中国文化通览
- 格式:doc
- 大小:147.00 KB
- 文档页数:17
作者: 艾斌
作者机构: 《中国外语》
出版物刊名: 中国外语
页码: 107-109页
主题词: 中国文化精神;英汉对照;中华文化;人文精神;英文表达;英语专业学生;文化知识;大学生;思想文化;相关知识
摘要: 《中国文化通览》(简称《通览》,高等教育出版社,2006年)是一部博中见细、细中蕴情的概述性英汉对照文化读本。
读者可以从中了解中国浩瀚的文化知识,培养自觉人文精神。
该书以英文开篇,辅以中文做参照,英汉两大部分相对独立并大致吻合,英文部分起到帮助使用者学习相关知识英文表达的作用,中文部分则可以帮。
中国文化通览提纲五.中国文化瑰宝1.四书五经。
●《诗经》我国第一步诗歌总集。
●《尚书》我国上古部分史料的汇编。
●“三礼”指《仪礼》、《周礼》和《礼记》。
●《周易》分《易经》和《易传》。
●《春秋》鲁国史书,也是世界上最早的一部编年史。
●《大学》作于汉初,是《礼记》中一篇论述在古代的“大学”阶段如何学习修身和治国之道的文章。
●《中庸》《礼记》中另一篇文章,讲儒家的处世哲学。
●《论语》是孔子及其弟子时人的言行录。
●《孟子》集中体现了孟子的哲学思想和政治思想。
2.京剧与地方戏曲●京剧:国粹●评剧:北方地方戏●越剧:源于浙江农村●豫剧:源于河南●黄梅戏:18世纪后期在安徽、湖北和江西三省毗邻地区以黄梅采茶调为主的民间歌舞基础上发展而成的一种小戏。
●河北梆子:河北省地方戏Chinese Culture:An Introduction五.Gems of the Chinese Culture1.The Fore Books and The Five Classics●The Book of Poetry:the first major collection of Chinese poems.●The Book of History:an incomplete collection of the history of ancient China.●The Book of Rites:includes Yi Li ,Zhou Li and Li Ji.●Zhou Yi or The Book of Changes:Yi Jing and Yi Zhuan.●The Spring and Autumn Annals:a canonical book of history which ,is a combination of cannot and history.●The Great Learning:written in the early Han Dynasty,is in fact an essay in The Book of Rites.●The Doctrine of the Mean:another essay in The Book of Rites.●The Confucian Analects:a collection of the sayings and teachings of Confucius and his disciples.●The Works of Mencius:a collection of anecdotes about the teachings of Master Meng Ke,or Mencius.2.Beijing Opera and Local Operas●Beijing Opera:a cultural symbol of China●Pingju:popular in North and Northest China●Yueju:originated in shengxian County,Zhejiang Province●Yuju:originated in Henan●Huangmei Opera:based on the folk songs and dances in the bordering area of Anhui,Hubei and Jiangxi provinces in late 18th century.●Hebei Bangzi:major forms of local opera in Hebei Province.●吕剧:山东省地方戏●川剧:西南几省的地方戏3.中国书画●中国传统人物画:人物活动为只要描写对象●中国传统山水画:自然风景为只要描写对象●中国传统花鸟画:动植物为只要描写对象●中国书法:中国特有的具有悠久历史和民族特色的传统艺术4.生活中的文化符号文房四宝:笔、墨、纸、砚●中国对联:俗称对子,是我国一种独特的文学艺术形式●中国印章:即玺印篆刻,是依附于书法而又具有相对独立性的一种传统艺术形式六.中国民间艺术与竞技1.民间工艺木版年画,剪纸,风筝,刺绣,纺织,印染,陶瓷,金银玉器,竹木藤器,泥塑。
先秦文化先秦是中国文化的发展由萌芽到初具体系规模的时期。
中国文化的起源是多元的,有人喻之为“满天星斗”,但主要源头有三,一是东夷文化,二是西夏文化,三是南蛮文化。
东夷文化起源于黄河下游的今山东、苏北地区,东夷族的著名领袖有太昊、少昊、蚩尤、帝喾、舜等。
西夏文化发源于黄河中上游的今陕甘晋南地区,著名领袖有炎帝、黄帝、颛顼、尧等。
南蛮文化起源于江淮流域,领袖有盘瓠等。
东夷和西夏二族的发展是沿黄河对进,长期的又战又和的格局最终促成了民族间的融合,形成了华夏族的前身。
夷、夏文明的冲撞为中国古代文化的形成奠定了基础。
华夏集团又南下征服了南蛮集团,形成了中华民族的雏形。
他们远祧炎帝、黄帝二祖,所以中华民族又被称为“炎黄子孙”。
夏、商、西周史称“三代”,“三代”是统一的、宗法性的王权专制国家形成发展的时期。
在这一时期,“溥天之下,莫非王土,率土之滨,莫非王臣”的大一统观念逐渐形成,宗法性质的礼乐文化成型,并对以后中国文化的发展打下了深刻的印记,中国被称为“礼仪之邦”。
所谓“礼仪”文化,指通过繁复的、无所不在的礼节规定,将每个人的社会角色意识加以强化,明确其应该享有的权利和应该承担的义务。
三代的物质文明成果是青铜文化,精美绝伦的青铜器成为世界古代文明的瑰宝。
商代的甲骨文、西周的青铜铭文已经是相当成熟的文字,构字方法已有了象形、指事、会意和形声,并出现了由这些文字记录而成的文献。
春秋、战国是中国早期文化大发展并形成初步体系和规模的时期。
虽然在这一时期政治上呈现出列国争霸兼并的割据状态,但共同的民族文化意识将这些割据战争定性为民族的统一战争,战争成为中国走上新的统一的途径。
在战争中,更多的部族国家参与进来,促进了更大范围的文化融合,从而为秦汉统一的封建大帝国的建立打下了基础。
与政治上的割据状态相适应的是思想领域“百家争鸣”的局面。
春秋末年孔子首创私学,打破了“学在官府”的学术垄断,建立了儒家学派。
孔子是中国文化继往开来的伟大人物,他整理了夏商周“三代”的文化成果“五经”,即《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》,又创立了“礼”和“仁”结合的思想体系,开辟了中国思想文化的新局面。
第二节京剧与地方戏曲戏曲是中国文化的精髓。
中国戏曲与古希腊的悲剧、印度的梵剧并称世界三大古老戏剧。
后两个都衰落了,只有中国的戏曲流传至今.中国戏曲起源于原始社会的歌舞。
从奴隶社会以祀神为主的巫舞,发展到春秋战国时期的俳优、优舞,汉代的百戏,唐代的歌舞戏和参军戏,戏剧情节逐渐复杂,有了艺术综合的趋势.宋杂剧和金院本是比较完整的戏曲形式.元杂剧的出现,是中国戏曲艺术发展成熟的标志。
明代有杂剧和传奇,嘉靖年间昆山腔形成,昆山腔又称昆曲,是我国传统戏曲的主要代表剧种之一.它哺育、滋养了许多兄弟剧种,被称为“百戏之师”。
清代传奇继续走红,地方戏蓬勃兴起,诸腔杂陈,分属于五大声腔体系,即昆腔、高腔、弦索腔、梆子腔及皮簧腔.乾隆年间,戏曲剧种出现了“花部”与“雅部”的区分.花部泛指各种地方戏曲,又称“乱弹”;“雅部”专指昆曲.此时的昆曲由于逐渐宫廷化、贵族化,曲高和寡,至清中叶逐渐衰落.京剧就在这样的背景下应运而生.Section 2 Beijing Opera and Local OperasTraditional Chinese opera is the cream of the Chinese culture。
It came from the songand dance of the primitive society. From sorcerer’s dance in the feudal society, orcomedian's dance in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, acrobaticsin the Han Dynasty to vaudeville and canjunxi(military staff officers' performance) inthe Tang Dynasty, the stories became more and more complicated, and the whole thinggradually became a combination of different kinds of arts. Zaju(poetic drama set tomusic, usually consisting of four acts called Zhe, with one character having the singingrole in each Zhe) in the Song Dynasty and Yuanben(or Zaju) in the Jin Dynasty werecomparatively complete forms of traditional Chinese opera. The birth of Zaju in the YuanDynasty marked the maturity of traditional Chinese opera。
中国传统文化有哪些?完整版中国传统文化-中国礼仪网中国传统文化有哪些?完整版中国传统文化发布时间: 12/3/2007 7:17:23 AM 中国礼仪网来源: 中国传统文化有哪些?中国书法、篆刻印章、中国结、京戏脸谱、皮影、武术秦砖汉瓦、兵马俑、桃花扇、景泰蓝、玉雕、中国漆器、红灯笼(宫灯、纱灯)木版水印、甲骨文、钟鼎文、汉代竹简茶、中药、文房四宝(砚台、毛笔、宣纸、墨)、四大发明竖排线装书、剪纸、风筝佛、道、儒、法宝、阴阳、禅宗、观音手、孝服、纸钱乐器(笛子、二胡、鼓、古琴、琵琶等)龙凤纹样(饕餮纹、如意纹、雷纹、回纹、巴纹)、祥云图案、中国织绣(刺绣等)、凤眼彩陶、紫砂壶、蜡染、中国瓷器古代兵器(盔甲、剑等)、青铜器鼎国画、敦煌壁画、山清水秀、写意画、太极图石狮、飞天、太极对联、门神、年画、鞭炮、谜语、饺子、舞狮、中秋月饼鸟笼、盆景、五针松、毛竹、牡丹、梅花、莲花大熊猫、鲤鱼、芭蕉扇、风箱黑头发黄皮肤、丹凤眼红旗、天安门、五角星、红领巾、红太阳、长江、黄河唐装、绣花鞋、老虎头鞋、旗袍、肚兜、斗笠、帝王的皇冠、皇后的凤冠泥人面塑、锄头、清朝大辫子、铜镜、大花轿、水烟袋、鼻烟壶、筷子华表、牌坊、长城、园林、寺院、古钟、古塔、庙宇、亭、井、黄土、民宅汉字、数字8、6、4唐诗、宋词、《三十六计》、《孙子兵法》、《西游记》、《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》、《诗经》金元宝、如意、烛台、罗盘、八卦、司南、棋子与棋盘、象棋、围棋黄包车、鼻烟壶、鸟笼、长命锁、糖葫芦玉佩、鹫、千层底、刺绣、丝绸、檐另外我国有各种各样的传统节日,很多事情有各种礼仪和习俗……每个地方还有地方和民族的特色。
责任编辑:。
一、Translation of the useful expressions文化融合,政治统一/劝农抑商/吐故纳新/炎黄子孙/甲骨文/焚书坑儒/ 消灾祈福/性善论/否极泰来/普天之下,莫非王土,率土之滨,莫非王臣二、True or false questions.1. China’s ancient civilization originated mainly in the Yellow River Valley and the Yangtze River Valley. ( )2. In Primitive society, three types of regional economy—farming, pasturage and fishing gradually came into existence. ( )3. In the Qin Dynasty, Taoism came into being. ( )4. Buddhism was introduced to China in middle of the Han Dynasties. ( )5. The four great inventions all appeared in Song Dynasty. ( )6. Mencius supposed that every man is kind by nature. ( )7. The Five Classics includes The Book of Songs, Collections of Ancient Texts, The Rites, The Book of Changes and The Book of Analects by Confucius. ( )8. Situated in the continent of Southeast Asia, China is located in relatively enclosed geographical surroundings. ( )9. The unique thinking pattern of the Chinese are the dialectical thinking and the thinking in the mode of Confucian classics’ study. ( )10. The scroll of painting entitled The Festival of Pure Brightness on the River presented a vivid panorama of the town life in Tang Dynasty. ( )三、Poem Translation▪春晓▪—孟浩然▪春眠不觉晓,▪处处闻啼鸟;▪夜来风雨声,▪花落知多少。
中国地域文化通览:山西卷一、山西的地理与自然环境山西位于中国华北地区,地理坐标为北纬34°34’00’‘至40°43’40’‘,东经110°14’00’‘至114°33’40’’之间。
山西地处黄河上游,东临河北、河南,南连河南、陕西,西靠河南,北界内蒙古。
全省总面积约为15.63万平方公里,占中国总面积的1.6%。
山西地形复杂多样,高中低三级地貌分布较为明显。
大部分地区为高原和山地,海拔高度在500米至1500米之间。
山西属于暖温带半湿润气候与温带大陆性气候过渡区域,四季明显,气候干燥。
山西自然资源丰富,有煤炭、铁矿、石油、钾盐等矿产资源。
另外,山西还拥有丰富的森林资源和水资源。
二、山西的历史与文化山西是中国历史文化名省之一,拥有悠久的历史和灿烂的文化。
早在新石器时代晚期,山西的古代先民就在这里繁衍生息,创造了丰富多样的文化遗产。
山西是中国古代文明的发祥地之一,有着丰富的历史遗存。
山西是中华民族的摇篮,是中国封建文化的发源地,这里孕育了众多的文化名人和历史名人。
山西的文化遗产丰富多样,有大量的古建筑、文物、艺术品等。
代表性的古建筑有山西的古城墙、古寺庙、古民居等,代表性的文物有山西的青铜器、玉器、书画等。
山西还有独特的民俗文化,如山西的传统节日、传统习俗、传统美食等,具有浓郁的地方特色。
三、山西的艺术与文学山西是中国传统文学与艺术发达的地区之一。
山西有悠久的戏曲传统,著名的有晋剧、梆子等。
山西还有丰富多样的曲艺,如山西的评话、相声等。
山西的文学创作也有着重要的地位,有许多文学名家出自山西。
山西的文学作品体现了浓厚的地方风情和优秀的艺术品质。
山西还是中国国粹太极拳的发祥地之一,山西的太极拳有着悠久的历史,博大精深的太极文化,对世界太极拳的影响深远。
四、山西的旅游资源与特色山西的旅游资源丰富多样,有着许多著名的旅游景点和文化遗址。
其中,最著名的旅游景点包括:五台山、平遥古城、大同云冈石窟、山西博物院等。
中国必知的文化常识
中国的六大传统艺术
传统艺术在中国拥有悠久的历史和独特的魅力。
以下是中国的六大传统艺术形式:1.京剧:京剧是中国最著名的戏曲剧种之一,起源于北京。
它以唱、念、做、打的
表演形式为主,搭配华丽的戏服和精彩的化妆,展现了中国戏曲艺术的瑰丽。
2.曲艺:曲艺是中国民间传统艺术的一种形式,有评书、相声、快板等。
评书是一
种讲述故事的艺术形式,相声是通过对话和幽默的表演形式让观众开怀大笑,快板则是一种快节奏的韵文表演。
3.中国画:中国画是中国传统绘画的代表,具有独特的艺术风格。
它以墨、彩、线
的运用为主,注重表现对象的气韵和意境,常以山水、花鸟为题材,给人以深远的艺术感受。
4.中国剪纸:剪纸是一种以剪刀在纸上刻剪形成艺术形象的手工艺。
中国剪纸以其
细腻的刻剪工艺和丰富多样的形象而闻名,常用于装饰窗户、贴在墙壁上或作为礼物赠送。
5.皮影戏:皮影戏是一种利用透光的皮影和灯光来进行的戏剧表演形式。
表演者利
用剪出的影子在背后灯光的照射下进行表演,通过声音和影像交相呼应,让观众感受到独特的戏剧魅力。
6.民间舞蹈:民间舞蹈是中国民俗文化的重要组成部分,每个地区都有自己独特的
舞蹈形式。
从广场舞到龙狮舞,每一种舞蹈都有其独特的舞步和寓意,代表着中国文化的繁荣和民族精神的传承。
这些传统艺术形式是中国文化的重要组成部分,展示了中国人民的智慧和创造力。
保留和传承这些传统艺术对于继承中华优秀传统文化,推动文化发展具有重要意义。
每一个人都可以欣赏和学习这些艺术形式,体验中国文化的博大精深。
1。
《中国文化通览》第一章教案(1)一、授课目的引导学生大致了解中国概况及中国文化的历史沿革,辩证地分析评判本章节关于中国文化的相关内容,发表个人观点。
二、学生分析该年级学生由三部分组成:全日制英语专业本科生,全日制非英语专业本科生,专升本入校不足一年的英语专业学生。
语种不一,英语专业学生能在视听同步的情况下听懂英语版的授课内容,对于其它语种的学生,可以向他们提供恰当的翻译方法,启发他们提供与汉语内容基本对应的外语译文。
大部分学生对所学内容有兴趣,对相关的外国文化有一定了解。
因此,可向学生介绍中国文化的英语关键词语,或介绍恰当的翻译方法引导学生提供对应的其它外语译文。
学生课前课后阅读习惯较弱,应进行必要的督促检查。
三、时间、教材及其它教学资源、环境条件、授课途径1.时间:本学期第1 周,共计2课时;2.教材:以杨敏、王克奇、王恒展等编写由高等教育出版社20XX年出版的《中国文化通览》为课堂教材,以《中国文化通览》光盘,《中国文化通览》课件补充材料(见辅助阅读一)作为辅助教学/学习资源。
3.教学环境:多媒体教室及自由式座次排列。
4.授课途径:非精读式授课、视听与讨论、课前课后阅读;课前阅读任务包括:分别布置每周课前预习《中国文化通览》第一章第一节;课后阅读书目包括《中国传统文化通览》四、授课原则本着知识课型非精读式授课途径所要求的原则,提纲挈领,要点突出,师生互动,心得互享。
1)要点突出。
主要讲清楚中国文化产生的地理环境和历史变革;2)师生互动。
围绕本部分内容展开讨论,组织引导学生就本部分内容发表个人观点,交流心得;3)注重培养学生的反思能力。
启发学生就补充文献与讨论中的各种观点提出个人见解,以提高学生发现问题分析问题的能力。
五、. 语言难点解释:a) 耒耜(lěi sì):古代翻土耕地的农具。
b) 褊(biǎn)狭:○1(地域)狭小○2指(心胸、气量、见识等)狭隘。
c) 训诂:也叫诂训,故训,训故。
Chinese Culinary Arts中国饮食文化Chinese culinary arts are rather complicated, and in different places, there are different ways for preparing dishes. Many different cuisines unique to certain areas are formed, for instance, Shandong cuisine(菜肴), Beijng cuisine, Shanghai cuisine, Sichuan cuisine,Jiangsu cuisine, Zhejiang cuisine, Anhui cuisine, Hunan cuisine, Hubei cuisine, Fujian cuisine, Shanxi cuisine, Henan cuisine, north-eastern China cuisine, royal style cuisine, Muslim style cuisine and vegetarian cuisine.Each cuisine has its own specialty.(例子不背)For example, the Fujian cuisine has a dish called “happiness and longevity”. Its preparation is like this: first put some of the most nutritious ingredients (sea cucumber, dried scallop, shark’s fin, ham, tendons of beef, dove’s eggs, chicken, duck, etc) into a jar, then add some bone broth, Shaoxing rice wine and spices, next, cover the mouth of the jar with a lotus leaf, and last, simmer it on the stove. It’s not hard to imagine how delicious and nutritious the dish would be. This dish has another well-known name—“Buddha jumping over the wall”. It may sound strange, but there’s an interesting story behind it. It is said that during the Qing Dynasty, a restaurant in Fuzhou (the capital city of Fujian Province) was very famous for its dishes. One day, the restaurant made the dish “happiness and longevity”, the aroma of the dish was so appetizing and spread so far that a monk in a nearby temple just couldn’t resist the temptation. In the end, he put aside the Buddhist discipline, jumped over the wall into the restaurant, and ate to his heart’s content. What happened to the monk afterwards, we do not know, but the reputation of the dish “Buddha jumping over the wall”spread afar.Generally speaking, there are three essential factors(要素)by which Chinese cooking is judged, namely: “color, aroma and taste”. “Color” refers to the layout(布局)and design of the dishes. “Aroma” implies not only the smell of the dish, but also the freshness of the materials and the blending of seasonings(作料). “Taste” involves proper seasoning and fine slicing techniques(切片技术). These three essential factors are achieved by careful coordination of a series of delicate activities(微妙的活动): selecting ingredients(材料), mixing flavors, timing and cooking, adjustment of the heat, and laying out the food on the plate.What is worth mentioning is that there’s a lot of cultural background knowledge involved in the naming of Chinese dishes. Often, it’s hard, even for the Chinese people themselves, to tell what is actually in a certain dish until it is served on the table. Of course, one can always turn to the waiter or waitress for explanation. In most cases, waiters and waitresses are ready to satisfy one’s curiosity.Apart from having regard for the above-mentioned three essential factors —“color, aroma and taste”, Chinese cuisine attaches great importance to nutrition. As a matter of fact, Chinese cuisine has long been closely related to traditional Chinese medicine. Ginseng, walnut, Chinese angelica and the fruit of Chinese wolfberry are often used as ingredients in certain Chinese dishes.中国饮食文化Chinese culinary arts are rather complicated, and in different places, there are different ways for preparing dishes. Many different cuisines unique to certain areas are formed, for instance, Shandong cuisine(菜肴), Beijng cuisine, Shanghai cuisine, Sichuan cuisine,Generally speaking, there are three essential factors(要素)by which Chinese cooking is judged, namely: “color, aroma and taste”.These three essential factors are achieved by careful coordination of a series of delicate activities(微妙的活动): selecting ingredients(材料), mixing flavors, timing and cooking, adjustment of the heat, andlaying out the food on the plate.What is worth mentioning is that there’s a lot of cultural background knowledge involved in the naming of Chinese dishes.Apart from having regard for the above-mentioned three essential factors —“color, aroma and taste”, Chinese cuisine attaches great importance to nutritionChinese Tea CultureChinese people like to drink tea, and often entertain friends and guests with it. They are the first to discover the tea leaf and have been drinking tea in many varieties ever since.Chinese tea may be classified into four types according to the different methods by which it is processed.Green tea keeps the original color of the tea leaves without fermentation during processing. This category consists mainly of Longjing, Maofeng and Biluochun. Black tea is fermented before baking; it is a later variety developed on the basis of the green tea. Oolong tea represents a variety half way between the green and the black tea, made after partial fermentation. Scented tea is made by mixing fragmented flowers in the tea leaves in the course of processing. The flowers commonly used for this purpose are jasmine tea and magnolia among others. Jasmine tea is a well-known favorite with the northerners of China and with a growing number of foreigners.Different tea-drinking customs in various parts of China make up the rich Chinese tea culture. Among the customs, a host will only fill a teacup to seven-tenths of its capacity. It is said that the other three-tenths will be filled with friendship and affection. Moreover, the teacup should be emptied in three gulps.Tea plays an important role in Chinese social life. Tea is always offered to a guest immediately upon entering a Chinese home. Serving a cup of tea is more than a matter of mere politeness. It is a symbol of togetherness, a sharing of something enjoyable, and a way of showing respect to visitors. In some areas of China, it might be considered rude not to take at least a sip.Although there has been an increasing amount of literature about tea in recent years, such literature is certainly not new. During the Song dynasty, Lu Yu, who is known as the “Tea Sage”, wrote the Tea Scripture. This scripture describes in detail the processes of planting tea bushes, picking tea leaves and preparing leaves for brewing. Famous poets such as Li Bai, Du Fu, and Bai Juyi created large numbers of poems about tea. Famous painters Tang Bohu and Wen Zhengming even drew many pictures about tea.The Chinese pay great attention to their tea and the way they drink it. People have high requirements for the quality of the prepared tea leaf, the water they use to brew tea and the wares they use to prepare and serve tea. Normally, the finest tea is grown at altitudes of 3,000 to 7,000 feet (900 to 2,100 meters). People select their water carefully. The Chinese emphasize water quality and water taste. Fine water must be pure, sweet, cool, clean, and flowing.Chinese prefer pottery wares to wares made of metal or other materials. The best choice is the purple clay wares in Yixing and Jingdezhen. The purple clay gives the ware their internationally-known purple color.中国茶文化Drinking tea can quench one’s thirst, dispel fatigue, help digestion and prevent some diseases.The constant drinking of tea is quite beneficial to people’s health.Chinese tea may be classified into four types according to the different methods by which it is processed.Green tea Black tea Oolong tea Scented tea.Different tea-drinking customs in various parts of China make up the rich Chinese tea culture.Tea plays an important role in Chinese social life.Drinking tea can quench one’s thirst, dispel fatigue, help digestion and prevent some diseases. The constant drinking of tea is quite beneficial to people’s health.The Wine Culture酒文化Wine culture is an important part of the Chinese food and drink culture. According to The Book of Rites, the water ancient Chinese offered to god was called xuanjiu or mingshui by later generations. As to the inventor of wine, there are several versions, but the most popular one is that a person called Du Kang made it. Du kang or Shao Kang was regarded as the inventor of wine.Drinking Etiquette酒令The drinkers’ wager game not only brought fun to the drinkers at the banquet, but also promoted the popularization of Chinese wine culture. Nowadays wine culture is still an important part of Chinese people’s daily life.酒令作为酒宴中的一种游戏,不仅增加了人们饮酒时的情趣,而且也进一步促进了中国酒文化的兴盛。