当前位置:文档之家› 北京外国语大学网络教育学院

北京外国语大学网络教育学院

北京外国语大学网络教育学院
北京外国语大学网络教育学院

北外网院测试中心

1 北京外国语大学网络教育学院 高级英语文学文化模块 “高级英语写作”课程考核说明

“高级英语写作”是北京外国语大学网络教育学院英语专业“高级英语文学文化模块”必修课程之一。本课程旨在进一步提高学生用书面英语进行交际的能力。课程的重点是培养学生的写作能力,同时包括一定的听说和阅读训练,以全面提高学生的英语综合运用能力。考核方式包括形成性考核和课程终结考试。课程终结考试以考查写作技能为主,阅读及听说技能为辅,适当包括课程中介绍的英文书面交际的有关知识。

一. 考核对象:参加该课程学习的北外网院英语专业“高起本”和“专升本”

学生。

二. 考核方式:本课程的考核采取两种形式:形成性考核和课程终结考试。课

程总评成绩采用百分制(60分为及格线),形成性考核占30%,课程终结考试占70%。

? 形成性考核:包括三次由辅导教师评判的课程作业(占课程总评成绩

的20%)和学生在学习过程的自我监控(即学生按时上交的“单元自测题”,占课程总评成绩的10%)。

? 课程终结考试:笔试,满分为100分。由北外网院统一命题,在同一

时间全国统考。试卷分为两部分,第一部分是摘要写作,占总分的40%,第二部分是议论文写作,占总分的60%。

三. 考试性质:本课程考试的命题依据是高等学校英语专业英语教学大纲以及

“高级英语自学系列教程”中的“高级英语写作”考试大纲。

四. 评价目标:本考试重点测试学生的英语书面表达能力,包括应用文、概要、

叙事文、描述文、说明文、论说文和报告等文体的英语写作。

五. 命题原则:根据教材所涵盖的有关话题、交际功能以及与教材难度相当的

口头和书面语言材料命题,涉及教材内容不少于50%。

六. 试题结构

北外网院测试中心

2

七. 考试要求:本课程终结考试为闭卷考试,考生不得携带任何形式的参考资

料和电子读物或工具进入考场。

八. 模拟试题:参见“高级英语写作”课程终结考试笔试模拟试题。

北京外国语大学网络教育学院

2010年8月

北京外国语大学学校简介

北京外国语大学学校简介 北京外国语大学学校简介 北京外国语大学座落在北京市海淀区西三环北路,总占地面积49.2万平方米,其中本部(东西两院)占地32.4万平方米;学校本部 房屋建筑面积37.35万平方米。 北京外国语大学是教育部直属、国家首批“211工程”建设的全 国重点大学之一,是目前我国高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的外国语大学。 学校前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文 大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。新中 国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。1980年后直 属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。 学校开设56个本科专业,具有文学、法学、经济学、管理学、 工学学士学位授予权。北京外国语大学有1个一级学科博士学位授 予权(涵盖43国语言,11个二级学科);9个二级学科博士学位授权点;15个二级学科硕士学位授权点;6个专业有权接收在职人员以研 究生毕业同等学历申请硕士学位;新增2个专业学位授权点,即翻译(口译和笔译)和汉语国际教育;1个外国语言文学博士后流动站(2007年出站3人,进站8人,在站18人)。4个国家重点学科,即英语语言文学、德语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语 言文学(培育)。北京市重点学科4个,即俄语语言文学、阿拉伯语 语言文学、日语语言文学、比较文学与跨文化研究。 2007年,在教育部和财政部联合实施的“高等学校本科教学质 量与教学改革工程”中,北外有10个项目入选:国际商学院“跨国 经济管理人才培养试验区”被列为教育部人才培养模式创新实验区; 英语、德语两个一类特色专业点被批准为教育部第二批高等学校特

2020-2021北京外国语大学新闻与传播(专硕)考研参考书、招生目录、考研经验、复试分数线汇总

2020-2021北京外国语大学新闻与传播(专硕)考研参考书、招生目录、考研经验、复试分数线汇总 本文将由新祥旭考研吴老师对北京外国语大学新闻与传播专业考研进行解析,主要有以下几个板块:北京外国语大学的介绍,学院专业的介绍,考研科目介绍,考研参考书目,近三年录取情况分析,及北京外国语大学新闻与传播专业备考经验等几大方面。 国际新闻与传播学院 北京外国语大学国际新闻与传播学院成立于2014年7月。学院前身是英语学院国际新闻与传播系,成立于2001年。2009年,国际新闻与传播专业被批准为教育部特色专业。依托英语学院雄厚的师资和广泛的影响力,新闻学院采用英语语言文学和新闻传播学有机融合的非传统教学模式,致力于培养当今社会紧缺的跨文化国际新闻传播高端人才,培养出的学生具有扎实的英语基本功、坚实的专业功底、较宽广的知识面、以及良好的精神气质。国际新闻与传播学院的毕业生就业领域广阔。从往届就业情况看,有就职于外交部、文化部、国家体育总局、国家安全部、国家工商局、新华社、China Daily、中央电视台、人民日报海外版等重要国家机构,各级各类报纸、电视、广播、网络媒体,以及美联社等境外新闻机构、国际媒介集团驻中国办事机构贝塔斯曼及全球500强企业MARS集团等单位,从事记者、编辑、翻译、宣传、公关、管理等工作,也有在教育机构从事教学与研究工作。本专业的严格训练不仅为学生就业打下坚实的基础,也为他们的进一步学习奠定坚实的外语与专业功底。近年来,越来越多的毕业生也成功进

入国内外名牌大学深造。 一、北京外国语大学新闻与传播考研招生目录 招生院系:国际新闻与传播学院 招生专业:055200新闻与传播(专业学位) 研究方向:不区分研究方向 招生人数:32人 学制:2年 考试科目: ① 101思想政治理论 ②外国语(201英语、202俄语、203日语、243法语、244德语、246西班牙语,选一) ③334 新闻与传播专业综合能力 ④440 新闻与传播专业基础 注:“新闻与传播专业基础”考试包含部分英语答题。 二、北京外国语大学考研参考书目 1、方汉奇编:《中国新闻传播史》(第3版),北京:中国人民大学出版社,2014年。 2、陈力丹编:《世界新闻传播史》(第3版),上海:上海交通大学出版社,2016年。

北外网络教育宏观经济学作业题及答案

B1 计划投资若超过计划储蓄,那么 A. 总供给将大于总需求 B. 在未充分就业情况下将增加就业 C. 将产生通货膨胀缺口 D. 经济将处于非预期状态 D2 下列()项不属于要素收入但被居民收到了。 A. 租金 B. 银行存款利息 C. 红利 D. 养老金 D3 我们通常用下列哪项指标来反映人民生活水平的变化 A. 实际国民生产总值 B. 名义国民生产总值 C. 人均实际消费额 D. 人均实际国民生产总值 C4 某国有企业为其总经理购买一辆汽车和该企业支付给总经理一笔钱让他自己购买一辆汽车,在国民收 入帐户中的区别在于 A. 前者使投资增加,后者使消费增加 B. 前者使消费增加,后者使投资增加 C. 前者使政府购买增加,后者使消费增加 D. 前者使消费增加,后者使政府购买增加 B5 一国的国内生产总值大于国民生产总值,则该国公民从国外取得的收入()外国公民从该国取得的收入。 A. 大于 B. 小于 C. 等于 D. 不能确定 C6 下列选项中,哪一项不属于总需求 A. 政府支出 B. 净出口 C. 税收 D. 投资 B7 如果个人收入是570美元,而个人所得税是90美元,消费是430美元,利息支付总额为10美元,个人储蓄为40美元,个人可支配收入则等于 A. 500美元 B. 480美元 C. 470美元 D. 400美元 C8 如果中国一个公司在国外建立一个工厂,那么这个活动将被 A. 排除在中国的GNP外 B. 全部计入中国的GDP内 C. 只对中国的资本和劳动有贡献的那部分计算在 中国的GNP内 D. 计入中国的GDP,但不计入GNP B9 若实际产出位于储蓄函数和投资曲线交点的左方,则 A. 存在超额产出 B. 存货中包含有非计划投资 C. 计划储蓄多于计划投资 D. 以上各项都是 B10 总支出由四个部分构成,以下哪一项不是这四个部分之一 A. 消费 B. 储蓄 C. 投资 D. 政府开支 判断题 B1 私人家庭购买轿车在GDP的核算中被计入投资。 A. 对 B. 错 B2 住宅建筑是消费者的耐用品,所以,在国民收入账户中,被作为消费支出处理。 A. 对 B. 错 B3 本年生产但未销售出去的最终产品的价值不应该计算在本年的国民生产总值之内。 A. 对 B. 错 B4 某种物品是中间产品还是最终产品取决于它本身的性质,例如,汽车一定是最终产品,煤只能是中间 产品。 A. 对 B. 错 A5 若一个经济中今年的资本存量与去年的资本存量相同且折旧率为正,则其本年度的净投资为零。 A. 对 B. 错 B6 一古董商出售一幅旧字画的收入应被计入其所在国家的GDP内。 A. 对 B. 错 B7 房主把房屋出租所获得的租金和自己居住所形成的虚拟租金均应计入GDP之中。 A. 对 B. 错 B8 核算GDP采用的支出法和收入法分别衡量GDP的不同方面,因而彼此并不关联。 A. 对 B. 错

北京外国语大学考研—阿拉伯语系导师介绍

北京外国语大学考研—阿拉伯语系师资队伍介绍 系主任:薛庆国 男,博士生导师。1964年出生于安徽合肥,1985年毕业于解放军洛阳外国语学院阿拉伯语专业,后在北京外国语大学先后获得硕士与博士学位,1994年调入北外阿拉伯语系任教。1987年至1988年在埃及开罗大学文学院留学,1996年至1999年在中国驻叙利亚大使馆工作(任一等秘书)。现任北外阿拉伯语系主任,中国阿拉伯文学研究会副会长兼秘书长、中国阿拉伯语教学研究会副会长、中国中东学会常务理事、中国阿拉伯友好协会理事、中阿合作论坛研究中心理事、《阿拉伯世界研究》杂志编委。 先后为本科生、研究生开设过阿拉伯语精读、阿拉伯时事阅读、阿汉互译理论与实践、阿汉高级口译、阿拉伯现代文学研究等课程。经常为外交学院、国家行政学院、商务部干部培训学院等机构组织的阿拉伯官员培训班授课。 主要从事阿拉伯现代文学、阿拉伯现代文化与思潮、中国文化在阿拉伯的传播、阿拉伯语汉语翻译理论的研究。著有《阿拉伯语修辞》、《阿拉伯文学大花园》、《薛庆国选集》等;译作有《老子》(“大中华丛书”之一)、《意义天际的书写:阿多尼斯文选》、《时光的皱纹:阿多尼斯诗选》、《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》、《自传的回声》、《纪伯伦爱情书简》、《纪伯伦全集?游子》、《纪伯伦全集?先知—沙与沫》、《天方夜谭》等;编著有《阿拉伯文学选读》、《阿拉伯现代文学作品选读》、《纪伯伦散文》、《纪伯伦读本》、《新编阿拉伯语?第3册》等。在国内外刊物发表过50余篇学术论文,并经常在伦敦阿拉伯文《生活报》、新加坡《联合早报》等国外报刊撰文。已完成《中国文化在阿拉伯世界传播动态数据库》(国家社科基金特别委托项目子课题)、《阿拉伯语汉语互译:理论与实践》(“十一五”国家级规划教材)等项目。现正从事《中国文化在阿拉伯》(教育部重大攻关项目子课题)、《阿拉伯变局后的社会思潮研究》(北京外国语大学规划项目)等课题的研究。曾获教育部优秀青年教师资助计划(2004年)。 系支部书记:吴丹梅 女,满族,出生于吉林省长春市。1983年毕业于东北师范大学物理系并留校做辅导员工作。1986年调入吉林警察学院任教。1996年调入北京外国语大学

北京外国语大学国际新闻与传播学院考研复试通知复试分数线复试参考书

北京外国语大学国际新闻与传播学院考研复试通知复试分数线复试参考书 (系、 所、中心)专业、 方向 复试时间复试地点备注 英语学院英语语 言学 笔试:4月16日9:00-11: 00 面试:4月16日:13:30 东区英语学院楼 大厅查看详细通 知 笔试 8:30 入场; 面试 13: 00入 场 俄语学院俄语语 言文学 笔试:4月16日9:00-11: 00 面试:4月16日13:00- 18:00 东区主楼俄语学 院 笔试:432教室; 口试:433等教 室 法语系 法语语 言文学笔试:4月16日14:30 面试:4月17日8:00 东区主楼法语系 235室 德语系外交经 济 笔试4月16日14:00面试 16:15 报考德 语文学 方向考 生,须 在复试 通知书文学 笔试4月17日8:30面试: 10:30 笔试德语楼315 室 面试313室 翻译笔试4月16日9:00面试4德语楼305室

上选择报考导师:韩瑞祥(德语 系);王炳钧(外国 文学所) 月16日11:20 语言学 笔试4月16日8:30面试4 月16日11:00 笔试德语楼302 教室 面试312室 跨文化 经济交流笔试4月16日8:00面试 10:30 德语楼312研究生教研室 教学法 笔试4月17日8:30面试 10:30 德语楼302教室 德语口 译MTI 面试4月16日9:00 德语楼315室 日语系 日语语 言文学 面试:4月日16日8:00- 12:30 笔试:4月16日14:00-16:00 东区主楼日语系422室 日本学 研究中 心 各专业 方向 面试:4月16日8:30-12:00 4月16日14:00 -17:00 4月17日8:30 -12:00 笔试:4月18日下午14:00-16:00 东区日本学研究中心403室 西葡语 系 西班牙 语、葡 萄牙语 面试:4月16日14:30-16:00 东区主楼西葡语 系219室 阿拉伯语系 阿语语言文学 笔试:4月16日8:30,- 10:30 面试:4月16日14:00-16:00 西区国商学院楼402室

北外老师介绍的英语阅读佳篇To Ask or Not to Ask

To Ask or Not to Ask, That Is the Question! 1“Those who can, do. Those who can’t, teach.” This joke is frequently directed against members of the teaching profession. It’s not a very kind comment–but jokes are seldom friendly! It’s probably not intended (usually) to be interpreted literally, however; the speaker is, very likely, making a rather tongue-in-cheek1 comment about the profession, in much the same way that cutting comments are often made about bank managers, lawyers, car salesmen and the like! 2At least, such unkind comments are fairly commonplace in many countries of the English-speaking world; we teachers are fair game2 in the eyes of the general public. We’re fair game too, very often, in the eyes of our students when we teach in schools, colleges or universities in The United Kingdom, The United States, and other countries where English is the first language of the majority of the population. Students and school children frequently behave very disrespectfully towards their teachers in secondary schools; sometimes this disrespect escalates into verbal abuse or even, in extreme cases, physical violence. Some parents even behave in the same way, and support the non-cooperative, sometimes even offensive, behaviour of their offspring towards teachers. 3This type of disrespectful behaviour towards teachers–and, indeed, towards other members of society such as police officers, shopkeepers and the elderly–is a relatively recent phenomenon. Certainly, respect for “figures of authority”as well as for fellow citizens, used to be the norm rather than the exception just a few years ago in my own country, but in recent years it seems that selfish behaviour and arrogant disregard for the rights and the well-being of others is of little or no concern to a sizable number of people who live in the English-speaking world. Fortunately it’s not a case of disrespect and disregard being now the norm, but it does appear nowadays to be less of an exception. 4What about in countries such as this one, where English is not the first language? Have patterns of behaviour changed over the past few years in these countries? Have traditional values been adapted to meet the conditions and challenges of the late twentieth and the just-beginning twenty-first centuries? Have some of these traditional values been eroded3, even? Are they perhaps seen now as irrelevant? 5Here in China, for example, to the outside observer it probably appears that the fundamentals of Chinese behaviour have not changed significantly over the past two or three decades, despite the changes that are clearly visible in the outward appearance of towns and cities in China as a result of massive building and infrastructure projects. Certainly the outside observer who is not Chinese would not be able to detect subtleties of change in, for example, traditional courtesies and forms of respect exhibited between people in their day-to-day exchanges: few foreigners would understand the full significance of such courtesies in the first place, so subtle changes would not even be noticed, let alone understood. But Chinese people themselves would, presumably, be acutely aware of any such changes. Certainly the older generation–the grandfathers and grandmothers–would both notice and understand if the underlying and essential nature and character of today’s youngsters were radically changed. 1tongue-in-cheek: intended to be humorous and not meant seriously 2 fair game: if someone or something is fair game, it is acceptable, reasonable, or right to criticize them 3 erode: to gradually reduce the strength or importance of something, or to be gradually reduced in this way

北外翻译学考博参考书目

MUNDAY, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge. 2、Gentzler, Edwin. 1993. Contemporary Translation Theories. London: Routledge. 3、Pym, Anthony. 2010. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge. 4、Colina, Sonia. 2003. Translation Teaching from Research to the Classroom. Toronto: McGraw Hill. 5、Hatim, Basil. 2005. Teaching and Researching Translation. Beijing:FLTRP. 6、陈福康. 2000.《中国译学理论史稿》(修订本),上海:外语教育出版社。 7、马会娟苗菊. 2009.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社。 8、泛读书目:外研社、外教社翻译研究文库、John Benjamins Publishing Company出版的翻译系列丛书;《中国翻译》和外语类核心期刊发 北大 、翻译研究方向参考书目: (请注意:下面给出的仅是一个框架性的书目,并非博士考试的出题范围,英语系只是提供一个可供参考的文本资源) 马祖毅等:《中国翻译通史》(5卷本),湖北教育出版社,2006。 罗新彰编:《翻译论集》,商务印书馆,1984。 Bassnett, S. Translation Studies(3rd ed.). London and New York: Routledge, 2002. Gentzler, E. Contemporary Translation Theories. London and New York: Routledge, 1993. Hermans, T. ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. Beckenham, Kent: Croom Helm Ltd, 1985. Newmark, P. Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Nida, E. A. Toward a Science of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1964. Steiner, G. After Babel: Aspects of Language and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.

北京外国语大学国际新闻专业真题+初试面试大揭底

北外国际新闻专业真题+初试面试大揭底 新闻:要看的书比较多,童鞋们要做好准备。中国新闻史,外国新闻史,传播学,编译。一个一个说。 中外新闻史:我买的是人大出版的《中国新闻传播史》和《外国新闻传播史》,讲的较细,也挺全面。这两本书不买也没有关系,很多考研论坛都有免费的笔记供下载(学新闻的要有搜集信息的能力哟,嘿嘿),历史都大同小异,一些常识性的东西知道就行了。北外貌似不考偏的,理论部分考的都是些commo n sense。像今年考的“竖三民报”,大公报“四不方针”(这个年年考,汗~~)。此外,看到和数字有关的知识点敏感点,如四不,四大,第四权etc. 貌似老师 蛮稀饭考数字的~~。关于主张言论的自由要多看看,anyway, freedom is the supremacy of human rights everywhere. 我看到会下意识地记下来,确实非常喜欢,不管他考不考。 传播学:10年简章上给的参考书是人大出版的《传播学》。挺厚,53 8页,呵呵。抓狂吧~~有几章没看,像传媒经济学,电影,广告学,公关那几章我都没看,看不懂~~但是像新闻学理论,媒体理论,新媒体,媒体效果研究,国际传播学,政治传播学这些都是要注意下的,我特别喜欢的一章是媒体道德与法规学,看了好几遍,因为该章涉及The First Amendment, marketplace of ide as, natural rights, 第四权,还有一些美国历史上新闻自由最终战胜强权终究得以维护的感人案例(我读到这些的时候会特别兴奋,呵呵)。当你真的喜欢读一本书,而不仅仅把它当做应试来看待时,你读那本书真的是一种享受。我当时看完哈钦斯报告的时候,激动不已,拉着一个同学讲给她听,结果她一句“这些学者怎么这么单纯,绝对的理想主义者”把我的满腔热情都给浇灭了。。。 PS: 看的时候最好做下笔记,我做了几十页的笔记,看完第一遍书时已经十二月了。接下来看笔记就ok了,很容易记住。踏踏实实看,不要存侥幸心理,猜这个会不会考呢,那个会不会考呢,没有任何意义,你怎么知道老师出什么题?In a word, common sense 是一定要知道的。 编译:literally speaking, 就是翻译加编辑,怎么方便本国读者阅读怎么编;有时候甚至能将原文部分语序打乱(前提是编译后的文章要逻辑严密)。你可以就同一篇报道看看新华社的中英文报道分别是怎么写的,then you will

北外对外汉语导师信息

吴丽君,女,1962年5月生,吉林省长春市人,教授。毕业于北京大学中文系汉语专业,研究生学历。现任北京外国语大学国际交流学院副院长、对外汉语系主任、汉语培训中心主任。研究方向为对外汉语教学理论及应用。 1992年4月至1993年4月学校派往日本进修日语。1999年4月至2000年4月学校派往日本大东文化大学从事汉语教学工作。1996年、2000年两度获得北外基础阶段外语教学优秀奖--陈梅洁奖。1998年获得国家汉办首届全国对外汉语教学优秀教学三等奖。主持并完成了国家汉办1998-2000年科研项目《日本留学生汉语学习偏误现象调查分析》。 主要学术成果: 专著《日本学生汉语习得偏误研究》(中国社会科学出版社出版2002年),对外汉语教材《新编汉语报刊阅读教材》初级本、中级本(北京大学出版社出版2001年)。对外汉语工具书《汉语水平考试备考词汇手册》(约50万字,即将由北京语言大学出版社出版)。此外,在国内外学术期刊上发表有关对外汉语教学方面的学术论文20余篇。 wulijun@https://www.doczj.com/doc/7b9921531.html, 张晓慧,女,1960年生于北京市,现任国际交流学院院长、副教授、世界汉语教学学会理事、中国对外汉语教学学会理事。 1984年毕业于北京师范大学中文系。之后一直在北京外国语大学从事对外汉语教学工作。其间曾师从我国著名语言学家、语言教育学家张志公先生,攻读应用语言学研究生课程。在近20年的教学实践中,教授过各种语言技能类课程,1993~1994年曾赴韩国任客座教授,其间指导了《中国语会话》、《中级中国语》等8部教材的修编和再编工作。在科研方面,先后发表了“对外汉语教学的复述训练”、“高年级留学生语言学习特点探析”、“析可能补语和部分助动词之间的替换关系”等多篇论文。曾担任中国—欧盟青年经理培训项目的主要负责人,在从事教学和管理的同时,主持编写了集听说读写为一体的综合商务汉语教材《经贸汉语》,撰写了“试论商务汉语教学的定性、定位、定量问题”等论文,主持召开了两届商务汉语教学专题研讨会。目前,正在主持国家汉办科研项目—《商务汉语教学研究》。 zhangxiaohui@https://www.doczj.com/doc/7b9921531.html,

北京网络远程教育学历提升大专本科文凭证书国家承认

北京网络远程教育学历提升大专本科文凭证书国家承认 一、招生院校 招生院校:北京外国语大学 招生形式:网络远程教育全程托管 二、招生专业 专科:工商企业管理、国际经济与贸易 本科:工商管理、会计学、信息管理与信息系统、电子商务、国际经济与贸易、金融学、计算机科学与技术 三、学校简介 北京外国语大学,简称北外,由教育部直属,位列国家首批“世界一流学科建设高校”,国家首批“211工程”,入选国家“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家大学生文化素质教育基地,为财政部6所“小规模试点高校“之一,国际大学翻译学院联合会成员,是京港大学联盟、中日人文交流大学联盟高校,设有研究生院,是中国外国语类高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的全国重点大学,被誉为“共和国外交官摇篮”。 二、毕业证书 学生在规定学习期限内修完本专业教学计划规定的全部课程和实践教学等环节,成绩合格,达到教学计划规定的较低毕业学分和各类学分要求,本科层次需通过教育部组织的公共基础课统一考试,毕业鉴定合格,由北京外国语大学颁发国民教育系列的毕业证书(注明“网络教育”),并报教育部电子注册,国家承认学历,毕业证书签章单位:北京外国语大学。 三、证书效用 国家承认学历,学信网终身可查,晋升学历、评职称、出国留学、积分落户、参加国家相关部门组织的相关考试及工作均有效。 四、证书查询 查询网站:国家教育部电子注册,毕业证书在中国高等教育信息网—学信网查询五、报名时间

全年组织报名,分春季和秋季两次入学,录取后学信网可直接查询学籍。由于高校录取平台人数有限,有学历提升需求的人员越早报名录取率越高。如需详细咨询请把下列数字按顺序串联 兴华大街137号院013号门3号楼9单元405室

北京外国语大学高级英语翻译理论与实践院英汉互译同声传译专业考研经验

北外高翻英汉互译同声传译专业考研经验 报考院校: 北京外国语大学高级翻译学院英汉互译(口译方向) 我是从大三上学期开始准备考研的,其实本来没想这么早启动,因为偶然听了一场专业机构的讲座,在老师的提醒下意识到自己的目标比较高,竞争比较激烈,所以决定及早动手报了班开始全面复习,俗话说:早起的鸟儿有食吃。 考研首先要有一个明确的目标,也就说确定考研的院校、专业,由于不同的专业有不同的学习方法,所以明确了目标专业、学校,才能制定合理的学习计划。对于考研,我想很重要的是合理的学习计划、有效的参考资料以及良好的心态。 在专业机构报了班了解到英语真题的文章主要出自欧美的一些权威期刊杂志,所以我从大三上学期就开始有意识的翻看一些外文杂志,包括:Economist、Times等,还有在图书馆里经常会翻的:Digest、China today、English World等。由于开始的时间比较早,因此,在看的时候,并不着急,慢慢看,认真看,有问题的时候会问问专业机构的老师,这个是免费的,不会的单词一定要查,这样不仅能能有效提升阅读的能力,也能储备一些背景知识,这都是对付考研英语很重要的基本元素。 合理的学习计划 对于一个准备考研的学生来说,如何在较短的时间内做到高效的复习?是很多人关心的问题,这里就凸显了计划的重要性,合理有效的计划是成功的不二法则。培训机构的全程策划班给我们讲了一个基本的计划模版,我又根据个人的实际情况作了个性化的调整,下面将我的学习计划与大家分享一下: 大三下学期开始 开学,写计划,开始下决心认真准备: 专业一轮:3.4.5.6月牢固基础,多看原版杂志; 第二轮:7.8月暑假天热,在专业课强化班听教师指导,同时复习二外,开始看参考书;第三轮:9.10.11月强化政治,认真看,开始做题;二外也不丢,重点在杂志和翻译书上,多看多翻,经常让老师看自己的作品,让老师给意见,说实话,我都不好意思了,就报了一个班,确总去问问题,不过专业机构的教务老师每次还是很热情,安排老师给答疑; 第四轮:12.1 冲刺,各科模拟题、真题,严格按时间限制练习,培养考试感觉:政治背大题,看时事,上了专业机构的冲刺点题班,重点击破可能的考点;二外再次认真看参考书、单词;杂志还是不能断,根据个人安排时间量;翻译真题,练习题,术语强记。 大概就是这四轮,要注意以下几点: (1)每天每科都要看一些,时间自己安排,但不能丢掉任何一科。 (2)政治一定要认真看,多看,认真做题,重在理解。经济条件许可的情况下,还是建议报一下辅导班,专业机构的老师说今年的政治辅导对报专业课辅导班的学生是免费赠的,真实更省心了,听老师讲讲毕竟要比自己复习效率高一些,也能更好的把握重点。

2018北京外国语大学国际新闻与传播学院考研复试通知复试时间复试分数线复试经验

2018北京外国语大学国际新闻与传播学院考研复试通知复试时间复 试分数线复试经验 启道考研网快讯:2018年考研复试即将开始,启道教育小编根据根据考生需要,整理2017年北京外国语大学国际新闻与传播学院考研复试细则,仅供参考: 一、复试科目(启道考研复试辅导班) 二、复试通知(启道考研复试辅导班) 一、资格审查 时间:2017年3月25日9:00—11:00 地点:东院12大教室 其中报考俄语学院及高翻学院俄英汉复语同传专业的考生资格审查 时间:2017年3月27日9:00—11:00 地点:东院行政楼303A 所有参加复试的考生均须出示本人准考证、居民身份证原件; 应届考生:须出示学生证; 非应届考生: ①有正式编制工作单位的考生,须提交档案所在单位人事部门负责人签字、盖章的“同意脱产攻读硕士学位研究生”书面证明,无正式编制工作、档案存放在人才交流中心的考生不须出具此证明; ②查验大学本科毕业证书、学士学位证书原件;

三、复试分数线(启道考研复试辅导班) 四、复试参考书(启道考研复试辅导班) 何辉:《龙影:西方世界中国观念的思想渊源》,北京:人民出版社,2015年。 何辉:《广告学教程》(第3版),北京:人民出版社,2016年。 何辉:《广告文案》(第2版),北京:人民出版社,2016年。 何辉:《广告创作与分析》(第3版),何辉:人民出版社,2016年。

格伦·布鲁姆等:《有效的公共关系》,北京:华夏出版社,2002年(或其他版本)。 沃纳?赛佛林,坦卡德:《传播理论:起源、方法与应用》,北京:中国传媒大学出版社,2006 年(或最新版)。 何辉:《镠瑞集》,北京:人民日报出版社,2012年。 何辉:《镠瑞续集甲集》,北京:人民日报出版社,2014年。 罗杰斯:《传播学史》,上海:上海译文出版社,2012年。 Denis McQuail. McQuail’s Mass Communication Theory. SAGE Publications Ltd., 2010. William B. Gudykunst and Bella Mody. Handbook of International and Intercultural Communication.SAGE Publications Inc., 2001 Jane Stokes.How to Do Media and Cultural Studies.SAGE Publications Ltd., 2012. Helen Spencer-Oatey and Perter Franklin. Intercultural Interaction: A Multidisciplinary Approach to Intercultural Communication. 外语教育研究出版社,2010年。 Gloria K. Fiero. The Humanistic Tradition. (孙有中等导读)外语教育研究出版社, 2014年。 冯天瑜等著:《中华文化史》,上海:上海人民出版社,2010年。 孙萍主编:《中国京剧百部经典英译系列》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。 孙萍主编:《中国京剧百部经典外译系列》,北京:国家图书馆出版社,2017年。 孙萍、叶金森主编:《富连成画传》,北京:外语教学与研究出版社,2015年。 《中国京剧百科全书》,北京:中国大百科全书出版社,2011年。 《中国京剧史》,北京:中国戏剧出版社,北京:中国戏剧出版社,1999年。 周贻白:《中国戏剧史长编》,上海:上海世纪出版集团,2007年。 张庚、郭汉城主编:《中国戏曲通论》,北京:中国戏剧出版社,2010年。 赵山林:《中国戏曲传播接受史》,上海:上海人民出版社,2008年。 林一、马萱主编:《中国戏曲跨文化传播》,北京:中国传媒大学出版社,2009年。 五、复试流程(启道考研复试辅导班) 关于考研复试流程及调剂,启道考研复试辅导班老师解析如下图:

2013年北京外国语大学网络学习指南”课程作业答题卷答案

“网络学习指南”课程作业答题卷 学籍号:姓名:分数:学习中心:专业:_____工商管理__ Part I: 本部分第1~30小题每题1分,第31~40小题每题2分) 1.助学篇 1) A 2) A 3) B 4) A 5) D 6) D 2.资源篇 7) D 8) B 9) D 10) C 11) B 12) A 13) C 14) A 15) B 16) D 3.考核篇 17) A 18) B 19) A 20) B 21) B 22) D 23) B 24) A

25) D 26) C 27) A 28) C 29) D 30) B 4.学籍篇 31) C 32) A 33) B 34) B 35) A 36) D 37) B 38) C 39) C 40) D Part II: 本部分50分 答:我个人参加网络学历学习主要是因为考虑到工作与学习的偶尔冲突,希望借由这个平台可以帮助自己更好地提高,在阅读网络学习指南的相关篇章后,对于以后的学习有了一个初步的安排和信心。关于考核的要求,如作业、自测等,会从练习中开始,当然少不了日常的课件浏览,按照平台公布的各项时间提交要求作业,每周安排四天的学习,每次学习时常不低于2小时,这样相信不仅能按时完成考核要求。同时对自己学习也有促进和自控力,如果因其他原因不能如期学习,在周末会加大强度,在了解北外的政策后,知道网络平台给予了学生极大的自主空间,所以最终还是靠个人的努力和自觉性才能有学有用地真正获取文凭。我很感谢有这样的一个机会,我曾经尝试过自考,但是实在坚持不下来,当时工作要求也比较重,而且朋友新亲人之间的应酬也时常有,这是步入社会最起码的改变了,如果在以后的时间里,我可能还出现其他方面的事情,导致时间上不能跟上学习进度,我也会及时地将各样学习考核任务先完成,因为课件是一直存在的,在空余时间会自行补上,希望老师多多理解和支持。

北京外国语大学资助政策介绍

北京外国语大学资助政策介绍 为解决经济困难学生入学问题,我校已建立和完善了“以国家助学贷款为主体,‘奖、贷、助、补、减’五位一体”的经济困难学生资助体系。 奖,即奖学金和助学金。为激励我校学生勤奋学习、努力进取,在德、智、体、美等方面得到全面发展,设立国家奖学金、校奖学金、社会捐助奖学金等。经济困难学生可以通过获得奖助学金来缓解经济困难。 贷,即国家助学贷款。根据国家统一政策,国家助学贷款最高额度为6000元/年·人。申请国家助学贷款的学生在校期间享受国家全部贴息,学生在毕业(包括研究生毕业)后,按照国家相关规定计息,并在参加工作后六年内,按银行有关规定分期还款。所有经济困难学生都可以在学校的帮助下,向有关金融机构申请国家助学贷款。 助,即勤工助学活动。学校设立固定勤工助学岗位,鼓励经济困难学生通过参加一定的劳动来获得资助。学校保证所有愿意参加勤工助学活动的学生都有机会上岗参加工作。 补,即困难补助。学校根据情况不定期为经济困难学生发放一次性补助,如在每年春节前对经济困难学生提供返乡补助,对家里遭受自然灾害的学生提供临时困难补助等。 减,即减免学费。学校可根据经济困难学生的困难程度进行不同程度地减免。 我校在新生入学报到时,开通“绿色通道”,专门为那些确实因家庭经济困难而暂时无法缴纳学费的新生暂缓办理缴纳学费手续。新生入校后,学校将根据学生家庭经济的实际情况,分别采取上述“奖、贷、助、补、减”等不同措施给与资助,确保每一位新生不因家庭经济困难而无法入学。因此,为准确反映经济困难学生的家庭经济状况,请家庭经济困难的学生在报到时出具乡(镇)或街道一级以上部门民政部门盖章确认的《高等学校学生及家庭情况调查表》。 附:2008—2009学年北京外国语大学奖学金设置情况一览表

北外考研国际新闻专业经验贴

北外考研国际新闻专业经验贴 今年考上北外国际新闻,也收到了学弟学妹们的很多问题,下面就给大家集中解答一下,也算是给自己的考研画上一个完美的句号。 1.问:学姐,没有真题答案怎么复习啊?不知道学校的答题思路,也不知道自己的对错。 答:我个人是报的考研机构(为了免去做广告的嫌疑,就不说名字了,大家可以网上搜索)。今年的题跟往年的不太一样,但实务这一块儿考查的就是我们的英语基本功,可以借鉴MTI的资料来看。从历年真题里总结出北外爱考哪一类的材料(基本都和时事相关),平时多下点功夫,多看看新华网之类的网站;也可以从外媒上练习英译汉。史论可以买圣才出的新闻传播真题,参考它的名词解释、论述等题型的答法。最好对新传史论有大致的框架。 2.问:学姐有没有推荐的书目? 答:实务 蓝皮书 刘其中两本 以上三本是最重要的用来打基础 新闻英语文体与范文评析(选读) 当代媒体新闻写作与报道(news writing and reporting)第六版人大出版布鲁斯·D 伊图尔等或梅尔文·门彻那本(前面比较基础的入门部分要好好看后面选读即可) 经济学人英语文摘选读 新华网中新网(中英文版) BBC 史论 新闻学概论传播学教程(对应有圣才出的解析可以参考) 传播学 新闻理论十讲 新闻传播学热点专题80讲(每年出一本国庆左右出里面的专题热

点很赞) 以下两本选读 大众传播通论 新闻传播学专业英语教程 新闻史 全球新闻传播史李彬 外国新闻传播史程曼丽等人大 中国新闻传播史方汉奇 3.问:北外国新2015年之前的初试考试科目都为:专一《国际新闻实务》;专二《英语能力测试(写作)》,而2015年变成了《国际新闻与传播实务》、《国际新闻与传播史论》。史论部分第一次考,没有真题,请问您是如何着手复习的,如何把握考点和复习方向? 答:对于史论的部分我主要是分成两史两论这两大块准备的,即新闻理论、传播理论、中新史以及外新史。看过参考书之后最好能有自己的知识体系,这一部分其实也只是为了应对专二的常识类题目。由于我们是第一年,我也有参考过其他学校的真题,但其实没啥用,北外是有自己的侧重点的,比如重视传媒前沿理论、时事新闻以及偏重外宣策略等,这也与他的人才培养方向密不可分。所以,可以把国新和国传历年真题找来,分析题型,方向以及整理之前考过的东西,你会发现有些东西北外在不停地考。关于新传史论考的其实挺浅的,所以常识必须掌握,非常识类也要知道是什么。近几年北外很看重观点类的东西,所以可以适当看一些相关学术期刊,比如国际新闻界,对外传播等等,学着把一些高大上的观点用自己的话表达出来,平时出了关注时事新闻也要看一些新闻评论,最好能有自己的思考。 4.问:专二国际新闻与传播史论的题型都有哪些,是常规的名词解释、简答、论述吗? 答:15年的是填空、名词解释、简答、论述、以及新闻评论。其他学校差不多也是这些 5.问:除了专业课还想问个问题,就是推免生多不,大概有几个啊? 答:推免大概占三分之一,今年国新推了4个左右。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档