马来人与华人不断发生冲突。为了避免发生民族冲突的悲剧,马来西亚联邦中央政府将新加坡驱逐出联邦。1965年8月9日,新加坡推出马来西亚联邦,宣布成为独立的新加坡共和国。其实,新加坡与马来西亚的关系还是十分要好的,这从国徽就可以看出。而且新加坡有许多政策政见都是参考马来西亚的。 从1965年到现在,新加坡只有47年的历史,却是“亚洲四小龙之一”,步入发达国家之列,被誉为“小国中的大国”,原因是值得我们思考的。 地理位置 新加坡地处东南亚的马来半岛南端,北部隔柔佛海峡与马来西亚紧邻,南隔新加坡海峡与印度尼西亚相望,扼太平洋和印度洋的航运要道——马六甲海峡的咽喉。由于地处国际交通要道给新加坡带来了巨大利益,交通运输业成为新加坡经济的五大支柱之一。作为新加坡国民是坚决反对在马来半岛修建克拉地峡的。 地形特征 新加坡是个岛国,地势平坦。国土面积为741.3平方公里,其中填海造地的面积已占到国土面积的18%。土地利用率很高。东部为平原地区,西部和中部为丘陵,适宜农业的耕地并不多,仅占国土面积的5%。但新加坡依靠现代化农业技术,大量种植高经济效益的经济作物,弥补耕地少的不足。 气候 它属于热带雨林气候,温度宜人,雨量充沛,植物资源丰富。全年平均温度在23至35度之间。旅游业很发达。 自然资源 新加坡植物资源比较丰富。植物品种多达2000种以上,其中椰子、油棕、橡胶是经济价值较高的作物。普遍种植有著名的热带观赏花卉胡姬花(即兰花),胡姬花每年被大量销往欧、美、日、澳和中国香港等国家和地区,是该国重要的出口创汇商品之一。新加坡矿产资源极其贫乏,除岛中部武吉知马山的锡矿、辉钼矿和绿泥石的小矿藏外,其他矿产资源匮乏,锡矿也在早年被采尽。新加坡农业受制约,粮食依赖进口,连淡水也主要靠从国外引入。 在新加坡,水一直是政府和民众的十分关心的话题。为了防止因水受制于人,新加坡在水资源的开发利用上一直不遗余力,一方面通过节约用水,水资源循环利用,提高水资源的利用率;另一方面研究新生水。开源节流,使得新加坡逐渐成为水资源能够自给自足的国家,而且还成为了掌握世界先进水务技术的国家。这也说明了新加坡是一个创新性国家,很重视技术开发。

中国饮食文化英文介绍

Chinese Food Culture 1.Characteristics of cuisines in southern part of China Chinese cuisine has a number of different genres, but the most influential and typical known by the public are the 'Eight Cuisines'. These are as follows: Shandong Cuisine, Guangdong Cuisine, Sichuan Cuisine, Hunan Cuisine, Jiangsu Cuisine, Zhejiang Cuisine, Fujian Cuisine and Anhui Cuisine. We have roughly separated Chinese cuisine into two genres. They are Cuisines of the north part and the southern part. Cuisines of the southern part of China are really featured. They have various differences with northern cuisine. Firstly, abundant rain drops and sunlight in South China provide favorable conditions for the growth of millet and rice. Compared with people in North China who have to spend much time in cold weather, people in South China are less preferable to meat diet, which contains lots of fat and protein. Southern Chinese prefer plant diet quite a lot. Many people are accustomed to drink soup both before and after the meal. Guangdong Soup(老火靓汤) Secondly, South China is one of the most developed areas in China. It welcomes people from the entire world. As a result, Southern Cuisine, especially Guangdong Cuisine, emphasizes a flavor which is clear but not light, refreshing but not common, tender but not crude. Thirdly,People in South China tend to be more careful and sensitive than northern people. As a result, their dishes as well as appearance are really cute and attractive. Just like dim sum(点心), which means “touch the heart”, is one of the most famous Cantonese meal. It consists of a variety of delicacies and is usually served for breakfast or dinner. Spicy-hot Fish麻辣鱼Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)麻婆豆腐Pork Rips排骨)Penaeus orientalis对虾 2.Characteristics of cuisines in northern part of China Cuisines of the north part of China have several characteristics. people in the north tend to eat cooked wheaten food. Or in other words, people eat more food made of flour. This is because the climate here is temperate continental climate, which means there are less rain drops and sunlight. And this climate provides favorable conditions for the growth of wheat. First,When it comes to cooked wheaten food, there is a place many people are familiar with. That is Shanxi(山西). As the saying goes, “east or west, Shanxi cooked wheaten food is best”. Shanxi is famous for its diverse and delicious cooked wheaten food. With a history of 2000years, Shanxi cooked wheaten food is gaining more and more popularity at home and even abroad. Cooked wheaten food in Shanxi,there are round 280 kinds of cooked wheaten food, among which the sliced noodles is the most renowned one. Apart from the sliced noodles刀削面, boiled food also includes hand-pulled noodles拉面, He lao饸饹)Tijian,剔尖Maoerduo猫耳朵, Jiupian(揪片) ,which are all delicious and tasty. As for the cooked food, it includes fried cake(炸糕)、Yi wo su(一窝酥)、fried dough twist (麻花),Shuai bing(甩饼) and so on. Other steamed wheaten food includes steamed bun、You mian kao lao(莜面栲栳)、Gao liang mian yu(高粱面鱼). Second, food in the north is often more salty and greasy than that in the south.

三则新加坡的故事——我在新加坡挨鞭刑

三則新加坡的故事——(一)我在新加坡挨鞭刑 多年以前,我曾在報紙上看過一個美國青年因違反新加坡法律而受鞭刑的消息,當時的美國總統曾親自出面為他求情,但新加坡方面並未同意。於是,那個美國青年只好乖乖挨了幾鞭,成為轟動一時的新聞。 沒料到幾年後,我也品嘗了一次新加坡鞭刑的滋味。 早就聽說新加坡是一個經濟發達、環境優美的國家,抱著到那裏去找個工作掙點錢的想法,我從福建來到了新加坡。在親戚的幫助下,我找到了一個維修自來水管的活,一個月差不多能掙1萬元人民幣。由於我拿的是旅遊簽證,在新加坡只能停留14天。但打工掙的錢對我來說,確實是不小的,於是,我決定逾期不歸。 新加坡的員警實在太多。不到3個月,我就在一次臨檢中被員警帶走了。在法庭上,法官判我挨4下鞭刑。 那天,我被帶往候刑室。還沒進門,就撞到一個剛剛受完刑的人被兩個彪形大漢拖了出來。那人已經昏迷,血肉模糊,正被送往隔壁的醫護室進行處理。我緊張得快要哭了,哆哆嗦嗦地走進了候刑室。候刑室裏還有3個人,其中1個是華人,另外兩個是印度人。 房間裏靜得可怕,誰也不想說話。一會兒,一個華人員警進來,用英語叫了句什麼,其中一個印度人就跟了出去。過了一會,隔壁屋裏傳來一聲清脆的鞭響,緊接著是一聲淒厲的慘叫,讓人聽了毛骨悚然。4鞭過後,那個印度人已經是哀號不止了。 幾分鐘後,那個員警又來了,這次是叫我。他先用英文叫我的名字,然後又用中文說了一遍。我的心一下子提了起來。 我跟著他走進受刑室。那是一個可怕的房間,至今回憶起來我仍覺得陰森恐怖。房間的正面玻璃牆上掛著幾十條皮鞭,每條都有90多公分長,樣子很像牛的尾巴。透過玻璃還可以看到那邊有醫生在觀察這裏的情況。左邊是兩排鐵杠,上下分別吊著手銬和腰帶。地上還有固定好的腳銬。行刑的是兩個馬來人,個個膀大腰圓。他們裸著上身,正虎視眈眈地瞪著我,樣子非常可怕。我當時就有一種羊入虎口的感覺,很悲哀也很無助。 可能都是華人的緣故,那個員警看我臉色蒼白的樣子,便安慰我說:“別怕,堅強點,挺一下就過去了。” 聽他這麼一說,我忽然間覺得也沒什麼可怕了,反正橫豎都要挨,索性就把心放下來好了。 那兩個馬來人走過來,把我的手銬在上排的鐵杠上,腰部則用皮帶緊緊鎖在下排凸出來的鐵杠上,兩隻腳也被銬在下麵,整個人成90度角俯著身子。一個

中国美食英文介绍

中国美食英文介绍 I have a roommate from Shandong, I asked him if I did it right? He said I was right One of the oldest cuisines in China, with a history of 2,500 years. Originates from Confucius family banquet, then adopted by imperial kitchen. Lu cuisine has great influence in north China and has become the representative of North China cuisines Specializes in seafood like prawns, sea cucumber, flounder 在中国最古老的菜系之一,具有2500年历史的。 源于孔子的家庭宴会,由皇家厨房采用。 鲁菜在北中国的重大影响,已成为中国北方菜的代表 专门从事海鲜像虾,海参,比目鱼 Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China. 山东是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多山东菜的历史和孔夫子一样悠久,使 得山东菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。 Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used

新加坡总结

新加坡交流总结 出发前几天,接连几架飞机失事,而我们乘坐的航班,也因为各种原因晚点了,虽然很坎坷,所幸平安到达了新加坡。 一个国家并不大,驱车要不了几个小时即可横穿整个城市,从闲适的郊区到热闹的市中心不过是个几句闲聊的功夫,转眼间,现代化气息浓厚的市中心就映入眼帘,忽然,原本的那份轻松自然的乡村印象被干练快速的城市文化代替,映着阳光的玻璃幕墙告诉我们,一座飞速发展的海上城市就应该如此朝气蓬勃。这座多文化交融的国家自然不应被钢筋水泥完全覆盖,一墙之隔的印度教寺庙与佛教寺庙,代表印度风情的小印度和具有中国气息的牛车水,把更多的人文气息融入了一个靠中转贸易发展起来的国家之中。 先说说新加坡的交通。在地上,新加坡的路并不是和宽敞,可是却呈现出一幅国内完全无法比拟的感觉,就是因为新加坡十分有秩序。在新加坡,会发现路就路,商店就是商店,完全没有路边摊这种东西,所以新加坡的道路,十分清爽。加上合理的规划,较高的国民素质,完全没有乱穿马路随意转向这种情况的发生,所以新加坡的马路上,车速都非常快,明明是在市区,车速却可以达到80KM/H,这种情况在国内完全无法想象。在地下,新加坡的地铁可是川流不息。新加坡的地铁线路十分完善,覆盖了整个新加坡。而且新加坡的地铁站并不像国内这边如此单调,单单行使一个地铁站的职能。在新加坡,基本上每个地铁站上方都是十字路口,所以地铁站也行使着地下通道的职能。又由于新加坡四处分布的大型购物商场,地铁站已经和商城融为一体了,下了地铁就可以看见超市便利店。而且一个地铁站要同时服务于几条线路,所以新加坡的地铁站都十分巨大。 在NTU上课的那几天,也体会到了外国大学的不同。在NTU,没有十分高大的建筑,没有十分巨大的体育场,取而代之的是无数个小的片区----随处都是教室,图书馆,体育场,感觉比电子科大的布局更加人性方便。在NTU,随处可见社团活动,无数学生团体在讨论练习,给人一种朝气蓬勃的感觉。新加坡又是热带气候,随时下雨,我们在NTU就遭遇了一场大雨,这个时候才发现,NTU零零散散的建筑,不经意间全部连接了起来,形成了一个天然的雨伞,这一点也显示出了新加坡规划的水平之高。 因为罗克教育的安排,我们也十分荣幸的参观了新加坡的几个政府部门,最高法,议会和房屋管理局,得知了新加坡确实是一个以人文本的城市。在最高法有幸观摩了一次庭审,新加坡这边更多的给了人尊严,并不像国内这样单独圈出被告席孤零零的坐在最前排接受审判,而是在两侧和翻译坐在一起,中间坐的全是律师以及公众,确保法律公正。在房屋管理局,了解到政府组屋这一政策,确保新加坡人都有自己的房子,而且根据不同的年龄不同的需求,房子的构造也不同,而且每一套房子都有防空洞,其实就是一间四面墙壁都是加厚的房间,可是这一系列政策完全秒杀了国内的高价豆腐渣工程。 新加坡的整洁,也让人十分汗颜。去了十多天,皮鞋的鞋面没有一点灰尘,就连鞋底也依然是黑色。很多地方,人们都说席地而坐。到了晚上,可以看到漫天的星星,和雾霾当道的帝都形成了鲜明的对比。 在新加坡,所有人的感受是根本不像出国,因为随处都可以听见的汉语,甚至在大街上碰到只会讲汉语不会说英语的老伯,如果不是因为街上如此少的人流量,还以为只是到广东上海转了一圈。新加坡是移民城市,来自中国南方的早期的劳工,马来西亚以及印度人,南亚的移民构成了新加坡最早期的市民,发展至今,种族之间交融和平发展基本良好。这座城市良好的治安,以及清洁的环境,取决于其严格的法规,鞭刑以及重度的罚款这些严厉的惩戒措施是新加坡社会环境基本稳定的很重要因素,多年以来,这种严格的法规为整个国家奠定了一个良好的环境风貌。 新加坡的不愧为一座旅游城市,圣淘沙优美的海边风景,东海岸的海鲜美食,各种标志

新加坡小学英语教材MyPalsareHere英语国际版介绍

My Pals Are Here! English (International Edtion 国际版) 教材构成: Textbook(课本), Workbook(练习册), Teacher’s Guide(教师指南), Audio CD(CD光盘), Grammar Practice(语法练习), English Tests(测试手册), Homework(家庭作业), 教材开发的范围和结果符合大多小学英语大纲的要求,教材的设计目的是 依据小学1-6年级学生的身心发展及认知能力所编辑,与国际英语课程纲要相呼应。 内容编排融合听、说、读、写、自然发音,任务式导向学习法(Task-Based Learning)的 设计理念,让学生更能运用所学融会贯通。课程衔接完善,满足教与学全方位需求,多 元化的主题和具挑战性的教学活动,有助学生创造力与自我发展。 让准备参加国际学习或者考试的学生在英语方面取得好成绩。 Key Stage 1 (lower primary): LEARNING TO READ 关键阶段1 (小学低年级):学习中阅读 Learning to Communicate in English 学会用英语沟通 Entry level competency: assumes zero English literacy.入门级的能力:零起点。 Primary Outcome: Pupils will use English to communicate in social and school settings.主要成果:小学生将学会在社会和学校环境中使用英语进行交流。 Key Stage 2 (upper primary): READING TO LEARN 关键阶段2 (小学高年级):阅读中学习 Learning to Learn in English 学会用英语学习 Primary Outcome: Pupils will use English to achieve academically in contents areas.主要成果:小学生将学会使用英语学习学科知识。 Pupils will use English in socially and culturally appropriate ways.小学生将学会在社会上和文化上使用英语的正确表达方式。 Achievement upon exit: well prepared to excel in secondary/high school!学习成果和出口:在中学/高中的学习中取得优异成绩! 为不同的教学需求提供了一个无缝集成的学习和教学的解决方案 利用模式和帧来搭建脚手架和加强课文,语法和语言技能的学习 基于交际教学法,使用真实的任务中常见的人际关系,社会和文化情景/际遇 基于多元化的来自不同学科的主题和词汇,包括科学和数学(跨课程学习)

新加坡各项法律规定

新加坡各项法律规定 2003-7-11 7:01:36 已阅读4214 次出处:山东涉外网 个人所得税 新加坡的个人所得税率是全球最低之一。 所得税率是以前一年的收入扣除适当项目后,以累计式征税。 税率介于2%至28%。新加坡也提供一些税务回扣项目例如:抚养父母、专业术课程学费和人寿保险保费。持有就业准证或工作准证,一年在新加坡居住或工作超过183天的非公民必须缴付所得税。所有在新加坡赚得的收入和从海外汇回 来或带进来的收入都需缴税。新加坡赚取和缴税的海外收入,可以因为缴交了海外税款而获得减税。一些指定的海外收入所缴交的海外税款可以获得单方面的税收抵免。在其他国家缴交的税款也可以在英联邦免税或和许多国家签署的避免双重课税协议下,获得抵免。 工作准证 人力部的工作准证处负责管理客工在雇用外国劳工法令下的就业情况。在法令下,任何雇主如果有意聘用月薪不超过S$2,000 的外国劳工,必须向工作准证处申 请工作准证(又称R准证)。新加坡永久居民不需要工作准证。 工作准证持有者的就业情况,受到劳工税和各行业的客工数顶限等方面的管制。 就业准证 新加坡现已和38个国家达成全面协议,它们包括:澳洲、加拿大、丹麦、德国、印度、印尼、以色列、日本、韩国、卢森堡、马来西亚、墨西哥、荷兰、新西兰、中国、菲律宾、南非、瑞士、台湾、阿拉伯联合酋长国、英国和越南。 就业准证 新加坡就业准证分两种:P准证:给拥有受认可的专业资格,月薪超过S$3,500 的专业人士。Q准证:给拥有被认可的资历,月薪超过S$2,00的人士。P准证又分为P1和P2准证,P1准证发给月薪超过S$7,000的专业人士。P2准证发给月薪介于S$3,500至S$7,000之间的专业人士。Q准证也分为Q1和Q2两种,Q1准证发给月薪超过S$2,000(但低于S$3,500)且持有受认可学历的人士。对不完全符合Q1 准证资格的人士,当局只在特殊情况下发Q2准证。 就业条件

新加坡英文介绍

Singapore 1)Location: Singapore is located in Southeast Asia, South to Indonesia and north to Malaysia, has a land area of about 710 square kilometres, making her one of the smallest countries in the world .It’s even smaller than HongKong. Although small in size, Singapore commands an enormous presence in the world today with its free trade economy and highly efficient workforce. Also, her strategic location in the region has enabled her to become a central sea port along major shipping routes. 2)Basic information: As we all know,Singapore called lion city.Because in the ancient a prince came to the island, see an animal look like a lion, so they called it the lion city. Singapore is the world's most affluent countries in the world, and it's famous for stabilized political situation, clean-fingered and efficient government.It’s also the important financial,service and shipping centers. Singapore is one of those Southeast Asian countries who have made great economic developments in past years. It is emerging as a new great economic power of Asia. The GDP rate of Singapore helps it secure the 3rd position on the list of top 10 richest countries of the world. 3)Culture:Singapore is a nation of immigrants with diverse cultural backgrounds .Therefore,the Singapore festival is colorful because of the different nations , religions, and customs. People: The ethnic Chinese form 73% of the Singaporean population, with the country’s original inhabitants, the Malays, comprising 13%. The Indians make up 9%, and Eurasians and Asians of different origins making up a combined 3%. Singapore is also home to many expatriates coming from countries as diverse as North America, Australia, Europe, China, Japan and India. 4)Language: The four official languages in Singapore's constitution are English, Chinese, Malay and Tamil(淡米尔语). Although Malay is the national language, English is the common language used for business, government and medium of instruction in schools. The presence of other languages, especially the varieties of Malay and the Chinese dialects, has obviously had an influence on the type of English that is used in Singapore. The influence is especially apparent in informal English, an English-based creole that is commonly known as Singlish. 5)Famous person: singer:林俊杰、孙燕姿、By2、阿杜、蔡健雅、陈洁仪、黄义达movie star:立威廉、范文芳、李南星、郑秀珍。In recent years a lot of famous person joined Singapore nationality .Like 李连杰、巩俐。 If there is one word that can best capture Singapore, it is “unique”. A dynamic city rich in contrast and colour, you'll find a harmonious blend of culture, cuisine, arts and architecture here.

新加坡17条禁忌,小心罚款甚至鞭刑!

https://www.doczj.com/doc/803820820.html,/新加坡17条禁忌,小心罚款甚至鞭刑! 1吃饭 在吃印度餐或马来餐时,请用右手。2衣着 参观庙宇和回教堂时,必须衣着整洁,穿长袖长裤。3脱鞋 进庙宇、回教堂的门之前,都要脱鞋,到当地人的家中做客,也要先脱鞋再进门。4小费酒店和餐馆的账单上都会列出10%的服务费,不需再付小费,机场内禁止付小费。5景点 在旅游景点喂动物,罚款500-1000新币。6马路在人行道50公尺以内穿越马路的行人,罚款50新币。7公厕 公共厕所便后不冲水,第一次罚款150新币,第二次罚款500新币。8吐痰 第一次处1,000新币,第二次处2,000新新币,第三次处5,000新币以上。 9酒驾 初处1,000-5,000新币或6个月以下监禁;再犯处3,000-10,000新币或1年以下监禁,并吊销驾照。10吸烟在公共场合或公共交通工具上抽烟,最高可罚款新币1000元。新加坡公共交通严禁吸烟及饮食,连高声谈话或将车弹出声音来,都有可能受罚。11乱扔垃圾初犯时,最高罚款将从新币1000元增加至2000元;第二次被控者最高罚款从新币2000元增至4000元;第三次或以上被控者的最高罚款从新币5000元增至1万元。12公共斗殴处1年监禁或1,000新币,或两者并罚。

https://www.doczj.com/doc/803820820.html,/ 13伤害他人 最高可处无期徒刑,或10年以下监禁、罚金或鞭刑。14非法入境处3个月以上2年以下监禁、3鞭以上鞭刑;再次非法入境处1年以上3年以下监禁、6,000新币罚款。15非法滞留非法滞留90天以内的,处4,000新币以下罚款或6个月以下监禁,或两者并罚;非法滞留90天以上的,处6个月以下监禁、3鞭以上鞭刑(或6,000新币以下罚金)。16诈骗 可处3年监禁或罚金,或两者并罚。17盗窃 可处3年监禁或罚金,或两者并罚,最高可处10年监禁并处鞭刑。尽管新加坡的“规矩”非常多,但丝毫不减这座城市的魅力,据说去过的都说好!!顺便告诉你,新加坡的治安非常不错哦,原因你懂的哈哈哈~ (本图文收集于网络,由好巧网负责整理。喜欢出国旅行的朋友可以关注微信号“好巧”)

新加坡固体废弃物处理经验

为一个国土面积仅仅707.1平方公里,人口却已然逼近500万的城市岛国,新加坡在工业化和城市化进程中曾一度面临“垃圾围城”的威胁,日均近1.7万吨的废物产生量严重威胁着新加坡的可持续发展。自2001年至今经过十年努力,新加坡已经提前完成了绿色计划的目标,赢得了“花园城市”美称。 一、新加坡废弃物管理的体系 新加坡废弃物管理体系的内容主要包括废弃物的分类、回收和处置等流程。 (一)废弃物的产生与构成 新加坡城市固体废弃物依据其产生来源,通常分为以下三类:生活垃圾、工业废弃物和事业机构废弃物。生活垃圾(Domestic Refuse)是指家庭、商场、食品中心和服务性商业场所等产生的固体废弃物;工业废弃物(Industrial Refuse)是指工业部门产生的废弃物,但是其中不包括需要特殊处置的有毒有害废弃物;事业机构废弃物(Institutional Refuse)则是指各种政府部门、法定组织、医院、学校公益项目等产生的固体废弃物。其中事业机构废弃物与生活垃圾合并统称为家庭与商业废弃物(Domestic and Trade Refuse)。 在新加坡工业化的早期,城市废弃物总量迅速增加。1999年的废弃物处置量几乎是1980年的3倍,其中生活垃圾和工业废弃物的处置量都有显著增长。1992年新加坡环境局建立了推进垃圾减量化部门,在全国推动和促进废弃物减量化活动。

20世纪末,新加坡逐渐步入后工业化时期,垃圾减量和循环利用产业不断发展,新加坡的工业废弃物经过约15年的持续增长后在1997年开始逐渐下降,废弃物总量也逐渐平稳。2000年之后,新加坡的家庭与商业废弃物的产生依旧呈上升趋势,但上升速度较慢,基本保持稳定。工业废弃物的产生则呈不断下降趋势,从2000年的每天回收3931吨下降至2009年的3031吨。 新加坡固体废弃物中产量最大是纸张,占到21%,其次是建筑垃圾、黑色金属和食物垃圾。对于环境损害较大的塑料垃圾相对比例较小,仅占废弃物的11%。新加坡的有机垃圾和可燃无机垃圾约占废弃物总量的85%左右,故而焚烧法处理可燃废弃物成为较常用的方法。 (二)废弃物的收集 1996年之前,新加坡固体废弃物的收集是由隶属国家环境部(ENV)的环境健康局(EHD)和私营废弃物回收商共同承担。环境健康局主要负责居民住宅区、小型的商业中心和事业机构的日常废弃物,私营收集站主要收集工业厂区、商业建筑物、购物中心和建筑工地等的废弃物。政府负责收集清洁的废弃物大约占废弃物总量的一半。除了日常垃圾收集,环保局还对大件生活垃圾处置如旧家具和大型电器提供专门清运服务,按照运输里程收取费用。1996年后,由于人力成本的不断上升,新加坡开始实行垃圾收运产业市场化改革,并于1999年实现了垃圾收运产业全面私有化。 现在新加坡政府不再直接涉及垃圾收运产业,相关职责转为对相关企业进行资格评定、审核和监督工作。废物收集公司经过环保部的

新加坡全英文介绍

Singapore is a thriving independent city-state located just off the southern tip of the Malay Peninsula. Since gaining independence from Malaysia in 1965, it has risen to become the business and financial center of Southeast Asia. Singapore's recent history is marked by rapid economic development, the likes of which have not been seen or experienced by any other city-state in the world. In addition to international banking, its major industries include shipping and shipbuilding, electronics, petroleum and oil refining. It has also become a major tourist destination for people throughout the region and beyond. The current population of Singapore is approximately 3.5 million people, 76% of whom are ethnically Chinese, 15% Malay and 6% Indian. Reflecting the cultural diversity is a similar diversity of religious belief and practice including Buddhists, Muslims, Christians and Hindus among others. Singapore occupies approximately 620 square kilometers of land, most of which is made up of one island which bears the same name. Two causeways in the north and west link the island with peninsular Malaysia across the Johor Straits. The major languages spoken in Singapore include English, Malay, Mandarin and Tamil, however various dialects of Chinese can be heard everywhere as can "Singlish," Singaporeans' own unique version of English which has been described by some as a dialect in and of itself and which combines shortened or cropped forms of English words and expressions with Malay words and Chinese endings. Just type Singlish to any search engine for examples. Singaporeans also tend to take the use of the acronym to entirely new levels, seemingly able to break down the names of almost all places, institutions, positions, departments and concepts into two- or three-letter form. For example, Singapore's highways are all identified by TLAs (three letter acronyms): PIA (Pan-Island Expressway), BKE (Bukit Timah Expressway), KJE (Kranji Expressway), AYE (Ayer Rajah Expressway), ECP (East Coast Parkway), TPE (Tampines Expressway) and CTE (Central Expressway). However, communication should pose no serious problems for anyone who can speak English as it is widely spoken, albeit in varying degrees, and is the language of instruction in most educational institutions and the official language of government and business. The weather never changes. This may not be entirely true as many locals will assure you, and the temperature does tend to drop slightly during the rainy season which falls between November and January. However, with daytime highs ranging only between about 30 and 33°C throughout the year and with high humidity levels, it remains sufficiently hot and muggy for most people's taste year-round. Add to this the fact that the necessity of air-conditioning makes indoor temperatures feel frigid by comparison and the unavoidable

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档