当前位置:文档之家› 航海常用英语-夏日里的水耗子

航海常用英语-夏日里的水耗子

航海常用英语-夏日里的水耗子
航海常用英语-夏日里的水耗子

EPFS: electronic position-fixing system 电子定位系统

IMO: International Maritime Organization 国际海事组织

INS: integrated navigation system 综合导航系统ITU: International Telecommunication Union 国际电信联盟

ROV: remotely operated vehicle 遥控水下机械SENC: system electronic navigation chart 系统电子海图

SINAD: signal to noise and distortion 信号对噪声和失真比

STI: sound transmission index 声音传输指标

IEC: International Electrotechnical Commission 国际电工委员会

VDR: voyage data recorder 航行数据记录仪

EUT: equipment under test 被试设备

UTC: universal time coordination 世界协调时

ENTERING PORT 入港

What is the position of the pilot boat?引航船的位置在什么地方?

Have a heaving line ready at pilot ladder. 在引航员梯旁,把撇缆准备好。

Put on lights at pilot ladder position. 在引航员梯旁,放置照明灯。

Stand by the pilot ladder. 在引航员梯旁守候。

Keep the engines until the pilot boat is clear. 直到引航船离开才可开车。

Keep the pilot boat on the port/ starboard side. 引航船保持在左/右舷。

Pilot ladder is rigged on the port/ starboard side. 引航员梯放在左/右舷。

Rig gangway combined with pilot ladder on port/ starboard. 把舷梯连同引航员梯一起放在左/右舷。

Where can I take pilot? 我船在何处上引航员?

Pilots can be available at short notice. 一收到通知,立即就可派出引航员。

No pilot is available at present. 现在无引航员。

Do you require a pilot? 你船需要引航员吗?

You can take pilot at NO.5 fairway Buoy. 你船可在5号航道浮筒上引航员。

Pilotage is not compulsory. 引航是非强制的。

The employment of a pilot is optional. 雇引航员是任意的。

At what time will the pilot be available? 引航员什么时候可来船?

It is preferable to employ a pilot as he knows the local condition very well.最好雇用引航员,因为他熟悉当地情况。

You must rig Jacob’s ladder on starboard side. 你船须将绳梯装在右舷侧。

When can I expect the pilot to come? 预计引航员什么时候可来我船?

Send your message, please. 请讲吧。

Say it again, please. 请重复一遍。

Wilco. 收悉照办。

Roger. 信息明了。

Repeat. 再讲一遍。

Read back, please. 请复述。

Correction. 要订正。

Speak slower. 请说慢点。

Words twice. 我要将每词,每句话讲两遍。

Negative. 不是,不对,不同意。

Affirmative. 是,可以。

Please confirm. 请证实。

Please verify. 请审核,请检查。

Reading you loud and clear. 声音洪亮,清晰。

I can’t read you.我收不到你的信息。

Pass your message through vessel xx. 请通过某船转你的信息。

I don’t have channel xx.我没有xx频道。

Please change to channel xx. 请换到xx频道。

Call me on your arrival. 抵达时再叫我。

How do you read me? 你收听的清楚吗?

Which channel do you suggest that we use? 你建议我们用什么频道?

I suggest that we switch to channel… 我建议我们转换…频道。Agree VHF channel… 同意转换…频道。

I read you bad (1 with signal). 我收听很不好。

I read your poor (2 with signal). 我收听不太好。

I read your fair (3 with signal). 我收听还好。

I read your good (4 with signal). 我收听较好。

I read your excellent (5 with signal). 我收听很好。

TRIPLE INSPECTION 三方检查

The quarantine inspection will be held in the saloon. 检疫将在大台进行。

To carry out the Quarantine formalities 进行检疫手续。Examine the Vaccination Certificates 检查接种证书。

Some certificates have expired 一些证明过期了。

To vaccinate the crew members 对船员接种。

Show the crew’s yellow books出示船员黄皮书。

Suffer from acute appendicitis 患急性阑尾炎。

be on an operation in hospital 在医院动手术。

Arrange for an ambulance 安排一辆救护车。

Carry out the fumigation 进行熏舱。

Be inoculated against infectious diseases 传染病预防注射。Contract an infectious disease 患了传染病。

Have a high fever 发高烧。

Be inoculated against cholera 打霍乱预防注射。

Free Pratique is granted 检疫合格。

Be injured and taken to the hospital 因伤送去住院。

How long shall the quarantine last? 检疫需要多长时间?

What goods are to be put under quarantine? 什么货物必须进行检疫?

Harbour Authorities 港务当局

Customs-House 海关

Quarantine Office 检疫所

Immigration Office 移民局

Police station 警察局

Harbour Hospital 港口医院

Seamen’s Club海员俱乐部

Coast Guard 海上巡逻队

Fire Brigade 救火队

Warehouse 仓库

Life-saving Station 救生站

Harbour Direction 港务局长

Customs Officer 海关关员

Immigration Officer 检疫官

Charterer 租船人

Consignee 收货人

Shipper 发货人

Wharfinger 码头管理员

Linesman 带缆工人

Water man 加水人

Warehouse keeper 仓库管理人

Stevedore (longshoreman) 装卸工人

Please give me a copy of the Regulations of this port. 请给我一份本港的港章。

Here is a list of personal articles (belongings,effects). 这是一份船员自用物品清单。

Please fill out this form. 请填写此表。

Anything special to declare? 有特殊的物品要申报吗?

What quantity of cigarettes is duty-free? 多少数量的香烟是免税的?

Please unseal this room. 请把本房间启封。

How many copies of crew list are required? 需要几分船员名单?

To confiscate a smuggled article 没收走私物品。

To be fined for having evaded customs duties 逃避关税被罚款。Our ship was requested to clear the customs and pay the due tolls. 要求我船办理结关手续,付清过境费。

Where will the customs procedure take place? 将在哪里办理海关手续?

When is the customs examination due? 海关检查将在什么时候?

What things can be taken along duty-free? 随身可携带什么物品免税?

What duty must I pay? 我需交纳多少税金?

Ship’s Let’s go through the Inward clearance (entry formalities). 我们开始办理进口手续吧。

To follow the regulations of this port 遵守港章。

The men are all busy doing their respective work.。全体船员都忙于他们各自的工作。

I’m afraid it may be difficult to meet tour request.我怕很难满足你的要求。

Are all the crew on board? 全体船员都在船上吗?

All the crew are on board expect the electrician. 除电工外,全体船员都在船上。

He is having an operation in the hospital. 他现在在医院里动手术。

What number is he in the crew list?船员名单上他的号码是多少?

He is holding seaman’s book NO.002486.他的海员证是002486号。

Here is the passenger list. 这是旅客名单。

There are nine passengers on board: two in transit, three disembarking here, four embarking at this port.

船上有9位旅客,两位是过境的,3位是入境的,4位是上船的。What ship are you from? 你是什么船的(船员)?

I’m sailing in the m.s. Dalli.我在大理轮上工作。

What flag is the m.s. Dali under? 大理号是哪国船?

How long are these permits valid? 这些登陆证有效多久?Please grant me my passport after the inspection. 检查过后,请把护照发给我

Ship’s Certificate of Nationality船舶国籍证书

List of Crew 船员名单

Inventory of Ship’s Appurtenances属具清单

Log Books 航海日志

Passenger List 旅客名单

Ship’s Certificate of Registry船舶登记证

Ship’s Certificate of Survey船舶检验证

Ship’s Cer tificate of Load-line 船舶载重线证书

Ship Builder’s Certificate造船证明书

Shipping Articles 船员契约

Ship’s Licence船舶执照

Bill of Health 健康证明书

Free Pratique 防疫通行证

Quarantine Certificate 检疫证书

Manifest 仓单

Freight List 载货清单

Charter Party 租船契约

Chief, second and third Officers 大副,二副,三副Chief, second and third Engineers 轮机长,大管轮,二管轮

Captain 船长

Political Commissar 政委Boatswain (bosun) 水手长Quarter-master, helmsman 舵长Carpenter 木匠

Sailor 水手

Store-keeper 物品管理员Lampman 灯匠

Electrician 电机员

Mechanic, oiler 机匠

Stoker, fireman 司炉,生火Donkeyman 副机员

Apprentice 见习生

Purser 事务长

Freight Clerk, supercargo 押运员Tallyman 理货登记员

Steward 服务员

Wireless Operator 报务员Surgeon 医生

Navigating Cadets 驾驶实习生Engineering cadets 轮机实习生Able Seamen 一级水手

Pumpman 管理油泵员

Greaser 加油工,机匠

BERTHING PROCEDURES 锚泊

On which side do you want the ladder lowered? 你要梯子放在哪一舷?

Get a ladder over the port side. 把绳梯放在左舷上。

Throw me the boat rope. 把小艇上的绳子扔过来。

Be ready to take the boat rope. 准备好抓住小艇的绳子。Come alongside the starboard side, please. 请向右舷靠过来。Show me the way to the captain’s cabin first.请先领我到船长室吧。

Have you been here before? 你过去来过这里吗?

This is our first visit to this port. 我们是第一次到这港口来。Shall we enter the harbour now? 我们现在就进港吗?

How far will you pilot the ship? 你将引航多远?

Shall we weigh anchor now? 我们现在起锚吗?

How far is it from here to the barbour? 从这里到港口有多远?We shall be there in an hour and a half. 我们在一个半小时内可到达。

Keep straight to the lighthouse. 对准灯塔走。

Do you see the red conical buoy ahead? 你看见前面那个红色椎

形浮标了吗?

Keep clear of this shoal. 让开这片沙洲。

Give a wide berth to the break water. 离开防波堤远一些。Don’t look too much at the compass. Get a good mark on shore. 不要总看罗经,要找出岸上显著物标。

Mind your steering! 注意舵向!

There is no vacant berth now. 现在没有空泊位。

You have to order the engines full astern to allow a near-by ship to clear the anchorage.

你得下车令后退三以便让旁边的一艘船离开锚地。

There are 3 turns in cable. 锚链圈绕三段。

Walk out the anchor. 用起锚机将锚绞向锚链筒以外。

Walk back the port anchor one and a half shackles. 绞出左锚链一节半。

We will let go the port anchor 2 shackles and drag it. 我们将抛左锚两节,拖锚向前移动。

The captain ordered the engineer to start the engine and the watch officer to heave up the anchor, the ship is about to get under way. 船长已命令轮机员开车,值班驾驶员起锚,船即将开航。

Helm Order 舵令

Port (starboard) a little. 左(右)舵一点!Port (starboard) easy. 左(右)舵慢!

Port (starboard) more. 左(右)舵多一点!Hard-a-port (starboard). 左(右)满舵!Port (starboard) ten. 左(右)舵10度!Midship (amidships). 正舵!

Steady (steady as she goes ) 把定!

Steer 150°. 走150度!

Course 275°. 航向275度!

Nothing to port ( starboard). 勿偏左(右)!Course again. 航向复原。

Heading for the buoy. 对准浮标走!

Keep to middle of channel. 保持在航道中央。Are you on your course? 你在航向上吗?How answer (is the steering)? 舵灵吗?Answers all right! 舵灵!

Answers too slow. 反应很慢。

Ease her (the helm). 回舵(松舵)!

Meet her (the wheel). 压舵!

No steerage (steering). 舵不灵。

What rudder? 舵角多少?

Port rudder a bit sluggish. 左舵有点迟缓。Finish with the wheel. 用舵完毕。

Is she good at steering? 舵好用吗?

No steer. 不用舵!

Engine-room order 车钟令

Stand by engine (get the engine ready). 备车!Ring stand by. 摇备车铃。

Dead slow ahead (astern). 微速前进(后退)!Slow ahead (astern). 前进(后退)一!

Half (speed ) ahead (astern). 前进(后退)二!Full (speed ) ahead (astern). 前进(后退)三!Stop engine (stop her). 停车!

Double full astern. 再退三!

Slow ahead both engines. 全进一!

Slow ahead port. 左进一!

Half astern starboard. 右退二!

Stop port. 左停车。

Stop both engines. 双车停。

Ring off engines. 主机定速。

Finished with engines. 用车完毕。

How many revolutions? 转数多少?

Eighty revolutions. 80转。

Anchoring orders 锚令

Stand by port (starboard) anchor. 准备左(右)锚!

Stand by both anchors. 准备双锚!

Let go the port (starboard) anchor. 抛左(右)锚。

Two Shackles in the water. 两节(链)入水。

One Shackle on deck. 一节(链)在甲板!

Three Shackles outside the hawse pipe. 三节(链)在锚链筒外!Two Shackles on the windlass. 两节(链)在起锚机上!

Stand by to heave up. 准备绞锚!

Heave away anchor. 起锚!

Pay out (slack away, pay away) 松出!

Hold on. 刹住!

Check the cable. 控制锚链!

Avast heaving. 停绞!

Is the chain tight? 锚链紧吗?

Chain is tight. 锚链已紧(锚吃力)。

How is the chain leading? 锚链方向如何?

Leading ahead (forward). 锚链向前。

Leading aft (astern). 锚链向后。

Leading to port (starboard). 锚链向左(右)!

Chain on the port bow. 锚链在左船头。

Chain across ship’s head.锚链过船头。

Chain on the beam. 锚链打横!

Anchor is clear. 锚清爽。

Anchor is aweigh. 锚已离底!

Anchor is up. 锚已出水!

Anchor is foul (across). 锚绞缠!

Stow away the anchor. 收好锚!

Walk back. 链倒出!

Heave short. 缩短锚链!

dragging anchor. 走锚(拖锚)!

Make fast. 固定好!

Brought up. 锚已抓牢!

Stand by with a double of fenders on the port side! 左舷准备好双碰垫!

Slack away gently on the chain when it is strained. 锚链吃力时,慢慢地松。

We must keep to the starboard side. 我们必须保持在右边航行。Please pass a stout towing rope to the tug boat. 请递一根结实的缆绳给拖轮。

Send a tow line to the tug from the stern. 从船尾送根拖缆给拖轮。

Which berth are we going to take? 我们靠哪一个泊位?Please cast off the head lines. 请解掉头缆。

We shall have to turn (swing) round. 我们必须掉头。

We are in position. Forward and aft lines are made fast. 我们已靠好(岸)了。前后缆绳都已带好。

Mooring orders 系缆令

Be ready for mooring. 准备带缆。

Pay (send) out the head line (rope). 送出首缆。

Pay out the after spring. 送出尾倒缆。

Heave in. 绞进!

Heave in the head line (line). 绞进首缆。

Heave away. 绞!

Tighten the slacked stern line! 拉紧已松弛的尾缆!

Hold on. 拉住!

Check the fore spring. 慢放(控制)前倒缆!

Slack away. 松出!

Slack (run out )the stern line. 松出尾缆!

All fast. 全挽牢!

Heave away forward. 首缆开绞!

Hold on aft. 尾缆拉住!

Make fast stern line. 尾缆挽牢!

Shift 2 metres ahead. 向前移2米!

just in position. 正好到位,靠上位!

Unmooring order 解缆令

Be ready for unmooring. 准备解缆!

let go stern line. 解尾缆。

Single up. 各留一根!单绑!

Single up forward (aft). 船头(尾)留一根!

Haul in the stern line. 拉进尾缆!

Slack away the head line. 松出首缆!

Slack (loose) the spring. 松倒缆!

Cast off (let go ) the breast line. 解横缆!

Wind up the spring. 卷起倒缆!

Easy. 慢一点!

Don’t break it.不要拉断!

Is it clear astern? 船尾清爽吗?

Clear astern (aft). 船尾清爽。

Not clear. 不清爽。

Pass the head line round the bollard and make fast. 首缆上桩挽牢。

Let go everything. 解掉所有缆绳。

Check the head line. 慢放首缆。

Secure (make sure) the tugs for and aft. 前后拖轮挽牢。

Let go the tug line (rope). 解拖缆。

Get fenders ready. 准备靠垫。

Heave away easy. 慢慢绞。

Stop heaving. 停绞!

AGENCY BUSINESS 代理业务

Did you have a nice trip? 一路可好?

No news is good news, 没有消息就是好消息。

You may rely on me for this matter. 这件事我包下来了。

Do as you think best. 随你便吧。

As a general rule 一般地说

A good start is half dine. 良好的开端是成功的一半。

Have you received my telegrams about our arrival? 你是否已收到我那份有关我轮到达日期的电报?

I’ve requested the agent by cable to prepare cargo manifests, customs, quarantine and immigration forms, and fulfil all the necessary formalities connected with our arrival. 我已用电报请求代理准备仓单,海关,检疫,移民等表格并办理我轮抵港前的一切必要手续。

Please arrange to supply my ship with 300 tons of fresh water. 请安排供应我轮300吨淡水。

The fuel oil must be loaded at the same time as the discharging of cargo. 上燃料需要和卸货同时进行。

Would you be good enough to recommend us a reliable shipchandler? 劳驾给我们找个为人可靠的船舶供应商好吗Shall we pay the shipchandler in cash or will you settle the accounts for us? 我们是要付现款给船舶供应商呢,还是您代表我轮同他结账?

What is your office telephone number? 你们公司的电话号码是多少?

The provisions here are plentiful ,good and available at short notice. 这里的食品供应丰富,质量好,送货即时。

Please arrange for a floating crane to discharge the heavy pieces on board. 请安排一台浮吊来卸船上的重件。

I would like to know the weight, dimensions and the exact locations of the heavy lifts.

我想知道一下重件的重量,体积和他们的确切位置。

Please call for an ambulance and take the injured sailor to the hospital. 请叫救护车,把受伤的水手送到医院。

If the patient does not speak English, an interpreter should accompany him.

如果病人不回讲英文,需要翻译人员陪他一起来。

What port charges do we have to pay? Do these charges include use of the tugs?

我们要付哪些港务费?这些费用是否包括拖轮使用费?

常用航海英语缩写

ABTabout大约 ABVabove以上 ACCTaccount由…承担,租船人,租家ADVadvise通知 ADDaddress地址 AFMTafterfixmainterms主要条款定下之后AGTagent代理 ARBIarbitration仲裁BBBbeforebreakingbulk开舱卸货前 B.DAYSbankingdays银行工作日 BENDS.BEbothends指装卸两头(港) BGDbagged袋装的 BLKbulk散装(货) BS/Lbillsoflading提单 BSS1/1bases以-个装港一个卸港为基准BWADbrackishwaterarrivaldraft船到卸港的吃水CHOPTcharterers'option租家选择CHRTScharterers租船人,租家COcharterersoption租家选择COMMcommission佣金 COUNTER还盘 CPcharterparty租约

C.Q.Dcustomaryquickdispatch按港口习惯速度尽快装卸CVSconsecutivevoyage DFDdemurrage/ dispatch 滞期/速遣DHDdemurragefreedespatch DOPdroppingoutwardpilot DRRKderrick吊杆 DwATdeadweightalltold DwCCdeadweightcargocapacity EIUevenifused即使使用 ETAexpectedtimeofarrival预抵时间ETDexpectedtimeofdeparture预离时间FHINCFridaysandholidaysincluded FIOfreein&freeout船东不负责装/卸费 FIOSTfreein,out, stowed(理舱) trimmed(平舱) FILOfreein,linerout船东不负责装,但负责卸FLTfulllinerterm全班轮条款,即船东负责装/卸费FLwSfollows下列 FRTfreight运费 FWADfreshwaterarrivaldraft GENCON,GCN金康合同

船舶用各种英语

船舶英語縮略詞 3-roller bending machine 三弯机abandon v.弃船 abolish v. 消除 ABS 美国船级社 acceleration n.加速度accelerometer n.加速度表accommodate v.容纳accommodation deck 起居(住舱)甲板 accuracy n.精度 accurate synchro device 准同步装置 acetylene cutter 气割机 acid-pickling n.酸洗 acoustics n.音响效果adhesiveness n.粘附力 adjacent a.相邻的 adjust v.调节 administration n.行政管理 admit v.接纳 adopt v.采纳,采用 affiliated factory 分厂,附属工厂aforementioned a.前述 aft a. adv. n.(在)船艉 aft peak 艉尖舱 after service 售后服务 ahead n.正车 air bottle 空气瓶 air compressor 空压机 air reservoir 气瓶 air siren 汽笛 air-tight test 气密实验 alarm bell 警铃 alignment n.找中 all waves 全波 allowance n.允值 allposition 全方位 alternating current (A.C.) 交流电ammonia n.氨 amplify v.放大 an automatic production line 自动生产线 analogous output 模拟输出analogue computer 模拟计算机

航海英文术语简写汇总

英文术语英文全称中文解释AAAA ALWAYS AFLOAT ASF AS FOLLOWING A/C ACCT ACCOUNT=CHARTERER ACOL AFTER COMPLETION OF LOADING A/E ACCEPT/ECEPT AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 固定主要条款之后 AIR DRAFT水上高度A/O AND OR A/O AND/OR和/或 A/P ADDITIONAL PREMIUM附加保险费APS ON ARRIV AL PILOT STA TION到达引航站A/R ALL RISKS A/S ACCOUNT SALE销货账 A/S AFTER SIGHT远期付款AA ALWAYS AFLOAT永远漂浮 AA AWIWL ALWAYS AFLOAT ALWAYS AITNIN INSTITUTE WARRANTY LIMITS AAR AGAINST ALL RISKS针对所有风险Abashirl Abashirl纲走 Aboshi Aboshi纲星 ABV ABOVE ABS AMERICAN BUREAU OF SHIPPING美国船级社ABT ABOUT ABT ABOUT大约 ACC ACCEPTANCE/ACCEPTED接受ACCDG ACCORDING TO根据 ACCT ACCOUNTER CHRS ACDG ACCORDING ACOL AFTER COMPLETION OF LOADING ACOL AFTER COMPLETION OF LOADING装货结束后ADD ADDRESS/ADDITIONAL

航海英语词汇

metacenter 稳心 metacentric height 稳心高 metal plate path 金属板电镀槽 metal worker 金属工 metric unit 公制单位 middle line plane 中线面 midship section 舯横剖面 midship section coefficient 中横剖面系数 ML 物资清单,物料表 model tank 船模试验水池 monitoring desk of main engine operation 主机操作监视台 monitoring screen of screw working condition 螺旋桨运转监视屏 more shape to the shell 船壳板的形状复杂 mould loft 放样间 multihull vessel 多体船 multi-purpose carrier 多用途船 multi-ship program 多种船型建造规划mushroom ventilator 蘑菇形通风桶mutually exclusive attribute 相互排它性的属性 N/C 数值控制 nautical mile 海里 naval architecture 造船学 navigation area 航区 navigation deck 航海甲板 near-universal gear 准万向舵机,准万向齿轮 net-load curve 静载荷曲线 neutral axis 中性轴,中和轴 neutral equilibrium 中性平衡 non-retractable fin stabilizer 不可收放式减摇鳍 normal 法向的,正交的 normal operating condition 常规运作状况 nose cone 螺旋桨整流帽 notch 开槽,开凹口 oar 橹,桨 oblique bitts 斜式双柱系缆桩 ocean going ship 远洋船 off-center loading 偏离中心的装载offsets 型值 offshore drilling 离岸钻井offshore structure 离岸工程结构物 oil filler 加油点 oil skimmer 浮油回收船 oil-rig 钻油架 on-deck girder 甲板上桁架 open water 敞水 optimality criterion 最优性准则 ore carrier 矿砂船 orthogonal 矩形的 orthogonal 正交的 out strake 外列板 outboard motor 舷外机 outboard profile 侧视图 outer jib 外首帆 outfit 舾装 outfitter 舾装工 outrigger 舷外吊杆叉头 overall stability 总体稳性 overhang 外悬 paddle 桨 paddle-wheel-propelled 明轮推进的Panama Canal 巴拿马运河 panting arrangement 强胸结构,抗拍击结构 panting beam 强胸横梁 panting stringer 抗拍击纵材 parallel middle body 平行中体 partial bulkhead 局部舱壁 payload 有效载荷 perpendicular 柱,垂直的,正交的photogrammetry 投影照相测量法 pile driving barge 打桩船 pillar 支柱 pin jig 限位胎架 pintle 销,枢轴 pipe fitter 管装工 pipe laying barge 铺管驳船 piston 活塞 pitch 螺距 pitch 纵摇 plan views 设计图 planning hull 滑行船体 Plimsoll line 普林索尔载重线 polar-exploration craft 极地考察船poop 尾楼 port 左舷 port call 沿途到港停靠 positive righting moment 正扶正力矩

船舶航海英语词汇

船舶航海英语词汇中国外轮代理公司fork - lift 铲车,叉车 Ranks of ship' s crew(船员职务) china ocean shipping company (cosco) funnel 漏斗crew 船员中国远洋运输公司gangboard 跳板captain(master) 船长china ocean shipping company gantry crane 龙门吊chief officer 大副chartering department(coschard) garbage(sludge,sewage) boat 垃圾船 or chief mate(first mate)中国远洋轮船公司租船部(“中grab 抓斗second chief 二副远租” )grain elevator 吸粮机or second mate chian ocean shipping tally company hammer 铁锤third officer 三副中国外轮理货公司handcart 手推车or third mate china ocean shipping supply harbour light 港口灯标 assistant officer 驾助corporation(supco.)中国外轮供应公司iron nail 铁钉radio officer ( radio 报务员the ~ office of the register of shipping of landing pier 登岸码头operator, wireless operator)the people' s republic of china 中华人lifting maget 西铁吊具 purser (chief purser) 管事,事物长民共和国船舶检验局~办事处lighter 驳船clerk 事务员joint inspection party 联检小组light house 灯塔boatswain or bosun 水手长customs officer 海关官员light ship 灯船cassab 副水手长harbour officer 港务监督员manila rope 白棕绳quartermaster 舵工frontier defence officer (inspector ,guard) mat 席子coxswain 舵工,艇长边防检查组mobile crane 流动吊车 able seaman 全能水手,一水Quarantine officer(dotor) 卫生检疫员mooring anchorage 系泊锚地 ab(able bodied seaman全能水手customs boarding office 登轮官员mooring buoy 系泊浮筒 e. D.h. , d.h.u. 全能水手customs searching party 海关检查组motor launch 小汽艇 o.s.(ordinary seaman普通水手,二水docker 码头工人(广义)nylon rope 尼龙绳 seaman, mariner普通水手,海员longshoreman 码头工人(在岸上装卸)oil hose 输油软管 deck boy 甲板员stevedore 码头工人(在船上装卸)open yard 露天货场 engineer 轮机员foreman 装卸队长personnelboat 交通艇 chief engineer 轮机长,大车,老轨pilot 引水员pilot boat 引水船 second engineer大管轮,二车,二轨cargo surveyor 商品检验员plate hook 钢板吊钩 third engineer 二管轮,三车,三轨marine or ship surveyor 验船师pontoon 浮码头 fourth engineer 三管轮,四车,四轨chief tallyman 理货员pontoon bridge 浮桥assistant engineer 轮助waterman 加水工人quarantine anchorage 检疫锚地mechanic 机工agent 代理quarantine vessel 检疫船 fireman 生火Marine loading and discharging gear refrigerator car 冷藏车 cleaner or wiper 清洁工and harbour facilities rope sling 绳吊索 chief steward 大管事(海运装卸机械工具和港口设施)saw 锯 (or catering officer) barge 驳船semi-portal crane 半门吊 second steward 二管事beacon 航标灯shifting board 防动板 chief cook 大厨belt conveyor 皮带运输机signal tower 信号台 second cook 二厨board palnk 木版steam launch 小汽艇 supernumerary 额外人员bridge crane 桥吊,装卸桥steel wire 钢丝绳 ship' scomplement船上的定员bunkering tanker 供燃料船tower crane 塔吊 deck serang 水手长buoy 浮筒,浮标tractor 牵引车 deck tindal 副水手长can hook,barrel sling 吊桶钩traffic boat 交通艇 seacunny 舵工canvas 帆布tug boat(motor tug) 拖轮Names of marine organizations and canvas sling 吊货帆布袋warehouse 仓库their(船务机关名称及工作人员)cargo tray 吊货盘water boat 供水船 harbour administration bureau (or cargo runner 吊货钢丝绳watr lever indicator 水深标尺 harbour bureau)港务局chafing plate 防擦板wire cargo net 钢丝网络 the joint inspection party-inward and chafing mat 防擦席wire sling 钢丝吊索 outward 进口联合检查组chain sling 链条吊索various kind of vessels (各种船舶) harbour supervision office 港务监督crane 吊车air cushion craft 气垫船the customs 海关cold storage 冷藏仓库bage-carrier 载驳货船 frontier inspection station 边防检查站conveyor belt 传送带bulb-bowed ship 球鼻首船 quarantine office (s0ervice) 卫生检疫所crowbar 撬杠bulk-carrier 散货船animal and plant quarantine service 动customs launch 海关关艇cargo liner 定期货船 植物检疫所dolphin 系缆桩collier 散货船china commodity inspection and testing dunnage 垫仓物料crew boat (船员)联络船 bureau(ccitb)中国商品检验局electric crane 电吊diesel boat 柴油机船 china marine bunker supply corporation elevator 升降机dry cargo ship 干货船中国船舶燃料供应公司ferry boat 轮渡船dumb lighter 驳船(没有机器的)china national chartering fire boat 消防船freighter 货船corporation(zhongzu) 租船公司floating crane 浮吊oil barge 油驳china ocean shipping agency footboard 踏板ore carrier( ore ship)矿砂船

航海词汇

[收藏] 00 送花/扔蛋 281. 桨oar 282. 桨柄loom 283. 桨手坐板thwart 284. 橹scull 285. 撑篙pole 286. 锚anchor 287. 船首中锚stem anchor 288. 首锚bower 289. 小锚kedge anchor 290. 三爪锚triple fluke anchor 291. 四爪锚garpnel 292. 无杆锚stockless anchor 293. 有杆锚stocked anchor 294. 整体锚solid anchor 295. 轻便小锚portable anchor 296. 锚干anchor shank 297. 锚嘴anchor bill 298. 抛锚anchorage 299. 起锚weigh anchor 300. 起锚机windlass 301. 铰盘capstan 302. 链chain 303. 锚链孔hawse-hole 304. 链缠的锚foul anchor 305. 船首缆headfast 306. 缆绳rigging 307. 大索hawser 308. 纤维绳cordage 309. 钢缆seven by nineteen cable 310. 绳索一股strand 311. 一卷绳索fake 312. 活套索lasso 313. 撇缆heaving line 314. 应急帆jury rig 315. 浮筒卸扣buoy shackle 316. 系索栓belaying pin 317. 系缆桩bollard

318. 防撞prevention of collision 319. 碰垫fender 320. 船梯gangway ladder 321. 可折叠梯folding ladder 322. 软梯rope ladder 323. 踏板treadle 324. 跳板gangplank 325. 舷梯gangway 326. 起重机crane 327. 浮吊floating crane 328. 升降机elevator 329. 吊杆derrick 330. 单饼铁滑车gin block 331. 滑轮pulley 332. 吊货网兜cargo net 333. 装货loading 334. 卸货unloading 335. 信号塔semaphore 336. 灯塔beacon 337. 信号灯signal light 338. 探照灯search light 339. 锚标anchor-buoy 340. 系泊浮筒mooring buoy 341. 圆筒浮标cylindroid buoy 342. 声纳浮标sonar buoy 343. 发光浮标luminous buoy 344. 船长captain 345. 小船船长skipper 346. 艇长coxswain 347. 大副chief mate ; first mate 348. 二副second mate 349. 助理二副junior second officer 350. 领航员navigator 351. 领港员harbour pilot 352. 轮机长chief engineer 353. 大管轮first engineer 354. 舵手helmsman 355. 报务员wireless operator 356. 船员crew 357. 走私船员barrator 358. 押解船员prizecrew 359. 管事steward 360. 事务长purser 361. 押运员supercargo

船舶英语词汇大全

A A&C.P.=anchors and chains 锚与锚链试验合格 a.a.r.=against all risks 综合险,保全险 AB=anchor bolt 锚栓,系紧螺栓 ab- (前缀)(厘米-克-秒CGS电磁制单位)绝对,电磁 abac 坐标网,列线图 aback 1.向后2.逆帆.3.停船4.使船向后退 abacus 1.顶板,冠板2.算盘3.列线图 abaft在船尾部,在---后面,向船尾;~the beam在船正横以后(的方向) abampere (A)电磁安培(CGS电磁制电流单位,=10安培=1毕奥) abandoner 放弃者,弃船者;SHIP~弃船船员, abandonment 1.弃船,放弃.2.(商)委付(将残余保险物权转移给保险人以领取全部赔偿金额)3.放弃货载4.(油)废井 abase 1.落帆.2.降旗 abate 1.减退(指潮或水位),缓和(指风)2.废除,撤消3.减价,还价 abatement 1.减退(指潮或水位),缓和(指风) ,抑制2.作废,撤消3.减价,减税;NOISE ~噪声抑制,消声;~OF TAXES 减税 A-battery 丝极电池,甲电池 ABB=air-blast circuit breaker 空气吹弧断路器 ABB=automatic back bias 自动反馈偏压 abbreviation 缩写,略语,简号2.(数)约分,简化 ABC=automatic bandwidth control 自动带宽控制 ABC=automatic bias compensation 自动偏压补偿 ABC=automatic bias control 自动偏压控制 ABC=automatic binary computer 自动二进制电子计算机,自动二进制电脑 ABC=automatic boiler control 锅炉自动控制 ABC=automatic brightness control 自动亮度控制 ABCC=automatic brightness contrast control 自动亮度对比控制,自动亮度反差调整abcoulomb 电磁库仑(CGS电磁制电荷单位,=10库仑=1毕奥秒) ABCU=automatic bridge control system for unattended engine room (ABS) (美国船级社船级标志)驾驶室遥控无人机舱(注明无人时限) ABD=advance base dock (美)前沿基地浮船坞 abd=aboard 在船上,去船上 ABDC=after bottom dead center 下死点后 abeam 正横(与船的中线面成直角),横向;OBJECT~物标正横;WIND~横风 aberration 1.像差2.光行差3.偏差,反常 abfarad 电磁法拉(CGS电磁制电容单位=10-9法拉) abhenry 电磁亨利(CGS电磁制电感单位=10-9亨利) abide 1.忍受(风浪),坚持顶浪2.等待(其它船)3.(商行船被风浪所阻(海损用词) ability 性能,能力 ability ~of righting(船舶)扶正能力,复原能力;~to deposit weld熔敷焊接能力;~to self-stow自收藏能力(的); ability absorbing~吸收能力;accelerating~加速性能; ability adaptive~自适应能力;adhesive~粘着性;

航海英语常见缩写

AIS(Automatic Identification System)自动识别系统 COW(Crude Oil Washing)原油洗舱 CSO (Company Security Officer)公司保安员 CSR (Continuous Synopsis Record)连续概要记录 DOC (Document Of Compliance)符合证明 DPA (Designated Person Ashore) 岸上指定人员 DOS (Declaration Of Security) 保安声明 EPIRB (Emergency Position Indicating Radio Beacon) 应急无线电示位标 ETA (Estimated Time Of Arrival)预计到港时间 ETD (Estimated Time Of Departure)预计离港时间 ISPS (International Ship And Port Facility Security Code) 国际船舶保安和港口设备保安规则 ISSC (International Ship Security Certificate)国际船舶保安证书INMARSAT (International Maritime Satellite Organization) 国际海事卫星组织 LOA (Length Overall)总长 MMSI (Maritime Mobile Service Identity)海上移动通信识别 MRCC (Maritime Rescue Co-ordination Center) 海上救助协调中心 OOW (Officer On Watch) 值班驾驶员 OSC (On-scene Co-ordinator) 现场协调员 PSC (Port State Control)港口国监督 PSCO (Port State Control Officer)港口国监督员 RCC (Rescue Coordinated Center)搜索救助协调中心 SAR (Search And Rescue) 搜索和救助 SART (Search And Rescue Transponder) 搜索救助应答器 SWL (Safe Working Lload) 安全工作荷载 SMC (Ship Management Certificate)船舶管理证书 SSP (Ship Security Plan)船舶保安计划 SSA (Ship Security Alert)船舶保安报警 SSAS (Ship Security Alert System)船舶保安报警系统 SSA (Ship Security Assessment)船舶保安评估 SOPEP (Shipboard Oil Pollution Emergency Plan) 船舶油污染应急计划 SART (Search And Rescue Transponder) 搜索救助应答器 TEUS (Twentyfoot Equivalent Unit) 20英尺标准集装箱 UTC (Universal Time Coordinated)协调世界时间 VHF (Very High Frequency)甚高频 VTS (Vessel Traffic Service)船舶交通系统 CCS (China Classification Society)中国船级社 Lloyd’s (Lloyd’s register of shipping)英国船级社 NKK (Nippon Kaizi Kyokai )日本船级社 B.V. (Bureau Veritas)法国船级社

航海英语专业词汇

1Ship structure and Equipment 船舶结构与设备general cargo ship 杂货船bulk carrier 散货船oil tanker 油船Container ship 集装箱船ore carrier冷藏船timber 木材船barge carrier 载驳船roll on /roll off 滚装船life on/life off 吊装船passenger ship 客船liquefied nature gas 天然气船frame 内骨compartment 舱室,货舱,间舱design and scantlings 设置与布置onus 努力top rail 舱口上的导轨topside tank 顶边压载舱topside tank sloping bulkhead plating 顶边压载舱底板side shell 船壳板ballast trunk 压载管舱hopper tank sloping plating 底边压载舱底板hatch end coamming 舱口端围板hatch 舱口bulkhead upper stool 横舱壁上梁corrugated hold bulkhead 波纹横舱壁fore and aft hatch coamming 舱口边围板hatch coamming bracket 舱口围板座longitudinal bulkhead 纵向舱壁transverse bulkhead 横舱壁 2deck longitudinal 甲板纵梁keel plate 龙骨板side shell longitudinal 边板纵梁transverse web frame 横向网状内骨bilge longitudinal 比纵梁bilge 舱部舱底污水side shell frames 边内骨bottom shell longitudinal 底纵梁longitudinal side girder of duct keel 箱型龙骨边纵梁double bottom tank 双层底舱duct keel 箱型龙骨inner bottom plating 内底板longitudinal 内底板纵梁longitudinal girder 边压载舱纵梁bilge strake 舱比列板bilge keel 舱比龙骨hopper side girder 边压载舱纵梁longitudinal girder 纵梁stiffener 加强筋port bow 左舷船首bow 船首starboard bow 右舷船首port side 左舷starboard side 右舷port quarter 左舷船尾stern 船首starboard quarter 右舷船尾 3structural arrangement 结构布局hopper tanks 底边压载舱hatchways 舱口deadweight tonnage 载重吨net tonnage 净吨ginder 大梁fore end 首部midships 中部after end 尾部hull 船体bottom 船底watertight compartments 水密舱室bulkheads 舱壁cargo space 货舱tween decks 双层甲板,二层舱,甲板间舱hold 干货舱tank 液货舱fore peak tanks 首间舱after peak tank 尾间舱water ballast 压载水double bottom tanks 双层底舱solid bulk carrier 固体散货船poop deck 尾楼甲板forecastle deck 首楼甲板chain locker 锚链舱steering gear comportment 机舱slop 污水舱 4length between perpendiculars 型长,船长(LBP)overall length 总长(LOA) registered length 登记长度registered depth 登记深度registered breadth 登记宽度load line 载重线长moulded depth 型深extreme breath 全宽bridge superstructure 上层建筑fore and aft line 首尾线ahead 向船首astern 向船尾beam 正横abeam 位于正横design limitations 设计限度operability 操纵性能maintained 保持维修loading manual 装修手册loading instrument 装载仪shear forces 剪力bending 弯矩motor vessel 机动船maneuver 操纵驾驶departure time 离港时间ETA预计到港时间ETD 预计离港时间 4unloading =discharging 卸货loading装货shear forces 剪力bending 弯矩service life 服役年限outfit 舾装Hydrostatic pressure 净水压力slamming sloshing loads 摇动拍溅in adverse sea conditions 在恶劣的条件下strength capability 强度能力 5pitching 纵摇Rolling 横摇Heaving 上下起伏Surging 纵荡Swaying横荡Yawing 偏荡Be afloat 漂浮Be underway 在航moored 系泊Making leeway 偏航leeside 下风TO overhaul 追越,检修overtake 追越To fall astern 落

航海英语缩略词

评估需掌握的缩略词 1.AB == Able-bodied 一水 2.ABS == American Bureau of Shipping 美国船级社 3.AIS= automatic identification system 自动识别系统 https://www.doczj.com/doc/7913886193.html,S == Chinese Class Society 中国船级社 5.CH = CHANNEL 频道 6.COSCO ==China Ocean Shipping Co.中远 7.COW= CRUDE OIL WASHING 原油洗舱 8.C/P= the charter party租船合同 9.CSO=company security officer公司安全官员 10.CSR= continuous synopsis record连续概要记录 11.DOC == Document of Compliance. 符合证明 12.DOS= declaration of security 安全申明 13.DPA == Designated Person Aboard 指定的岸上联络员 14.DSC= digital selective calling 数字选择性呼叫 15.ECDIS =Electronic chart display and information system 电子海图显示与信息系统 16.EM S=Emergency procedures for ships carrying dangerous cargoes船舶载运危险货物应急 反应措施 17.EPIRB==Emergency Position Indicating Radio Beacon. 紧急无线电示位标 18.ETA ==Estimated Time of Arrival 预计到达时间 19.ETD==the Estimated Time of Departure 预计离开时间 20.FM=FREQUENCY频率 21.GMDSS==the Global Maritime Distress and Safety System. 全球海上遇险与安全系统 22.GMT=Greenwich mean time 格林平时 23.GPS=global positioning system 全球定位系统 24.IALA= International Association of Lighthouse Authorities 国际航标协会 25.ILO==International Labour Organization. 国际劳工组织 26.IMDG == International Maritime Dangerous Goods. 国际海上危险货物 27.IMO == International Maritime Organization (UN) 国际海事组织 28.INMARSA T==International Maritime Satellite (Organization). 国际海事卫星 29.ISM ==International Safety Management Code. 国际安全管理规则 30.ISSC= the international ship security certificate 国际船舶安全证书 31.ISPS ==International Ship and Port Security Code. 国际船舶与港口安全规则 32.KW=Kilowatt 千瓦 33.L.N.G. == Liquefied Natural Gas 液化天然气 34.L.P. G ==Liquefied Petroleum Gas 液化石油气 35.Lloyd’s == LLOYDS REGISTER OF SHIPPING英国劳埃德船级社 36.LOA==Length Overall 总长

航海英语常用单词

舵令wheel orders 信号旗signal flag 提起锚Heave away the anchor 锚向如何how is the chain leading now? 操舵装置steering gear 舵角指示器rudder indicator 舵反映灵敏the rudder answers well 陀螺罗经gyro-compass 磁罗经magnetic compass 海速Sea speed 港速Harbor speed 全速前进full ahead 微速前进dead slow ahead 左/右满舵hard to port/starboard 回舵ease the wheel 正舵Wheel amidships 对准steer on=head on 保持……一致Keep ---in range 出口/进口船vessel outward/inward 准备好at Stand-by 雷达设置的测距是什么?What range is the radar set to? 12海里和2海里的距标圈Twelve miles with two-mile division 河口River mouth 雾笛Fog-horn 防波堤The breakwater 回声测深仪Echo-sounder 领航船The pilot boat 在右舷水面1米处放置引航梯Rig the pilot ladder on the starboard side,one meter above the water 救生圈Life buoy 撇缆Heaving line 水手长Bosun 释放Let go 放锚walk the anchor back= pay out the cable 保持在刹车Hold it on the brake 受力中等medium weight 受力轻、重Slight/tight weight 抓底brought up 绞紧刹车并合上锚链棒Screw her up and put the bar 升锚球Hoist anchor ball 下班Stand down 起锚Weight/heave/heave in/anchor

航海专业术语缩写

在学校学的英语都很严谨,很少有什么缩略语,要是你从事航运的话就不得不用到缩略语了,而且这些缩略语随意性很大,下面把一些比较正规常用的缩略语写下来,供大家参考。 不全的地方请补充。 A1: FIRST CLASS AAAA: ALWAYS AFLOAT, ALWAYS ACCESSIBLE AB: ABLE-BODIED ABS: AMERICAN BUREAU OF SHIPPING ABT: ABOUT ABV: ABOVE ACCT: ACCOUNT A/C: ACCOUNT ACOL: AFTER COMPLETION OF LOADING A.D.A ALL DESCRIPTION ABOVED ADD: ADDRESS ADDN: ADDITION ADJ: ADJUST(ADJUSTMENT) ADNL: ADDITIONAL ADV: ADVANCE (ADVISE, ADVICE) AF: AS FOLLOWS AFT: AFTER AFTN: AFTERNOON AGW: ALL GOING WELL AHL: AUSTRILIAN HOLD LADDER A/M: ABOVE MENTIONED A/M: ABOVE MENTIONED AOH: AFTER OFFICE HOUR A/O: AND/OR A.P.: ALL PURPOSES A.P.: ADDITIONAL PREMIUM AP: AGE PREMIUM APL: AMERICAN PRESIDENT LINES APLCTN: APPLICATION APR: APRIL APS: ARRIVAL PILOT STATION APT: AFTER PEAK TANK ARB: ARBITRATION ARR: ARRIVE (ARRIVAL) ARRD: ARRIVED ARRV: ARRIVAL ARRVL: ARRIVAL A.S.: ALONGSIDE ASAP: AS SOON AS POSSIBLE ASF: AS FOLLOWS ATDNSHINC:ANY TIME DAY OR NIGHT SUNDAY HOLIDAY INCLUDED ATS: ALL TIME SAVED ATTN: ATTENTION AWB: AIRWAY BILL AWIWL: ALWAYS WITHIN INSTITUDE WARRANTY LIMITS AWTSBE: ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档