当前位置:文档之家› 西班牙.12

西班牙.12

Checklist for Tourism Application

旅游签证申请审核表

Turismo

Name:姓名/Nombre(s) y Apellido(s)_________________

Passport Number:护照号/Número de pasaporte ___________________

E-mail Address邮件地址/Dirección de correo electrónico:_______________ Contact No.: 联系电话/Números de teléfono ______________

Required Documents/主要材料/Requisitos Principales Yes/

有/

No/

没有/

No

Remarks/

备注/

Comentario

1. Application duly filled in with capital letters or typewritten in English or Spanish and signed by the applicant (under no37 and at the end). (Applications of minors must be signed by their legal guardian).

一张使用英文或西班牙文大写印刷体手工填写或者打印机填写的申请表,须申请者本人签

名(表格中第37项以及最后一项)。(未成年人则必须加上法定监护人的签字)。Formulario de solicitud debidamente cumplimentado en mayúsculas de imprenta o a máquina en inglés o espa?ol y firmado por los solicitantes en persona (en casilla no37 y al final del formulario). (Para menores, firma de la persona que ejerce la patria potestad o del tutor legal).

2. A recent colour photograph, white background, between 26-35mm wide and 32-45mm long.

一张近照,彩照,白色背景,约26-35毫米宽,32-45毫米长。

Una foto en color reciente, con fondo blanco, entre 26-35mm de ancho y 32-

45mm de alto.

3. Signed passport valid for at least three months counting after the intended exit of the Schengen area and with at least two blank pages and a photocopy of all used pages.

护照有效期为预计离开申根国的时间后至少3 个月有效,有2 张以上的空白可用页,以及使用过所有页的复印。

Pasaporte con un mínimo de 3 meses de validez después de la fecha prevista de salida del espacio Schengen y al menos 2 páginas libres, y fotocopias de todas las páginas usadas.

4. Travel plan: Documents providing clear evidence about your travel program (booking transportation, itinerary, etc.)

旅行计划

旅行计划:

:能够清晰展示旅行计划的文件(交通方式预订、行程单等)。

Plan de viaje: Documentos que aporten claras evidencias sobre el programa de viaje (reserva de transportes y hoteles, itinerario, etc.)

5. For Employees:

1. Sealed copy of the business licence of the employing company;

2. Letter from the employer (in English, or in Chinese with English translation) on official company paper with stamp, signature, date and clearly mentioning:

-address, telephone and fax numbers of the employing company

-the name and position in the employing company of the countersigning officer -the name of the applicant, position, salary and years of service

-approval for leave or absence

For retired persons: Proof of pension or other regular income

For unemployed adults:

If married: Letter of employment and income of the spouse + Notary certificate of marriage, legalised by MFA.

If single/divorced/widow/widower: Any other proof of regular income.

在职人员

在职人员:

1. 由任职公司盖章的公司营业执照复印件

2. 由雇主出具的证明信(英文件,或中文附上英文翻译),需使用公司正式的信头纸并加盖公章,签字,并明确日期及以下信息:

-任职公司的地址、电话及传真号码

-任职公司签字人的姓名和职务

-申请人姓名、职务、收入及工作年限

-准假证明

退休人员

退休人员:

养老金或其他固定收入证明

未就业成年人

未就业成年人:

已婚者:配偶的在职和收入证明、婚姻关系公证书(由外交部认证)

单身/离异/丧偶:其他固定收入证明

Para empleados:

1. Copia sellada del registro mercantil de la empresa

2. Carta del empleador (en inglés, o en chino con traducción al inglés), en papel oficial de la empresa con sello, firma, fecha y que mencione claramente:

- domicilio, números de teléfono y fax de la empresa;

- nombre y ocupación de la persona que firma la carta;

- nombre del solicitante, puesto, salario y a?os de servicio;

- aprobación del permiso o ausencia.

Para personas jubiladas:

Prueba de cobro de una pensión u otros ingresos regulares

Para adultos desempleados:

Si está casado: Certificado de empleo y salario de su cónyuge + Certificado notarial de matrimonio, legalizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores chino. Si está soltero/divorciado/viuda/viudo: Cualquier otra prueba de ingreso regular.

6. Proof of solvency of the applicant: Bank statements of the last 6 months, no deposits.

申请人偿付能力证明

申请人偿付能力证明:

:最近6个月的银行对账单,无需存款证明.

Prueba de solvencia del solicitante: Extractos bancarios de los últimos 6 meses. No se aceptan depósitos.

7. For minors (under 18):Copy of the student card + Original letter of the school, mentioning:

- full address, telephone number of the school

- permission for absence

- name and function of the person giving the permission

Minors travelling alone or with one parent:

? Legalized Notary Certificate of permission to travel from both parents or legal guardians (when minor is travelling alone) or the parent or legal guardian not travelling (if minor is travelling with one parent), and when not in China, attested by the relevant authorities in the country of residence.

? Legalized Notary Certificate of family relation or proof of guardianship.

未成年人

未成年人(

(18岁以下

岁以下):

):学生证复印件+学校出具的证明信原件,包含以下信息:完整的学校地址和电话/准假证明/批准人的姓名和职位;复印件一份未成年单独旅。行或者和

行或者和单

单方家

方家长

长旅行

旅行时

时:(当未成年人单独旅行时)由双方家长或法定监护人出具的,或者(当未成年人跟随单方家长或监护人旅行时)由不同行的另一方家长或者监护人出具的出行同意书的公证书,并双认证;在中国境外办理时由境外相关政府机构办理该公证。家庭关系或监护关系公证书,并双认证。

Para menores de edad (menos de 18 a?os): Copia de la tarjeta de estudiante + Carta original de la escuela, en la que se haga mención de:

- la dirección completa y número de teléfono de la escuela

- permiso para la ausencia

- nombre y función de la persona que otorga el permiso

Menores que viajen solos o con uno de los padres:

? Certificado notarial legalizado del permiso para viajar otorgado por ambos padres o los tutores legales (cuando el menor viaje solo) o del padre o guardián legal que no viaja (si el menor viaja con uno sólo de los padres) y si no están en China, legalizado por las autoridades competentes del país donde residan. ? Certificado notarial legalizado del parentesco o prueba de tutela.

8. Individual travel medical insurance covering, during your stay on the Schengen territory, any expenses which might arise in connection with urgent medical attention and/or emergency hospital treatment, and repatriation for medical reasons or death. The minimum coverage should be of 30.000 euros or the equivalent in RMB.

个人旅行医疗保险:此份保险必需承付申请人在申根国境内停留时所能发生的意外情况所需的医疗救助和返回本国的所有费用。投保金额至少为30000 欧元或等值的人民币。

Seguro médico de viaje individual que cubra, durante toda su estancia en el territorio Schengen, los gastos que pudiera ocasionar su asistencia médica y hospitalaria de urgencia, su repatriación por motivos médicos o por defunción. Su cobertura mínima será de 30.000 Euros o su contravalor en RMB.

9. Flight Reservation: Attention: A confirmed return ticket. The ticket should be bought only after the visa has been issued.

When applying for a visa for multiple visits: reservation for the first visit.

机票预定单

机票预定单:

:注意:需为确认的往返程机票。机票应在签证签发之后出票付款。

若申请多次入境旅游签证,首次旅行的机票预定单。

Reserva de vuelo: Atención: billete de vuelta confirmado. El billete deberá ser comprado sólo después de que el visado haya sido expedido.

Al solicitar un visado de múltiples entradas: reserva para la primera visita.

Please note that the Consulate may, in justified cases, request additional documents during the examination of an application which are not mentioned in the above list. The applicant is hereby informed that submitting the above-mentioned documents do not guarantee automatic issuance of a visa.

申请人请注意:在合理的情况下,领馆除了上述清单上的材料有权利向申请人要求其它材料。递交了上述材料并不能保证申请人一定能获得签证。

Por favor tome nota que, en casos justificados, el Consulado podrá requerir documentos adicionales a los descritos más arriba La presentación de la documentación requerida no implica una garantía automática de concesión del visado solicitado.

Inquiry Officer (to delete as appropriate) 资料审核员根据适用情况选择:

1. The applicant has confirmed that she/he has no other documents to submit. 申请人已经确认她/他不提交其他文件。

El solicitante ha confirmado que no tiene más documentos que presentar.

2. The applicant has submitted the supporting documents above. I have advised him / her that failure to submit all necessary documents may result in the application being refused, but she/he has chosen to proceed with the application.

申请人已经递交了上述文件,我已通知其不提交所有必要文件会导致被拒签,但其选择继续提交申请。

El solicitante ha presentado los anteriores documentos acreditativos. Ha sido avisado de que no presentar todos los documentos necesarios podría conllevar el rechazo de la solicitud, pero ha decidido continuar con la solicitud.

VISA Fee (签证费/)Tasa de visado

NAME OF TRAVEL AGENT 代理名称/ Nombre de la agente

Service Fee (服务费/)Tasa de Servicio

ADDRESS

地址/ Domicilio postal Courier Fee (If any)快递费(如选)/ Tasa de mensajería (si existe)

Other Fees (其他费用)/ Otras tasas TEL/电话/ Números de teléfono

----------------------------------------- --------------------- Name & Signature of Processing Officer Date/日期/Fecha (资料受理员签名/ Nombre y firma del empleado que lo tramita )

----------------------------------------

(Applicant’s Signature/申请人签名/ Firma del solicitante)

10. Proof of accommodation: For the whole duration of the intended stay. (in Spanish or English) 住宿证明住宿证明::涵盖全部旅途的住宿证明 (必须是西班牙语或英语)

Prueba de alojamiento: Para toda la duración de la estancia (en espa?ol o inglés)

11. Original "Hukou": With photocopies of all pages (only for Chinese nationals) / Non-Chinese citizens are required to submit the valid Chinese residence permit. 户口簿原件户口簿原件::及户口簿所有页的复印件(中国公民适用)/ 非中国公民需要提交有效的中国居留许可。

"Hukou" original: Con fotocopia de todas las páginas (sólo para los nacionales chinos) / Para solicitantes de terceros países, presentar su permiso de residencia válido.

Supporting Documents/辅助材料/Documentos Adicionales Yes/有/ Sí No/没有/ No Remarks/ 备注/ Comentario

1.

2. 3. 4.

中国和西班牙的文化差异

从身势语看中国和西班牙的文化差异 [摘要]身势语是非言语行为的重要组成部分,在交际中起着重要的作用。中国和西班牙两国由于文化传统和风俗习惯存在差异,身势语也不尽相同。对中、西两国身势语进行比较可以使中国的西班牙语学习者更好地了解两国身势语的异同,从而加深对中、西两国文化差异的理解,减少跨文化交际时因身势语而造成的障碍。[关键词]西班牙语身势语文化差异跨文化交际 引言 身势语(kinésica)也叫身体语或体态语,指交际者通过身体各个部位的行为动作来表达一定的信息。身势语是非言语行为的重要组成部分,在交际中起着重要的作用。研究表明,在情感的表达手段中有65%是靠身姿、手势、表情等身势语完成的,正如david abercrombie所指出的:“我们用发音器官说话,但我们用整个身体交谈。”中国和西班牙两国由于文化传统和风俗习惯存在差异,身势语也不尽相同,同一手势在不同文化中所表达的意思可能差别很大,因此有必要对中、西两国的身势语作一比较,从而加深对中、西两国文化差异的理解,减少跨文化交际时因身势语而造成的障碍。 一、中国和西班牙身势语比较 身势语包括基本姿态、基本礼节动作以及人身体各个部分的动作所提供的交际信息。有些身势语行为是与生俱来的:无论是中国人

还是西班牙人在快乐时都会不自觉地微笑,悲伤时也会不自觉地落泪,害羞时会脸红,生气时会蹙眉,受到惊吓时眼睛会不自觉地睁大。也有很多身势语是后天习得的:如西班牙人吃饭时会用餐刀切割食物,再用叉子将食物送到口中,中国人则用筷子夹起食物再将其送到口中。身势语包括的范围非常广泛,我们仅从身姿语、手势语、表情语、目光语、身体接触等方面对中国和西班牙身势语的异同加以比较。 (一)身姿语(postura corporal) 身姿语主要包括交际者的身体动作、坐立姿势、头部动作等等。中西两国许多身姿语具有相似性,比如点头均表示对某观点的肯定和赞同,摇头则表示否定和反对,在正式场合中伸懒腰、打哈欠都是不礼貌的。也有许多身姿语所传递的意义是不同的。跷二郎腿是两国都有的现象,但是这在西班牙是一种自我戒备的姿势,而在中国则是比较普遍的坐姿。需要指出的是不管在西班牙还是在中国腿跷得太高、脚尖指向别人,或者不停地晃动都是不礼貌的行为。另外在中国,小辈或者下级在长辈和上级面前最好不跷二郎腿,否则给人一种不谦恭的感觉。 中国和西班牙人在非正式的谈话或者正式的会议时采取站立还是坐着的姿势也是不同的。比如在朋友聚会时中国人喜欢请客人坐下交谈,而西班牙人将客人迎到家里后,客人便可以随意走动、站立或是坐下,也可随意拿取主人准备好的餐前小点和饮料。在比较

已签署合作协议的中国大学与西班牙大学名单

Embajada CONSEJERIA DE EDUCACIóN Array De Espa?a En China 已签署合作协议的中国大学与西班牙大学名单 LISTADO DE UNIVERSIDADES CHINAS QUE HAN SUSCRITO ACUERDOS CON UNIVERSIDADES ESPA?OLAS 2010年11月8日更新中国大学Universidades Chinas NoUniversidades Espa?olas对应西班牙大学北京Beijing 北京大学Universidad de Pekín1Universidad Autónoma de Madrid 2Universidad Complutense de Madrid 3Universidad de Granada Universida Pontificia Comillas 4 5Fundación Campus Comillas 6Universidad Ramón Llull 清华大学Tsinghua University1Universidad Politécnica de Madrid 2Universidad Politécnica de Valencia 3Universidad Politécnica de Catalu?a 4Universidad Ramón Llull 北京外国语大学Universidad de Estudios Extranjeros de Pekín1Universidad Autónoma de Madrid 2Fundación Campus Comillas 3Universidad de Burgos 4Universitat Pompeu Fabra Universidad de Lengua y Cultura de Pekín Universidad de Barcelona 北京语言文化大学Universidad de Lengua y Cultura de Pekín1Universidad de Barcelona 2Universidad Rey Juan Carlos I de Madrid 3Universidad Autónoma de Barcelona 北京第二外国语大学Universidad de Estudios Internacionales de Pekín1Universidad de Alcalá de Henares 2Universidad Autónoma de Barcelona Universidad Complutense de Madrid 3 中国人民大学Universidad de Renmin de China1Universidad Autónoma de Barcelona 2Universidad de Barcelona

西班牙三个主要城市的简单介绍

西班牙三个主要城市的简单介绍 (一)西班牙首都马德里(Madrid) 西班牙首都马德里位于伊比利亚半岛中部,面积为606 平方公里,人口约320 万。马德里是西班牙政治、文化、经济和金融中心,它已发展成一座现代化的城市,通讯、交通发达,与国内20 多个城市有航线,6 条公路干线延伸到全国各地,构成了一个密集的运输网,市内11 条地铁线长达100 多公里,日客运量在100 万人次以上;现代建筑与文物古迹相映成辉,市内有36 个古代艺术博物馆、100 多个博物馆、18 家图书馆和100 多个雕塑群。 (二)经济中心巴塞罗那 (Barcelona) 巴塞罗那是同名省省会、加泰罗尼亚自治区首府,西班牙第二大城市,第一大工商城和港口。面积91 平方公里,人口175 万。巴塞罗那交通发达,工商业繁荣。该市同它周围的卫星城构成西班牙三大工业基地之一,是全国纺织、化工、医药、机械、造纸、汽车、工业中心,拥有大小工厂企业5 千余家。巴塞罗那港是全国最大的综合性港口,年入港船只为 8000 艘(总吨位为4000 万吨),年吞吐量为2000 万吨。巴塞罗那市有两所重要大学-巴塞罗那大学和巴塞罗那自治大学,为西班牙东部地区文化、教育中心。另外,它还是西班牙有名的"音乐城",西班牙许多音乐名家,如巴勃罗·卡萨尔斯,出生于该市。有名的音乐喷泉,每当开放,必定吸引着无数游客前往,喷泉水柱和激光光束随着音乐的强弱而变化,游人或沉浸于美妙的旋律之中,或随之翩翩起舞,流连忘返。巴市城建规划讲究,市容整洁美观。城市以北的"美丽海岸"为西班牙四大旅游区之一。 (三)塞维利亚 (Sevilla) 塞维利亚市座落在瓜达尔吉维尔河右岸,是塞维利亚省省会和安达卢西亚自治区首府,全国第四大城市,南部地区第一大城市,也是西班牙唯一有内河港口的城市。全市人口65 万。塞维利亚城建于公元前43年。先后被罗马人、西哥特人和阿拉伯

中国与西班牙贸易与合作的双边协定的研究

中国与西班牙关于贸易与合作双边协定的研究 院系:法律学院 姓名:苑瑾瑶 专业年级:民商法1143 学号: 考号:30 摘要..................................................................... . (1) 关键词..................................................................... ..1 一、双边贸易的内涵及其法律依据 (1) 二、中西双边协定的发展 (1) 三、西班牙在华投资项目 (2) 四、中西的双边贸易关系及合作实例 (2) 五、中西投资情况 (2) 六、中西协定的主要特

点 (3) 七、解决西班牙贸易劣势的建 (3) 摘要 联合国贸易组织的统计数据表明,截至2007年底,中国已签署的双边投资协定超过120个,仅次于德国位居世界第二。在与一些国家谈判以缔结新协定的同时,中国也在积极修订原有的协定。例如自2003年12月在与德国重新签订了双边投资协定后,中国又分别于2005年4月、2005年11月和2005年12月,与芬兰、西班牙和葡萄牙重新签订了双边投资协定,同时中止了与这些国家在上世纪八九十年代缔结的协定。其中,西班牙是一个对外贸和外经依存度较高的国家,最大的贸易伙伴是欧盟国家,占其进出口总额的%和%.可以看出西班牙对外贸政策是相对积极的。本文着重在我国与西班牙签订的双边协定的发展与影响两个方面进行分析。 关键词:中国,西班牙,双边协定,经济贸易,合作 一、双边贸易协定的内涵及其法律依据 内涵:双边税收协定是指两个主权国家所签订的协调相互间税收分配关系的税收协定。双边税收协定是当今国际税收协定的主要形式。由于各国政治、经济和文化背景的不同,尤其是税制方面存在很大差异,出于维护各自财权利益的需要,多个国家谈判就有关税收事务达成一个一致的协议是十分困难的,而两个国家之间就相对容易一些。 法律依据:中华人民共和国政府和西班牙政府,基于两国间的友好关系和平等互利的基础上进一步发展其经济与工业关系的愿望,认为长期的经济协定对于稳定的经济发展是有益上的,基于此签订了《中华人民共和国和西班牙政府发展经济和公业合作协定》

英国法国意大利西班牙德国俄罗斯

英国 一选择题 1英国最大的海滨避暑胜地是() A承德避暑山庄B布莱科普尔C大英博物馆D靖国神社 B 2哪个国家的饰带上写有天有上帝,我有权利() A法国B英国C意大利D马来西亚 B 3下列哪个国家旳国徽上既有狮子,又有独角兽() 4英国国旗呈()字 A大B天C米D木 C 5下列哪个景观不属于英国() A白金汉宫B格林尼治天文台C伦敦塔D自由女神像 D 6现代旅游的发祥地是() A英国B法国C中国D美国 A 7英国的工艺品大多充满()气息 A现实主义B浪漫主义C后现代主义D古典主义 B 8目前,英国被联合国列入世界文化和自然遗产的名胜古迹和天然景观有()处 A14 B18 C9 D12 A 9世界上最早流行海滨度假的国家是() A意大利B 澳大利亚C英国D法国 C 10下列哪些社会风情与习俗是英国的() A饮食上一日三餐加茶点B爱喝啤酒C在英国酒馆喝酒没有时

间限制D茶不离口,报不离ABD 11英国较著名的海峡有() A英吉利海峡B白令海峡C多佛尔海峡D麦泽伦海峡AC 12英国居民除了信奉基督教还信奉() A罗马天主教B伊斯兰教C佛教D犹太教ABCD 13英国得一会由()组成 A国王B下议院C参议院D上议院ABD 14英国的政党有() A保守党B工党C英国共产党D社会国民党ABC 152001年英国来华旅游主要分布在() A北京B 上海C三亚D合肥AB 16英国的人文景观有哪些() A白金汉宫B大英博物馆C海德公园D迪斯尼乐园ABC 17()一直是英国的历史与政治中心 A伦敦B利物浦C爱丁堡D北爱尔兰 A 18世界上最大的哥特式建筑是() A英国的圣保罗大教堂B英国的威斯敏思特宫C俄罗斯的圣彼得大教堂D英国的坎特伯雷大教堂 B 19世界闻名的大本钟位于() A伦敦塔B白金汉宫C威斯敏斯特宫D威斯敏斯教堂 C 20下列哪种服饰是英国传统服饰() A纱笼B苏格兰方格裙C披风D穆穆装 B

中华人民共和国和西班牙王国引渡条约

中华人民共和国和西班牙王国引渡条约 中华人民共和国和西班牙王国(以下简称“双方”),在相互尊重主权和平等互利的基础上,为促进两国在打击犯罪方面的有效合作,决定缔结本条约,并达成协议如下: 第一条引渡义务 双方有义务根据本条约的规定,应对方请求,相互引渡在一方境内发现的被另一方通缉的人员,以便就可引渡的犯罪对其进行刑事诉讼或者执行请求方法院判处的徒刑或以其他方式剥夺自由。 第二条可引渡的犯罪 一、依双方法律均构成犯罪,并且符合下列条件之一的,为可引渡的犯罪: (一)为对被请求引渡人进行刑事诉讼而请求引渡的,依双方法律,对于该犯罪均可判处一年以上徒刑; (二)为执行徒刑或者以其他方式剥夺自由而请求引渡的,在请求方提出引渡请求时,被请求引渡人尚未服完的刑期至少为六个月。 二、根据本条第一款确定某行为是否依双方法律均构成犯罪时,不必考虑双方法律是否将该行为归入同一犯罪种类或者使用同一罪名。 三、如果引渡请求涉及两项以上依双方法律均构成犯罪的行为,只要其中有一项行为符合本条第一款规定的刑罚期限的条件,被请求方即可以针对上述各项行为同意引渡。 第三条应当拒绝引渡的理由 有下列情形之一的,应当拒绝引渡: (一)被请求方认为,引渡请求所针对的犯罪是政治犯罪。为此目的,恐怖主义犯罪和双方均为缔约国的国际公约不认为是政治犯罪的行为均不视为政治犯罪; (二)被请求方有充分理由认为,请求引渡的目的是基于被请求引渡人的种族、性别、宗教、国籍或者政治见解而对该人进行刑事诉讼或者执行刑罚,或者该人在司法程序中的地位将会因为上述任何原因受到损害; (三)根据被请求方法律,引渡请求所针对的犯罪仅构成军事犯罪; (四)在被请求方收到引渡请求时,被请求引渡人是被请求方国民; (五)根据被请求方法律,由于时效已过或者其他原因,不得就引渡请求中列明的犯罪进行追诉或者执行刑罚; (六)被请求方法院已经对被请求引渡人就引渡请求所针对的犯罪做出终审判决或者终止司法程序; (七)请求方根据缺席判决提出引渡请求,并且没有保证在引渡后重新进行审理; (八)根据请求方法律,被请求引渡人可能因引渡请求所针对的犯罪被判处死刑,除非请求方作出被请求方认为足够的保证不判处死刑,或者在判处死刑的情况下不执行死刑。 第四条可以拒绝引渡的理由 有下列情形之一的,可以拒绝引渡: (一)被请求方根据本国法律对引渡请求所针对的犯罪具有管辖权,并且对被请求引渡人就该犯罪正在进行刑事诉讼或者准备提起刑事诉讼; (二)被请求引渡人已经因为引渡请求所针对的犯罪在第三国受到审判并被宣告无罪或者刑罚执行完毕;

晚清中国与西班牙关系的一部罕见史料

龙源期刊网 https://www.doczj.com/doc/704701786.html, 晚清中国与西班牙关系的一部罕见史料 作者:权赫秀 来源:《社会科学研究》2012年第03期 〔摘要〕笔者在韩国发现的蔡钧著《出洋琐记》,是1885年由王韬在上海手校并刊印,早在19世纪末就被朝鲜国王收藏并成为了解欧美社会的参考资料。蔡钧属于近代中国最早一代的外交官,《出洋琐记》是他有关1881-1884年间先后在美国与西班牙担任外交官并环球旅行的个人记录,是有关1882-1884年间中国与西班牙关系几乎唯一的中文记载,而且可能也是整个晚清时期中国人有关西班牙最详细的见闻记录,在晚清中国与西班牙关系史以及晚清中外关系史方面无疑是一部罕见的珍贵史料。 〔关键词〕蔡钧;《出洋琐记》;韩国藏本;史料价值 〔中图分类号〕K256 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕1000-4769(2012)03-0154-09 ①蔡钧:《出使须知》自序,韩国学中央研究院藏书阁藏本。本稿所引用《出使须知》相关内容,均出自该藏本。 ②参见〔英〕费尔萨姆著,胡其安译《外交手册》,中国对外翻译出版公司,1984年, 22、31页。 〔作者简介〕权赫秀,辽宁大学历史学院教授,博士生导师,辽宁沈阳 110136。 2000年,笔者曾在韩国学中央研究院(The Academy of Korean Studies)藏书阁发现了由蔡钧撰著并由王韬刊印的《出使须知》藏本,并在2003年撰文向国内学界介绍了这一资料。〔1〕当时,笔者根据上述《出使须知》自序的相关内容,曾指出蔡钧还撰著过如下两书,一曰《舌人小录》,一曰《出洋琐记》,①只是当时还未能见到该两书,因而无法了解其“庐山真面目”。到2009年上半年赴韩国高丽大学讲学期间,笔者又在国立首尔大学(Seoul National University)奎章阁进一步发现了仍由蔡钧撰著并由王韬刊印的《出洋琐记》藏本,因撰此文以介绍这一有关近代早期对外关系史的一份罕见珍贵史料。 一、蔡钧其人及其《出洋琐记》的刊印与收藏情况 早在1881-1884年间,蔡钧就曾“随使”美国、西班牙(时称日斯巴尼亚)与秘鲁三国并曾驻扎西班牙两年有余,尽管在其级别上大体属于较驻外公使低一级别的“随员”(attache)及“参赞”(counsellor)系列②,却也称得上是近代中国最早一代派驻国外的外交官,到1901-1903年间还曾担任过清政府驻日公使。〔2〕然而,清政府官方资料中有关蔡钧的资料却是寥寥无几,如《中国第一历史档案馆藏清代官员履历档案全编》〔3〕中便无他的履历资料,至于收录蔡钧人物资料的仅有的两部近代人物辞典中,居然完全没有记录他早年“随使”美国、西班牙与秘鲁三国的内容。〔4〕可见蔡钧在1880年代初期“随使”美、欧并曾留下相关记录的

西班牙英文介绍

The Spanish call their country Espa?a. The name comes from the ancient word Span, which means hidden or remote land. It’s a fitting name, since Spain stands somewhat apart from the rest of Europe. Facts About Spain Official name Kingdom of Spain Capital Madrid Official language Castilian Spanish Population 40,500,000 people Rank among countries in population 30th Major cities Madrid, Barcelona, Valencia, Seville Area 195,000 square miles 506,000 square kilometers Rank among countries in area 50th Highest point Pico de Teide 12,188 feet/3,715 meters Currency Euro THE IBERIAN PENINSULA Spain is on a peninsula, a piece of land that juts into water. It’s called the Iberian Peninsula, and it lies between the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea. Spain covers most of the peninsula, apart from a small area occupied by the country of Portugal to the west. The steep Pyrenees Mountains cross the neck of the peninsula. For centuries, the Pyrenees isolated Spain from its European neighbors to the north. In the south, Spain almost touches northern Africa. Only a narrow strip of water called the Strait of Gibraltar separates Spain from the African continent. For this reason, African influences are an important part of Spain’s history. SPANISH ISLANDS Spain has numerous islands, too. They include the Balearic Islands in the Mediterranean Sea and the Canary Islands in the Atlantic Ocean off the coast of Africa. A HIGH, ROCKY PLATEAU

西班牙小伙骑马去德国找工作

西班牙小伙骑马去德国找工作 Jesús Jiménez是西班牙青年失业大军中的一员,和其他很多西班牙年轻的失业者一样,他也打算东漂至德国寻找一份新的工作。

只不过,他的情况要特殊一些:由于囊中羞涩,他没办法乘飞机,搭公交,也没有办法坐火车。最终,他决定骑着自己的马,带上张御寒的毯子和几袋香肠与火腿,告别了家乡,朝着德国出发了。 他打算从他的家乡-阿维拉省的赫穆尼奥镇-出发,跨越2000多公里后抵达德国边境,并在德国找到一份工作。 Jesús Jiménez现年32岁,从未离开过西班牙的他一直在村镇里照料马匹以及放牧为生。现在,他却失业了:“我已经失业一年多了,和我的父母与妹妹住在一起,我的父亲是名园丁,他的工资也是家里唯一的收入来源。有一天,我下定决心后告诉他们,我说我要去找工作了,然后我就收拾好行装骑上马出发了”。 也许俄国是下一站 他打算在德国找到一份稳定的工作,并且最终能建立起一个家庭;但是要是无法找到机会,他也许会转战俄国,直到找到一份工作。 现在他已经走了有两个多星期的时间了,跨越了300多公里的卡斯蒂利亚草原,穿过了森林与村庄,甚至那些地图上都没有标注的小村镇。 “我们都认识这个小伙,出发前他问我们该怎么准备或者准备点什么行李,我们提醒他,带上马匹和大衣,就可以德国走起”,“我们之前不觉得他会认真对待这个事情,但突然一天我们发现,他真的已经准备好了,装着满满几袋香肠与火腿就出发了”。Burguillo(他帮助主人公计划了行进路线)告诉记者。 “我们寻找一些较小的村镇作为落脚点,在那里他应该会被很好的照顾,他们会给他一个暂时的容身之所,还有急需的食物。当然,他不会去要钱要物,也不会去招惹任何人”;“不过我们还是比较担心,当他到了法国以后怎么办,我们真是拿法语没辙啊”,Burguillo笑着说,“不过,他告诉我们一切都好,他找到了与那些法国佬交流的办法,世上还是好人多啊!”

名词解释27862

名词解释: 1、拜占庭艺术:欧洲中世纪以东罗马帝国首都拜占庭为中心发展起来的基督教艺术。其建筑运用拱券、穹顶,以彩色琉璃砖做装饰,内部有金色的镶嵌画。其绘画主要是非写实性的抽象艺术式样,抑制对空间各深度的表现、热衷于线条与色彩的运用等。圣索菲亚教堂,圣维塔尔教堂 2、罗马式建筑:欧洲中世纪中期的基督教建筑样式,注重装饰性,带有地方特色,较少写实风格。罗马式建筑朴素、坚实,静穆,庄重的宗教气氛。广泛采用半圆形拱券,石墙厚重,窗户小且高,内部昏暗,有高大的塔楼。代表建筑有:意大利的比萨大教堂等。 3、哥特式、哥特式建筑:欧洲中世纪后期的基督教艺术,源于法国,遍及全欧洲,代表了中世纪艺术发展的高峰。其建筑具有轻盈、纤细的结构,广泛运用尖券、肋拱,以巨大的彩色玻璃花窗取代墙壁,使得内部空间宽敞、明亮。总体感觉高耸挺拔,充满强烈的向上动感。代表建筑:法国巴黎圣母院。 4、文艺复兴:文艺复兴原意是“在古典规范的影响下,艺术和文学的复兴”。在欧洲的历史上,实际是指14世纪到16世纪欧洲文化思想发展中的一个时期,其实质是以新兴资产阶级的人文主义为出发点的伟大的思想解放运动。最先萌芽于南部的意大利,随后推及北部的尼德兰和中部的德国地区。 5、人文主义:肯定人的价值和尊严,肯定现实世界和生活。欧洲文艺复兴时期代表新兴资产阶级文化的主要思潮,是与基督教神权及其

禁欲主义相对立的,基本内容是他的世俗性。人文主义的思想家和艺术家崇尚科学、颂扬人的力量,高扬人与自然的美。 6、达·芬奇:意大利文艺复兴三杰之一,著名的科学家、工程师和画家,他将艺术与科学完美结合,绘画科学性理想化,发明了“明暗法”“薄雾法”,提出“镜子说”。成功地表现出人物微妙的内心活动,作品含蓄,充满哲理思考。代表作有《最后的晚餐》(对称式构图,真实准确的空间效果形象造型,各具情态的人物形象)《蒙娜丽莎》(人文主义思想,金字塔式构图,侧面肖像,薄雾法)等。 7、米开朗基罗:意大利文艺复兴三杰之一,著名的雕刻家、画家和建筑师,雕刻艺术最高峰的代表。他的作品充满英雄主义、被压抑的力量与悲壮的激情,充分发挥了人体的表现力。雕塑名作有《大卫》《摩西》,绘画有《创世纪》和《最后的审判》(人体的百科全书),建筑有圣彼得大教堂的穹顶。 8、拉斐尔:意大利文艺复兴三杰之一,其作品优雅、秀美,笔下的人物具有温和、高贵的气质,尤其以描绘圣母的形象著称。他所确立的美的样式成为后来学院派的标准之一,代表作有《雅典学院》《西斯廷圣母》等。 9、巴洛克:巴洛克艺术产生于17世纪的意大利,后流行于全欧洲,其主要特征有:1、服务于教会上层和宫廷贵族,既有宗教的特色,又有享乐主义的色彩。2、极力打破和谐与平静,饱含激情和强烈的运动感。3、关注作品的空间感和立体感,讲究光线的运用,追求戏剧性效果。4、强调艺术形式的综合手段,重视建筑与雕刻、绘画的

《源于生活 高于生活》导学案

《源于生活高于生活》导学案 【知识目标】 1、赏析——王式廓《血衣》 2、赏析——毕加索《格尔尼卡》 【课前预习案】 1、美术作品是如何选材和艺术加工的(ABD)。(多选) A、深入生活 B、主观表现 C、凭空想象 D、因材施艺 2、优秀的美术作品,要选择有表现力的情节,精心设计的构图和对人物形象的深入刻画,环境氛围的渲染等艺术手段,表达画家对所描绘对象的独特感受。(√) 3、《血衣》的创作始于1954年,作品取材于画家王式廓解放初期在华北各地参加土地改革的斗争场面。 4、《格尔尼卡》的作者(B ) A安格尔B毕加索C达维特D达利 5、美术创作与现实生活的关系是什么? 【课内探究案——知识要点】 一、用画笔描述历史 美术作品来源于生活,是社会生活在美术家头脑中反映的产物。 现实生活为美术创作提供了不竭的源泉,但美术作品不是机械地反映社会生活,而是经过画家的提炼、加工、能动地反映生活、因而美术作品又高于生活,并充实丰富了生活的内涵。 《血衣》这幅素描作品,画家以生命为代价对艺术的完整性作出了不懈的追求,他深入到生活中,为《血衣》的创作收集了大量的素材、他画了大量的农村老汉形象,可以说,他是在大量的农民肖像写生中,经过不断的加工,提练、酝酿了《血衣》的人物。 《血衣》作品取材于我国土地革命斗地主的场景,画面抓住一位悲痛欲绝的妇女,正举起血衣的瞬间。描绘了激愤的人海与起伏的山峦。在沉郁浑厚的黑白色调中汇成了震撼人心的控 诉。

二、用画笔控诉战争 1937年,德国法西斯炸毁了西班牙小城格尔尼卡,激起现代美术大师毕加索的极大愤慨,因而立即创作了这一享誉世界的巨幅作品。作者运用阴冷的色彩,夸张、变形以及象征的手法,表现出法西斯暴行所制造的血型景象,刻画了无辜平民所遭受的灾难、死亡和痛苦,达到了震撼人心的艺术效果。 三、“因材施艺”的创造 美术作品中的艺术形象都需要借助一定的物质材料来塑造。各种不同的物质材料具有不同的形态、色泽和质地,也具有不同的材料加工特性和审美特征。所谓“因材施艺”,就是充分利用和发挥物质材料自然属性的特质,进行巧妙的加工和制作,出现了宛如天成般的独特艺术效果。 1、《向往》(木雕现代)张德华 作者仅用原木的一端雕刻出少女的头像,头发部分则与木料的纹理顺势相连,使人感到木料的条纹就是少女飘动的长发。 2、伏虎(霍去病墓石雕西汉)

西班牙在中国的企业

学西语的XDJM,刚看到一份企业名录,找工作或跳槽的看过来! 西班牙ACS集团- 德佳德斯港口及物流公共事业集团公司 北京代表处首席代表:王勇 地址:中国北京市朝阳区安立路68号阳光广场B328室- 100101 电话:+86.10.64897165 传真:+86.10.64965234 电子邮件:wangyong-acs@https://www.doczj.com/doc/704701786.html, 网站:www.grupoacs.es 西班牙欧洲航空公司 北京办事处总经理:李堂右 地址:中国北京市东城区东单北大街1号国旅大厦602室,100005 电话:+86.10.65275188 传真:+86.10.65266035 电子邮件:res@https://www.doczj.com/doc/704701786.html, 网站:https://www.doczj.com/doc/704701786.html, 西班牙豪华世纪有限公司(奥菲佩克有限公司) 北京办事处业务经理:安德列斯高士曼 拉法埃尔费尔南德斯 纳侨贝谈古 地址:中国北京朝阳区西大望路17号阿尔萨办公楼100022 电话:+86.10.67713467 / 67713470 传真:+86.10.67713447 电子邮件:info@https://www.doczj.com/doc/704701786.html, 网站:www.alsa.es 西班牙阿拉贡自治区政府对外局 北京代表处首席代表:付丽 地址:中国北京市朝阳区左家庄路甲2国际友谊花园3号楼9E - 100028 电话:+86.10.64622085 / 64622086 传真:+86.10.64622089 电子邮件:arexbj@https://www.doczj.com/doc/704701786.html, 西班牙阿德拉机器制造商出口集团 北京代表处 首席代表:兰力 地址:中国北京市东直门南大街14号, 保利大厦办公楼674室- 100027 电话:+86.10.65019498 传真:+86.10.65010398 电子邮件:aterabj@https://www.doczj.com/doc/704701786.html, 网站:www.atera.es 西班牙艾雅贵(聊城)食品有限公司 首席代表:里卡尔多 地址:中国山东聊城经济开发区中华北路8号- 252000

中国政治制度与西班牙政治制度的异同

中国政治制度与西班牙政治制度的异同西班牙采取议会制君主立宪制政体。简而言之就是,国家元首由世袭的君主担任,政府总揽国家的行政权力,向议会负责。政府以议会为基础产生,接受议会的监督,定期向议会报告工作。当议会对政府表示不信任时,政府必须集体辞职,或由政府首脑提请国家元首解散议会,重新进行议会选举,根据新的议会选举结果成立新的政府。具体来说即为国王为国家元首与武装力量总司令,总理则是政府最高首脑,代表国家、政府负责治理国家并向议会报告工作。宪法承认并保证各民族地区的自治权。行政权由政府掌握,总理由国会多数党提名后由国王任命;立法权则由两院制的国会施行。议会由参议院和众议院组成,行使立法权,审批财政预算,监督政府工作。议员由普选产生,任期4年。司法领导机构是司法总委员会,由20名成员组成,最高法院院长兼任主席。司法机构分为司法法院和行政法院两大系统。最高检察机构是国家总检察院,下辖各级检察院及派驻各司法部门的检察官。西班牙的政党制度为多党制。 而中国是工人阶级领导的,以工农联盟为基础的人民民主专政的社会主义国家,人民当家作主,人民代表大会制度是中国的政体即根本政治制度,多党合作与政治协商制度(中国的政党制度)、民族区域自治制度,基层群众自治制度是中国的基本政治制度。人民代表大会制度由人民选举人民代表组成人民代表大会作为国家权力机关,按照民主集中制原则,统一管理国家和社会事务的政治制度。它决定着国家的其他各种具体制度,是中国人民当家作主的最高形式和重要途径,也是社会主义政治文明的重要制度载体。我国政体的基本内容是国家的一切权力属于人民;人民通过民主选举选出代表,组成各级人民代表大会作为国家权力机关;由国家权力机关产生其他国家机关,依法行使各自的职权;实行民主集中制的组织和活动原则。人民代表大会制度是中国共产党把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合的伟大创造,是历史的必然,是人民的选择,是由我国基本经济制度和人民民主专政的国家性质决定的。 中国的政治制度与西班牙的政治制度存在相同点:都属于代议制民主即由选举产生的、代表民意的机关来行使国家权力的方式。 中国的政治制度与西班牙的政治制度存在很多不同点。首先,体现的国体不同,中国的人民代表大会制度体现的是人民民主专政,而西班牙的议会制君主

西班牙文化风土人情介绍

① 地理环境: 西班牙位于欧洲西南部伊比利亚半岛大西洋(Mar Cantabrico)和地中海(Mar Mediterraneo)航道的咽喉处的多山(坎塔布、利牛斯、戈列多和瓜达拉马等山脉)、多河流(埃布罗河、杜罗河、塔霍河、瓜达尔基维尔河、高源国家。中部梅塞塔高源区约占全国面积的60%,为大陆性气候。北部和西北部沿海地带为海洋性温带气候。南部和东南部为地中海式亚热带气候。大部分地区降水量为 500~1500毫米之间。南部几乎全年无霜冻。西班牙总面积为50多万平方公里。人口为3871万多。大部分是卡斯蒂利亚人Castilla,少数民族加泰罗尼亚人Catalua、巴斯克人Valencia和加利西亚人Galicia。官方语言为西班牙语。94%居民信封天主教。 ② 政治经济环境: 西班牙实行议会君主制,王位由胡安-卡洛斯及其直系后代世袭。国王为国家元首和武装部队最高统帅。政府为工社党一党政府,由议会监督政府工作。马德里为西班牙首都。西班牙是比较发达的资本主义工业国。因缺乏动力和工业原料,经济对外依赖性较大, 所需的石油、铁矿、炼焦煤等均靠进口。出口有小汽车、钢材、水泥、船舶、纺织品、水银、肥料、酒类、橄榄油等。欧洲共同体和美国是西班牙的主要贸易伙伴。 西班牙城市与名胜古迹 ① 马德里 西班牙首都马德里是欧洲著名古城。马德里坐落在伊比里亚半岛的中心,瓜达拉马山耸立于它北面,地处梅塞塔高源,海拨670米,是欧洲地势最高的首都。曼萨内罗斯河绕城流过。交通发达,四郊湖泊众多,树木成阴,气候宜人。马德里中心由“太阳门广场、中心广场、西班牙广场”形成三角地带。“太阳门广场”—是马德里的中央广场,从这里向四面辐射出条条大道,形成它密如蛛网的城市结构。在广场中间的花坛,竖立头着一只攀依在莓树上粗壮雄健的棕熊雕塑,这是马德里的城微。这只粗壮雄健的棕熊显示着马德里人民不屈不挠的倔强性格。从太阳门通向四面八方的大街上可以看到许多古代和中世纪的宫殿、教堂、雕塑,这些建筑和艺术作品有哥特式的、阿拉伯式的、还许多形式汇集于一体的。特别是用各种石子和玻璃镶嵌的壁画,鲜艳夺目,十分美观。 “哥伦布广场”—航海家哥伦布塑像坐落在广场中央,手指南美方向,似乎象他1492年月日10月发现巴哈马郡岛时的精神,圆形喷水池围护着塑像,喷射几米高的水柱,夜晚映射出红、绿紫各色灯光,格外迷人。在地下建有哥伦布博物馆,供人们参观。 “西班牙广场”—西班牙广场有西班牙17世纪著名作家塞万提斯(Cervantes)的塑像和他的著名小说《唐.吉诃德》中的两个主人公——拉曼骑士唐.吉诃德和他的忠实于他的仆人桑科.潘沙铜像。 “中心广场”—市中心大广场是16、17世纪文艺复兴式建筑,于1619年完工。科米拉斯广场附近的基督教主教堂也是文艺复兴式建筑(建于1535年)。现在的市立博物馆、图书馆、普罗温西亚广场附近的外交部大厦以及横跨曼萨内罗斯河的塞戈维亚大桥均为17世纪晚期的巴罗克式建筑。建于是1907~1917年的邮政总局大楼是20世纪以来第一座豪华建筑。 “普拉多博物馆”——马德里共有30多座博物馆,其中世界闻名的绘画展览馆——普拉多博物馆有“欧洲古典美术宝库”之誉。馆内设有30个展厅,收集了

西班牙上空的鹰——德国“秃鹰军团”作战记

1937年8月2日,西班牙南部上空万里无云,德、意、苏、法等国最先进的战机正在进行一场惊心动魄的空战。只见空中的飞机翻滚盘旋、追逐缠斗,翼尖恐怖的尖叫声不绝于耳。一架苏制伊-16战斗机以极快的速度追逐着一架意大利CR32双翼歼击机。眼看距离越来越近,突然,一架德制梅赛施密特Bf-109战斗机从伊-16上方俯冲下来,一束急促的子弹射向该机,而伊-16猛地做了个翻转,子弹擦过尾翼。接着,那架伊-16向右一撇,与来袭的Bf-109展开了厮杀。这就是西班牙内战中德国的“秃鹰军团”作战的一个场景。 伊比利亚的告急 说道“秃鹰军团”,就不能不说发生于1936-1939年的西班牙内战。西班牙内战是二战前夜欧洲发生的大规模局部战争,也是当时欧洲的主要国家的空军在大战前的一场“热身赛”。这场战争第一次向世人展示了空军的巨大作用,并对几个月后爆发的第二次世界大战产生了重要影响。 16世纪时,西班牙曾是世界上最强大的殖民帝国,它的殖民地遍布全球。但自从1588年“无敌舰队”在英吉利海峡被英国击溃后,便逐渐丧失了海上优势。19世纪上半叶,拉丁美洲的民族独立运动风起云涌,沉重打击了西班牙的殖民统治;1898年美西战争后,又丢掉了古巴、关岛、菲律宾等残存的殖民地,从此,强盛的西班牙帝国永远成为了历史。 西班牙第一共和国成立于1873年,仅短暂的存在1年的时间,之后被保皇派将军阿塞尼奥·马丁内斯·德·坎波斯所推翻,恢复西班牙波旁王朝皇室。随着俄国革命成功、促成国内反君主制革命的力量,再加上巴斯克、加利西亚和加泰罗尼亚等地区的自治要求,国王阿方索十三世便任命米盖尔·普里莫·德·里韦拉于1923年9月13日建立了长达7年独裁政权,强力镇压国内纷乱,但到了1931年的西班牙爆发了革命,德·里韦拉政权被推翻,阿方索十三世则流亡海外,尼塞托·阿尔卡拉-萨莫拉成立西班牙第二共和国。 1932年8月,荷西·桑胡霍将军企图发动政变,但失败被捕。阶级互斗与30年代的大萧条使国内社会动荡不安,法西斯主义与共产主义在西班牙迅速蔓延,国内充斥着各种不同意识形态的政治力量,左右翼极端份子互相杀害,联合其他主义者扩大自己的势力;其中,法西斯主义的长枪党和西班牙共产党手段最为激烈,他们在国内的暴力事件极多,也激化了内战的阵营对立,导致冲突规模逐次升级。 1933年,西班牙再次举行选举,右翼的激进共和党胜出,由亚历山德罗·勒鲁斯为总统,夺回政权。勒鲁斯取消前任政府的各项改革,包括中止土地改革、归还教会财产、废除宪法和自治区、释放许多右翼与保皇份子。1935年10月,西班牙共产党按照斯大林的命令,与其他左翼组织组成“人民阵线”左翼联盟,其中包括无政府主义者、巴斯克分裂主义者等,联合对抗右翼势力。

中国与西班牙的文化对比

中国与西班牙的文化对比 09西班牙语2班林菁0940107228 中国作为一个亚洲大国,在文化上有着独特的魅力和悠久的历史,而西班牙作为西方中世纪的强国,海上的霸主,更是有着自己独一无二的特色。 民以食为天,我们的文化对比从饮食开始。 在中国,人们通常以谷类,面食,蔬菜,肉类为主食,通过蒸炒煎煮炸等多种多样的方式加工食品后食用。在中国,营养搭配是非常讲究的,并且这种营养搭配会依据地域不同而有所调整。比方说,在中国北方,气候干燥寒冷,人们常常吃涮牛羊肉,搭配中药或者香辣的汤料,大量使用大葱,姜,蒜等味道辛辣浓重的配料,使食材本身的香味在各种调料的吊引中发挥出来。肉类为人们提供了充足的蛋白质,滚烫辛辣的汤也帮助人们在冰天雪地中保存了人体的热量。而在中国南方,气候湿润温暖,人们则常吃清新的小炒,常常以水果入菜,如菠萝炒鸡,菠萝的酸甜搭配鸡的鲜香,既营养丰富又开胃爽口,在炎热高温的南方是一味好菜。还有果汁鸡扒,在南方也非常受人们的欢迎。 除了营养,在中国还有一种更为本土和传统的食材分类方法。那就是根据食材本身的“性”。道家讲究阴阳五行说,这种学说在食材上也得到了淋漓尽致的体现。对于食材的性,有湿,毒,燥,补,清热,解毒等许多种分类,而人们常常根据自身体质的不同选择相补的食材来平衡身体的需要。例如,芹菜,味甘、辛,性凉。入肺、胃、肝经。具有平肝清热,利湿治淋的作用。脾胃虚弱者不宜多食。菠菜,味甘,性凉,冷滑,归胃、大肠、膀胱经。能养血、止血,润燥,利五脏,通肠胃,开胸膈,下气,调中,止渴。菠菜炒熟食,其性平和,对肠胃虚寒病者影响不大;但煮汤食用,却有寒冷滑润之性,因此虚寒症、腹泻以及尿路结石者忌食。绿豆解湿清热,海带行水化湿,鸭肉滋阴养胃,这些在中餐中都是非常讲究的,所谓养生食疗也。 谈到欧洲国家的吃,大多数人的印象中会条件反射般地想起法国大餐,而与法国仅一山之隔的西班牙美食和佳酿都十分丰富和出色,一点也不会输给法国!西班牙的饮食没有中国那么多的繁琐讲究,在他们的饮食文化中体现出来的是一种随行,自由,享受生活的概念。小菜在他们的饮食中占了十分重要的地位,堪称西班牙美食中的精髓,制作之精细,搭配之热烈,一如这个国家的风格。例如Tapa,是西班牙的一类小吃,份量仅仅相当于鸡尾酒会上的FingerFood,可以是饭前开胃的小菜,或者两顿正餐之间的点心,可是你很难想像这个小东西在西班牙的饮食文化中占有多重要的位置。 Tapa的种类繁多,而且变化多样,随时有创新花色出现,通常,任何一家店都可以提供数十上百种之多。不过有一点,肯定是不包括甜品,清一色都是咸的,其中又分为凉食和热食,肉类、海鲜和蔬菜等等。凉食部分,主要是面包夹馅,各种馅料淋上橄榄油,洒上洋葱末、蛋黄层等,十分美味。热食的tapa多数是油炸的,像炸乌贼、炸小章鱼、炸鸡翅等,还有香烤咸酥虾、香蒜虾、蒜泥蘑菇等。西红柿青椒拌章鱼是一道老少皆爱的tapa。肉类tapa,有烤小羊排、烤猪肉串、煎肉片、炖牛肚、烤猪耳朵等。Tapa 的风靡让我们感受到了西班牙人热爱生活,懂得享受的性格,他们不仅仅是为了解决温饱或调养身体而吃饭,食物,对于他们来说是一种享受的工具,烹调得精致爽口的食材让人一整天都精神饱满心情愉悦。 而正菜方面,我们比较熟悉的有西班牙海鲜饭,那是用上等泰国米、新鲜大

西班牙公司介绍

Zara Inditex es uno de los principales distribuidores de moda del mundo, con ocho formatos comerciales -Zara, Pull & Bear, Massimo Dutti, Bershka, Stradivarius, Oysho, Zara Home y Uterqüe - que cuentan con 5,221 (Cinco mil doscientas veintiuna) establecimientos en 78 países. 诺特是一个世界上最大的服装零售商,欢迎顾客在八存储格式-ZARA,Pull & Bear,马西莫dutti,巴适卡,斯特拉迪瓦里,oysho,易家uterqü电子——在78个国家拥有5.221个商店。 El Grupo Inditex reúne a más de un centenar de sociedades vinculadas con las diferentes actividades que conforman el negocio del dise?o, la fabricación y la distribución textil. 该员组是由100多个公司经营纺织品设计,制造和销售。 Nuestra forma de entender la moda -creatividad y dise?o de calidad y una respuesta ágil a las demandas del mercado- han permitido una rápida expansión internacional y una excelente acogida social de la propuesta comercial de las distintas cadenas. 我们的方法–时尚创意,设计质量和快速的周转时间适应市场需求的变化——使我们的国际扩张速度很快,产生了良好的公众反应我们的零售商的收藏。 La primera tienda Zara abrió en 1975(De mil novecientos setenta y cinco) en La Coru?a , Espa?a , lugar en el que inició su actividad el Grupo y en el que se ubican los servicios centrales de la compa?ía. Sus tiendas, ubicadas siempre en emplazamientos privilegiados, están presentes en más de 400(cuatrocientos) ciudades en Europa, América, Asia y áfrica. 第一家ZARA店于1975在马德里,西班牙开业,一个城市在该组第一次开始做生意,这仍然是家总部。它的商店现在可以发现在总理的位置在400以上的城市在欧洲,美洲,亚洲和非洲。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档