当前位置:文档之家› 英语中性别歧视现象的反映.

英语中性别歧视现象的反映.

英语中性别歧视现象的反映.
英语中性别歧视现象的反映.

英语中性别歧视现象的反映

一引言

在社会生活中,语言对男女不同的性别一视同仁,它本身是没有性别歧视的,但使用者赋予它们性别色彩,并扣上“男尊女卑”的帽子。语言作为社会的一面镜子和一种社交工具,它的使用不可避免反映了人们的社会观念和社会风俗。丹麦语言学家Jesperson早在1923年出版的《语言与结构》一书中就指出:“英语是他所熟悉的所有语言中最男性化的语言”。[1](p121)本文试图从以下几个方面分析探讨英语语言使用中的性别歧视现象及其原因并了解妇女运动对改变性别歧视的影响。

二英语中性别歧视现象的反映

(一)词法(morphology)

1、在复合词(compounds)中的体现

英语中复合词的构成大多是由男性词作为主干。例如:英国是由男人统治的“kingdom”,虽然英国也有女人统治,但却没有“queendom”。还比如“freshman”泛指新生。即使是女的大一新生也不用“freshwoman”来表达。另外“man”可指成年男子,同时也泛指人或人类。但“woman”并没有这样的用法。此外还有许多复合词都包含有“man”。例如:“manpower”,“mankind”,“policeman”,“manmade”,“milkman”等。人类社会是由男人和女人共同创造的,但却只用“manpower”来表示人力,完全抹删女性在创造历史中的地位和作用。当大家提到“chairman”时,无论是男人还是女人潜意识里那个“chairman”就是男的。因为男人是社会政治经济的主宰,很长一段时间以来,男人都占据着****要职,如有女性闯入这个领域,前面就要加上“female”以作注明。

2、在词缀(suffix)中的体现

综观英语词汇往往以男性为中心。男性词大多是“无标记的”,可表示男性或中性,即男女两性。但女性词通常是“有标记的”,只表示女性或女性的某一特征。女性词的标记是体现在它是由男性词词尾添加粘着词素

(bound morpheme)。这种语言非对称性(linguistic asymmetry)有如下几种:

例1:职业名词本不是带性别标志的词,但后来许多词意男性化,变成专指男性的,女性从事这类职业就必须在这些词后加上表示性别的标志来避免误会。

-ess: poet-poetess manager-manageress monitor-

monitoress director-directress

-ette: usher-usherette drum major-drum majorette

例2:人名也存在着女名派生于男名的现象。即一些女名是在男名之后加上

e ,ie, ine等构成。例如Louise就派生于男名Louis.

这种以后缀形式出现的女性词,本身就表明女性的依附地位。正如《圣经》里所宣扬的,女性只是男性身上的一根肋骨,试想肋骨少了身体的支撑能独立发挥作用吗?

(二)句法(syntax)

1、在词性(gender)中的体现

代词是语言中最有社会意义的词语,代词的使用也有明显的忽视女性的现象。虽然世界人口中女性占的比例超过50%。但据统计,文献中出现“he”和“she”的比例却是4 : 1 。当作者或说话者不确定所提及的人的性别,或他们所提及的人与性别无关,指的是某种人的时候,通常用男性代词,这样的例子不少。例如:

He has to be cautious under such circumstances.

一个人在这样的情况下应特别小心。

He who plays with fire gets burn.

玩火者必****。

He who laughs last laughs best.

谁笑到最后,谁笑得最好。

One should bear responsibility for himself and his family. 一个人应对自己及其家庭负责。

上述四个例子都是用he来指代男女,带有明显的性别歧视现象。

2、在词序(word order)中的体现

在英语语法中虽未规定“男先女后”,但几千年来的语言习惯形成“男先女后”的潜意识。如

“father and mother”,“husband and wife”,“boys and girls ”,“man and woman”,“he and she”,“king and queen”等。如不这样就会被人称为缺乏常识,但也有例外“ladies and gentlemen”这是在某些社交场合中使用的固定词序,但它并不代表着妇女地位的提高。古时候,达官显贵门相聚总有夫人陪同,但夫人仍被视为柔弱之辈,进门出门时男士总是让她们先走,从而出现了“lady first”,后来进而在祝酒词或演说时使用。“Ladies and gentlemen”显然不过是社交辞令。事实上人们包括女性自己一接触到实质性的问题,便把男人摆在前面,让其占据主导地位。

(三)词义(semantic)

从母系社会到父系社会,男女在角色分配方面经历了很大的变化。“男主外女主内,”已成了一条亘古不变的规律。男性主宰着社会的政治经济,而女性则退居到家庭,蜗居在厨房一角,成为男人的附庸。由于女性处于被统治的地位,所以就出现很多褒男抑女的词汇。

1、女性词语的地位转换

有些指女性的词语最开始为地位高的女士所拥有,但逐渐被大众化了,而男性词却没有改变。(Schulz 1990:134)以“lady”为例。根据《现代高级英汉双解词典》列举的词****释:单词的第一个释义是:

(corresponding to gentleman)

woman belonging to the upper class who has good manners and claim to social position.[2](P57) 但在现代英语中“lady”作“woman”的委婉词使用可以泛指一切女性。这种泛化现象使“lady”一词在使用上可以成为“man”的对应词。在英国女店员可以称为“salesladies”与“salesmen”相对应。这样使“lady”失去了原有的风采,从传统意义上的“贵妇、淑女”发展为普通女性,而“lady”的对应词“gentleman”却保持了原来的高贵和尊严。在英语中根本就没有“sales gentleman”这个词。

在古英语中“governor”和“governess”指某领地、地区行使主权的男女。伊丽莎白一世被认为是当时最高统治者

(the supreme majesty and governess of all persons)。但如今“governess”变为“家庭主妇”或“情妇”而“governor”却保持不变,仍是某地区的当权者。

2、女性词语更多的与贬义相联

“Mother”虽具有母亲这一高尚的语义,却无法避免贬义化。“Mother”用来指下层社会上了年纪的妇女。莎士比亚《李尔王》中的“mother”成了歇斯里底的代名词,如“Oh,how this mother swells upward my heart!”(这个女人喜怒无常,真令我心烦啊!)在英语中还保留了习语

“the fits of the mother”(母亲的喜怒无常)。尽管男人似乎比女人更容易发脾气。相反“father”仍然保留了父亲的尊严,还可用来指有着尊贵地位的长者。

俚语中有很多用动物来刻画人物,其中用来比喻女性的动物名词常具贬义,但用来比喻男性的动物却毫无贬义之义。如:“cat”(猫)可指毒妇,

“*****”(母狗)可指娼妇。与此相反,一个有头脑而又圆滑的男人通常被称作是“fox”(狐狸)含有一些钦佩之意,真可谓是一种善意的羞辱。

另外,女性常常被与食物联系在一起,世界上再也没有什么东西比一盘食物更处于被动地位了。一则食品广告这样

说:“Good food, Delicious woman!”(美味食品,美妙女郎!)对女性可以赞美说:“You look good enough to eat.”(你简直是秀色可餐啊!)对女性还可以称作:“cute tomato”(可口的小甜饼)等。

不同性别的对立词

(bachelor/spinster call boy/call girl looseman/loosewoman)等。请看朗文词典对bachelor/ spinster的解释。

Bachelor: an unmarried man (eligible bachelor=who is regarded as very suitable to chosen as a husband)

Spinster:(sometimes derogatory) an unmarried woman usually one who is no longer young and /or seems unlikely to marry[3] (P125)

很显然“spinster”带有明显的贬义色彩,指人老珠黄、性格古怪、嫁不出去的老处女,而“bachelor”是指个人选择,不愿意结婚的单身男士。请看下面例子:

E.g.: (1)Mary hopes to meet an eligible bachelor.

玛丽想去见一位理想的单身汉。

(2) Tom hopes to meet an eligible spinster.

汤姆想去见一位理想的单身女子。

例1在语义上是可以接受的,但例2就违反了语义惯例。

(3)Mary’s husband is a real bachelor.

玛丽的丈夫还是很有吸引力的。

(4)Mary is s real spinster.

玛丽是个老处女。

例3说明Mary’s husband还是很有吸引力的;例4则说明Mary观念保守,性格古怪。

3、泛指男女的贬义词向女性转化

英语里原有许多贬义词是泛指男女两性的,但随着夫权社会的建立和发展,其中的一些贬义词就逐步地转变为女性的专用词。如“harlot”原意是男性或女性同伙(a fellow of either ***)在中世纪的英语中更多的是指男性意为“乌合之众、地痞流氓”。在Shakespeare的作品里,“harlot king”中的“harlot”被理解为淫荡好色的,但此后就转换为名声不好的女人

(a disreputable woman)最后沦为妓女。

“Bawd”原意为“中间人”(go-

between or panderer of either ***),但1700年后就变成专指女性的“鸨母、老鸨”(a keeper of my brothel)或(prostitute)。

“Cow”原意为“肥胖,难看的人”(a clumsy person)不分性别。但后来就专指女性了,而且被附加了新的贬义成份:品质低下的女人

(a degraded woman)。最后转化为“妓女”(prostitute)。

4、同样的词不同的含义

相同的词用于男性和女性可以引起极为不同的联想。例如:

Professional:(1) He is a professional.

(2) She is a professional.

Tramp:(3) He is a tramp.

(4) She is a tramp.

例1中的“professional”指男性在某个领域拥有属于自己的成绩,如医生、律师等;例2则让人想到妓女(a street woman);例3中的“tramp”虽也有贬义但并无侮辱之意,是指“海盗、侵权者”。例4指代女性却有“奸妇”的意思。由此可以看出“褒男抑女”的思想在英语中的深刻影响。

三英语中性别歧视现象产生的原因

(一)文化因素

《圣经》被看作是西方文明世界的源泉,《圣经》明确宣称女人是男人的附属品,只是男人身上的一根肋骨。上帝把夏娃带到亚当面前时,亚当说:“这是我骨中骨,肉中肉,我将她称之为女人,因为她是从男人体内取出

的。”(This at last is bone of my bones and flesh of my flesh ,This one shall be called ‘Woman’for out of Ma n this one was taken .”)[4](P2-3)

佛洛伊德在其“精神分析论中”指出女性人格具有被动性、受孽性和自恋性的三个基本特征。因而女性生来富有强烈的母性欲望,使她们容易自卑,妒忌,并常常优柔寡断,而不像男性那样果敢坚决。在此基础上,一些科学家提出了所谓的性别差异理论,在精神上给予女性歧视。[5](P97)

在英美国家的宴会上,妇女常被问到:

“What does your husband do?”(你的丈夫是干什么的?)但决不会有人冒昧地问:“What does your wife do?”(你的妻子是干什么的?)如果这样问很容易引起被询问者的不满。因为在他们眼里,妻子就是她目前最重要的工作,把妻子当作自己的陪衬品。这不仅仅是男性的普遍想法,连女性也在心理上接受了这种不平等的现象。

(二)经济因素

恩格斯曾分析:当生产力发展到畜牧业,制造与使用金属、纺织乃至最后耕种农业出现的阶段,产品有了剩余,新的性别劳动分工便产生了男人在此生产中扮演的角色使得他们相对控制了较多的资源。同时私有财产出现了,男性将其财产传给与自己有血缘关系的子孙,伴随着这种私有制和父权制,世界范围内的女性历史地位被击败了。[6](P48)

传统的“男主外,女主内”的思想严重束缚着女性的视角,并直接影响到女性的经济地位,那些女性只能围着丈夫、孩子、厨房转,她们通过婚姻使自己依附于男子,并依靠丈夫的成就建立自己的社会形象。随着社会的发展,一部分妇女走出家门,参加社会工作,虽然个人能力同男性相比并无任何差距,但同工同酬的可能性是微乎其微。时至今日,虽然一些女性在某些部门获得较高的职位,但所获得的待遇同男性相比还是有差距的。更有甚者丈夫不允许妻子外出工作,于是不少女性成了性伙伴、生育工具和家庭保姆之类的社会角色。

(三)政治因素

政治是男人的游戏,男人通过政治进一步束缚女性的地位。妇女被束缚在厨房的小天地里,远离政治生活,每天只与柴、米、油、盐打交道。在男人制定并施行的美国宪法里,有关众议员、参议员和总统资格的条文起初全是用“he”。因为宪法里没有“she”,所以1888年第一位女性

Shirley Chisholm参加总统竞选,选民都无法接受,认为女人应该呆在家里,而不是出来当政。2000年美国第一夫人希拉里竞选参议员也遭到众多保守人士的反对,他们认为第一夫人只是总统的陪衬品,而不是参与政治活动。综观整个美国社会,女性占半数以上,但能够登上政治舞台的却寥寥无几,女总统还没有一个,女参议员也是少之又少。

(四)生理因素

卡梅伦(Deborah Cameron)在她的Feminism Linguistic Theory 中曾写到:最近一位刚生产的妇女告诉我在医院的育婴室里,每个刚出生的婴儿小床上都有说明性别的标志,标志上明确写着:“I am a boy.”或

“It is a girl.”在这里男孩的称呼是“I”,而女孩的称呼则是“It”。这些婴儿尚不知道何谓语言,而他们身上却已深深的打上语言与文化的印记。

[7](P84)

由于男女与生俱来的生理构造不同,导致女性在体能,耐力,性格上与男性有较大的区别,特别是在感情方面较为脆弱。某些语言学家就以此来做论据,认为女人是天生的弱者,是受保护的对象,是男人的附属品,就连莎士比亚的名言也是:“女人,你的名字是弱者。”

(五)婚姻因素

在欧美国家,男性在婚姻中仍占据着主导地位。首先,“结婚”(marry)一词与介词的搭配都取决于男性为主的社会风俗。

(1)Married John Clinton to Mary Smith.

(2)Married John Clinton with Mary Smith.

(3)Married John Clinton and Mary Smith

按风俗习惯,例(1)、例(2)、例(3)都是病句。

例(1)约翰.克林顿嫁给玛丽.史密斯,需要改姓的是玛丽而不是约翰,与社会风俗相悖。

例(2)with没有反映出英美国家男娶女嫁,妇从夫姓的社会惯例。

例(3)只能说明他们已婚,但不知道他们的配偶是谁。只有当句子明确了谁娶谁,谁嫁谁,这种婚姻表达才正确。

例(4)The woman is married to the man.

那个女的嫁给了那个男的。

例(4)明确了女方嫁给男方,从此失去了娘家的姓氏,完全依附与男方这一惯例。例如1993年,美国举行民意测验,调查当时的美国总统Bill Clinton的夫人Hillary Rodham 该叫Hillary Clinton,还是

Hillary Rodham Clinton。结果,62%的被调查者赞成前者,即支持已婚女性应当标注夫姓,而且只应当标注夫姓,而不应该继续持有娘家的姓氏。尽管Hillary Rodham本人也是一位女权运动者,但她还是把自己的名字根据丈夫和自己的政治需要先从Hillary Rodham改为Hillary Rodham Clinton,最后改为Hillary Clinton。但不管怎么改都只能跟随父姓或夫姓,还有闻名遐迩的英国铁娘子撒切尔(Thacker)也是夫姓。[8](P83)

如若配偶离婚去世后在称谓上仍然显示男主女次的附庸关系。

(1)Lily is Tom’s widow.(莉莉是汤姆的寡妇)

(2)Tom is Lily’s widow.(汤姆是莉莉的鳏夫)。

例(1)说明Tom虽死,但Lily却依然属于Tom;例(2)颠倒了男女主次关系,不能为英美社会接受。而现实婚姻中的依附关系也就造成了性别歧视语的产生。

四妇女运动的影响

妇女运动的迅猛发展不可避免带动了政治、经济、教育和就业等的一系列社会改革,也在一定程度上规范了社会语言,英语语言的中性化已经成为不可避免的社会潮流。

20世纪的妇女解放运动和女权主义运动就是一个例证,女权主义运动起源于欧洲的法国,60年代盛行于整个欧洲大陆和美洲大陆。一些著名的女权主义者、女性主义文学批评家如法国的

Simone de Beauvoir , J Kristera, H Cixous,英国的

Viryinia Woolf,美国的E Showatler等都非常重视对男性语言的批判。[9](P16)

在英语中,Mr.是指男性,Mrs.是指已婚女性,Miss则指未婚女性。而Mr.并无结婚与否的隐私,但Mrs.,Miss让人一听就知道对方的隐私。1972年美国著名女作家、编辑和妇女运动领袖之一的Steinen创办了《女士》杂志,专门刊登与妇女运动有关的文章,引起热烈的讨论。Ms这个词汇也传播开来,因此Ms 与Mr.平起平坐,在现代英语中占有一席之地。

Man可以指代整个人类,如“All man are created equal”以及

“The origin of man”这些用法把女性拒之门外,因此女权主义者尤其关

注“man”这一词,并用其他词代替“man”。这些要求得到了官方的赞许,为了维护男女的平等权利,英国就业委员会以立法规定招工广告的中性化要求。

(1)慎用“salesman”,“store man”等词,确保两性都有平等的就业机会。于是男性化的词语普遍转为中性词,例如,“salesman—sales assistant”,“store man—store assistant”。

(2)如果招工广告含“he、she、him、her”等词,要保证使用兼顾两性的“he or she”和“him or her”等选择形式。

(3)机械师、打字员和餐厅服务员的职位不可偏向一个性别,“Waiter Require”属于违法广告,应改为

“Waiter or Waitress Require”。

更为有趣的是有一位在华美国专家曾说过,当今美国大学校园中常用“womym”这个词来取代“woman”,足见人们对这一问题的谨慎态度。尽管“womym”这个词尚未收入词典,但在该词中再也找不到“man”的影子了。[10](P87)

在写信时,如果不知道收件人的性别,最后不要使用传统的Dear sir或Dear madam表示性别单一的称谓,而要选用

(1)Dear Madams and sirs(亲爱的女士们,先生们)

(2)Dear Customer/Friend(亲爱的顾客或朋友)

(3)Dear Director(亲爱的厂长、局长、主任)

(4)Dear personnel officer(亲爱的人事处处长)

(5)Dear citizen(亲爱的公民)

妇女运动为英语语言吹来一阵清新之风,语言中的性别歧视有所减少,但社会的偏见还是根深蒂固。因此,需要我们妇女同胞共同来努力,改变这一现状。

五结束语

社会上的性别歧视如实地反映在语言上,它是整个历史和社会活动的缩影。除非被证明有例外,男性是无标记的形式,女性是有标记的形式,把女性当成男性的附属,所有这些都是社会传统和民族思维方式在语言上的体现。语言是一种社会现象,是社会强加给社会成员的一种社会规范,一种必须遵守的规范,它具有稳定性、长期性等特点,因此想在短期内消除这种不平等现象是不可能的。所幸的是,近百年来的西方女权运动已对这种不平等现象产生了积极的影响,她们主张用中性词来代替明显性别歧视的词汇,并取得了一定的成效。

参考文献:

[1] 叶梅. 管窥英语中的性别歧视现象[J].安徽农业大学学报,2004.1, 第一期:p121

[2] 张西岭. 论男尊女卑价值观对英语语言的影响[J].宝鸡文理学院学

报,2001.9,第三期: p57

[3] 戴卫平,张学忠,高鹏.英语说文解词[M].大连:大连理工大学出版

社,2003.10,p125

[4] Holy Bible[M].中国基督教协会.上海:2002,p2-3

[5] 向红.论英语性别歧视的表现与成因[J].洛阳师范学院学报,2000.6 ,第三期:p97

[6] 张抗私.圣经中的性别歧视现象[J].学习与探索,2004, 第四期:p48

[7] 廖学金.论英语语言的性别歧视[J].重庆大学学报,1997, 第一期:p84

[8] 宋红波.英汉人际称谓系统中的性别歧视[J].武汉科技大学学

报, 2004.12, 第四期:p83

[9] 潘建. 英汉语言性别歧视比较研究[J]. 外语与教学,2001,第三期:p15

[10] 张宜波,刘秀丽.女权运动与英语词汇的发展[J],1999 ,第一期:p87

关于性别歧视About Gender Discrimination(大学英语作文)

关于性别歧视About Gender Discrimination 大学英语作文 The date of March 8th reminds people of the importance of women, for they give birth to the children and the contribution they make to the family. Nowadays, more women have got the respect and certain rights. But gender discrimination still exists, for both men and women.3月8日这个日期提醒了人们女性的重要性,因为她们生孩子,对家庭做出了贡献。如今,越来越多的女性得到了尊重和某些权利。但是性别歧视仍然存在,对于男性和女性来说。For the discrimination on women, it is easy for people to notice this problem. In the last century, the word feminism was created and many women fought for the respect. Now most women have grown into the new generation, they are confident and independent. But in some aspects, women are still struggling for the equality with men. Such as the pay in job and the chances to work.人们很容易注意到对女性的歧视这个问题。在上个世纪,人们创造了女权主义这个词,许多女性争取得到尊重。现在大多数女性已经成长为新一代,她们自

浅谈英语中的性别歧视

[Abstract] Language plays an important role in society. As a phenomenon of society, language reflects all the sides of human society naturally. Sexism is a phenomenon that takes a male-as-norm attitude, trivializing, insulting or rendering women invisible. As a special social phenomenon, sexism is inevitably reflected through language. To start with, the thesis traces the reasons for the occurrence of sexism in the English language. In nature, sexism in language reflects sexism in society. The two are closely related. Social connotations of sexism in English tell the relationship between phenomenon of sexism in language and essence of sexism in society. Then the thesis analyses sexism in terms of the generic masculine, word order and semantic derogation of women in greater detail. Finally, a large part of the thesis is contributed to how to change sexism in English. The author of the thesis thinks the key to the problem is: (1) solve the problem of generic pronouns; (2) neutralize lexis; (3) strive for balanced naming and addressing system; (4) coin new corresponding words. The elimination of linguistic sexism lies in social change. Only by changing the social structure, that is, women and men own really equal status, can language equality be truly achieved. [Key Words] sexism; English language; lexical neutralization; feminism [摘要] 语言在社会中所处的地位尤为重要。作为一种社会现象的语言,必然会反映出人类社会的各种社会观念。性别歧视作为这其中的一种,是指把男性视作社会规范和中心,轻视,侮辱女性或使她们显得微不足道。而这一特定的社会现象必然会在语言中折射出来。 论文首先剖析了英语中性别歧视现象形成的根源。从本质来说,语言中的性别歧视是社会中性别歧视的体现。两者紧密相连。性别歧视的社会内涵反映的就是这种语言中的性别歧视现象与社会中的性别歧视的本质的关系。接着论文从阳性词泛指,词序,词义的贬降等方面对英语中的性别歧视现象进行了详细的分析。最后论文还着力探讨如何改变这种歧视。作者认为,改变性别歧视主要解决以下几个问题:(1) 避免阳性代词的泛指;(2) 词汇的中性化; (3)命名与称谓的对等;(4)创造新的对应词。语言中的性别歧视的最终消亡取决于社会变化。只有改变社会结构,即男女真正拥有平等的地位,语言中的平等才能真正实现。消除语言中的性别歧视的根本在于实现男女的平等的社会变革。 [关键词] 性别歧视;英语语言;词汇中性化;女权主义 1. Introduction As the peculiar result of the development of human society, language is a kind of social phenomenon and reflects all the sides of human society naturally. Its existence and development are closely linked with the social attitudes of human beings and to a great extent are affected by their social views and values. Historically and sociologically, our society is man-oriented and man-centered.

论英语中的性别歧视现象及其消除方法

论英语中的性别歧视现象及其消除方法 [Abstract]Language reflects a nation’s history, culture and all of its entertainments, believes and prejudice. Therefore, language inevitably has the traits of sexism. It is the use of language which devalues members of one sex, almost invariably women, and thus fosters gender inequality. It discriminates against women by rendering them invisible or trivializing them at the same time that it perpetuates notions of male supremacy. This thesis is to talk about the sexual discriminations in English, traits of female language, and solutions to eliminate sexual discriminations. [Key words]English,sexual discrimination,female language,solution I. Sexual Discrimination in English 1.1 Take the men’s language as the standard language, and women as the ancilla of men In English, there are many words with sexual discrimination phenomenon, and in the order of words, we can find that men are usually in front of women. For instance, Mr. and Mrs., his and hers, boys and girls, men and women, brothers and sisters, etc.. Because of the long-term historical reason, women have been put in the position of appurtenant of men. In many countries there is the tradition that unmarried women are

英语语言中的性别歧视现象

一英语语言中的性别歧视现象 首先我们来了解一下什么是性别歧视(sexism)。根据Webster Ninth New Collegiate Dictionary,其定义是:prejudice or discrimination based on sex ; esp: discrimination against women , 基于性别的偏见或歧视,尤其是对妇女的歧视。?朗曼英语词典?对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。”?? Longman English Dictionary on "gender discrimination" explanation was: "based on gender discrimination, particularly male prejudice against women. ?牛津字典?给“性别歧视”所下的定义是:“性别偏见或歧视(尤其对女性).”?Oxford Dictionary?to the "gender discrimination" by the definition of is: "gender bias or discrimination (especially for women)."因此,在语言习惯上,“性别歧视”通常是指语言对女性的歧视,那么,英语语言是怎样歧视女性的呢? 1.以男性语言为规,而女性语言只是一种附属或变体.Therefore, on the language, "sex discrimination" usually refers to the language of discrimination against women, then the English language is how to discriminate against a woman then 1.1在词汇上的表现a) “当中最明显的例子就是”man”一词,既有“男子“的意思,又表示”人类”.泛指所有的人,而woman仅是“女子”的意思。如:Man cannot live by bread alone.(人不能单靠面包生活)。The man in the street(普通人,一般人)。一个语言学家曾抱怨说:假如一个女人从船上掉入水中,呼叫的是:“MAN,OVERBROAD。”若她被闯了祸逃走的司机撞死控告词是MANSLAUGHTER。倘若在工作中受伤,她的医疗费称作WORKMAN’S COMPENSATION。但是如果她来到一个写着man only !的地方。她立刻明白整个告戒不是针对动物或植物或无生命之物而写的,而是冲着她来的.”[1][P22-23]b)不知道所指之人的具体性别时,he ,his 和 him 经常用来泛指全人类,(这是英语中的一条规则), 如 Every student has to make up his own mind. He who laughs last laughs best.男主女从,以逻辑性为中心,女性便居于从属地位。就词汇而言,如以—er, --or 结尾的名词实则是个中性词,但人们将之看作男性名词,所以如是女性则在前面加woman,如:a woman doctor. Man 一词不但可以指男人,成年男人,而且作为“人类的总称”,而woman 则不然。许多职业名词常以man 作为后缀,尽管干这工作的有许多女性。he 和she 的单数中性人称代词用he 表示,因而我们常见Nobody in the class can be proud of his English.这类说法,尽管教室中有男有女。 1.2 称谓上的表现a) “把女性当做男性的附属品,而这一观点充分体现在英语称谓词当中。Mr. 是对一位男士的尊称, Mrs.则是一位男子的太太的尊称,女性的称谓也就依附于男性了,如: 丈夫是John Smith 具有博士学衔,于是可以称这对夫妇为Dr. and Mrs. John Smith.假如丈夫没有学衔或职称,那只能称为Mr. and Mrs. John Smith. 假如妻子是博士,丈夫没有学衔或职称,妻子的名字叫Marry随夫姓后只能称呼为Marry Smith. Miss是用来称呼未婚女性的称呼。Mr.却既可以称呼未婚男性,也可以称呼已婚的男性。女性从称谓马上就可以识别出婚姻状况,而对于男性却无从知晓,而且女性结婚后改随夫姓,这样自己的姓就完全被遗忘了。b) 许多职业名称如doctor, professor, engineer,等对男女都适应,可是人们习惯于把他们跟男性联系在一起。而对于女性则成了一个标志项,往往要加上woman, lady, 或female 等词加以限定。如:female judge, lady doctor, woman lawyer. 这些从一个侧面反映出旧社会中地位较高的职业为男子所垄断,相反地,teacher, nurse , secretary, model 等人们一般认为是女性,如为男性时前面要加上male 或是man.如male nurse, man teacher. 这些除了历史现实情况有关,也可以说是一种社会偏见.” 2.女性语言语意贬低的表现 “英语中,与女性有关的词语的贬化大大多于与男性相关的词语。曾有人做过统计,与prostitute意思接近的词大约有500多个,而与whole-monger(嫖客)意思相近的词只有65个。此外这一点还表现在对于与女性相关的词语的含义的贬化上。在英语中,任何词只要与女性有关,其意思就要变质,这个词就会成为贬义词。同一个词用与男性和女性身上可以引起极为不同的联想,甚至是有完全不同的意思。用与男性常常带有褒扬或赞美之意,而用于女性常常带有贬低或轻蔑的意思。例如,professional一词,用在男性身上和女性身上可能会引起的联想却大相径庭。He is a professional.让人联想起体面的职业,如律师,医生等,而She is a professional很多英语国家的人会理解为She is a prostitute。

Female inferiors性别歧视英语作文

Female inferiors Decades ago, Chairman Mao succinctly settled the age-old debate about gender equality when he stated that "woman holds up half of the sky". Male superiority so out of place in this age, when women are said to be equal to men in many aspects. However, we very grieved discovery already said goodbye to feudalism several hundred years China to be still unable get rid of the treatment of woman as inferiors thought the fetter. In this advanced society, phenomenon of female inferiors not only existing stably but also taking control of our minds and indicates in many fields. To begin with, take employment for example, women are excluded from the major department of productions. Many significant occupations such as executive or professional jobs prefer hiring male rather than woman. Moreover, man still holds perception that women should do more household routine, nurture their offspring and take care of pets. Last but not the least, people living in remote areas believed that men are superior to women, until this status does not also get thorough improvement now. When a woman got pregnant, they were begging for a son instead of a daughter. To prevent these troublesome already mentioned from happen again, we should create feministic atmosphere, promote gender equality and ask man to do household chores, because in a family where roles of men and women are not sharply separated and where many household tasks are

浅谈英语语言中的性别歧视

陈贺 (宿州学院外国语学院,安徽宿州 234000) 摘要:从英语语言出发,分析其中的性别歧视现象:视男性用语为主体,女性用语为变体或附属;两性词语在词义上不对称;词汇排序上遵循“男先女后”的原则。接着从劳动性别分工、宗教思想、性别角色社会化三个角度对之进行原因解读。这为当前的性别语言研究提供一定的参考和启示。 关键词:性别;劳动分工;宗教;角色社会化 中图分类号:H0-05 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2011)09-0209-03 性别歧视是以性别为基础而产生的一种歧视现象,它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。《朗曼英语词典》定义性别歧视为:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。”《美国传统词典》关于“性别歧视”的解释是:“一类性别成员对另一类性别成员,尤其是男性对女性的歧视。”因此,“性别歧视”通常是对女性的歧视,是社会对女性的偏见[1]1。语言是人们交流的重要工具,是人类思想的重要载体,折射了社会的文化习俗与价值观念。通过语言,可以管窥到人们的性别观念。几千年来,英语国家人们一直生活在父权制体系的桎梏之下,对女性怀有深深的歧视。这一性别态度,在英语语言中有着深刻的印证。那么,本文将揭示英语语言中的性别歧视现象,并对之进行原因探讨。 一、英语语言中的性别歧视 (一)以男性为规范 以男性为规范是语言性别歧视的重要表现之一[1]1。表现在具体语言事实上,即语言视男性用语为主体,将女性用语当作变体或附属[2]。这一特征在英语语言中具有鲜明的体现。 (二)词义上的不对称 其次,与男性相比,英语中与女性相关的贬义词数量众多。据Dale Spencer统计,英语中表达“性生活放荡”的词语,至少有220个是与女性相关,而只有20个左右与男性有关。另据研究,英语中表示“在性生活上乱七八糟的女子”的词多达320个,几乎所有关于女性的词都有具有贬义,而一部分关于男性的词则含有“哪个男子不风流的”容忍之意。 再次,男女词义演变上不对称。在长期的语言交际过程中,男性词语向褒义方向演变,而女性词语则有恶化的趋势。King(国王)、lord(老爷)、master(主人)、father(父亲),在现代英语中,只要把他们的首字母大写,就可以分别用来指“上帝”、“基督”、“主或神”。与男性褒化相对,女性词语往往增加了贬义。Tart一词原指一种小糕饼,后用作亲昵的称呼年轻女子,后来演变为“富于性感的女子”,随后又转化为“对道德不甚介意,作风随便的女子”,而现在又指“在街上拉客的女子”。 (三)语序上的歧视 二、英语中性别歧视产生的原因 语言依赖于社会,是人类社会的产物。不同的社会形态,会产生不同的语言体系。语言的形成与一定的社会文化、风俗习惯、价值观念等,有着密切的关系。因此,英语语言中的性别歧视现象,与英美国家男女不平等的社会现实不无关联。而这种不平等的社会现实,与以下三个层面紧密相关: (一)劳动性别分工 马克思主义女性主义认为男女不平等源自劳动性别分工[3]67。劳动性别分工是人类最主要的社会分工形式,以生理性和社会性别为基础,社教化将男性和女性分别规范在以性别特质界定的工作岗位[3]68。依照性别分配劳动是人类最早的劳动分工方式,它是人类寻找到的最有效的组织社会生活的方法[4]。在西方农业社会里,劳动性别分工模式主要与性别天然差异和当时的生产力发展水平有关: 首先,在某种程度来讲,劳动性别分工是自然秩序的结果[5]。根据达尔文理论,男性与女

论英语中的性别歧视及其发展变化-精品文档

论英语中的性别歧视及其发展变化 在人类的历史长河中,性别歧视是一种普遍的社会现象,它不仅反映在社会生活的各个方面,更反映在语言上。语言性别歧视是指人们在使用语言的过程中针对不同的性别产生的歧视和偏见,但它多数情况下是指针对女性而言。随着女性解放运动的发展,英语中的性别歧视语有所减少,但是基于语言的滞后性,性别歧视仍大量存在于英语语言中。本文多角度分析了英语语言中性别歧视的形成原因,揭示了词汇、语义和习语谚语等方面所存在的性别歧视,并探索了近几十年来英语中性别歧视的发展变化情况。 1英语中性别歧视存在的根源 首先,从文化角度看,《圣经》中上帝在创造了亚当之后,又取其一根肋骨造就了夏娃。受此神话中男女形象的影响,女性生来就被当作男性附属品的观念在西方人的思想中根深蒂固。英语中因此常常表现出“以男性为本体,以女性为变体”。其次,从社会角度看,随着社会生产力的发展,男子逐渐占据了社会主导地位,而女性却处于被支配地位,造成了以“男主外,女主内”为原则的两性不同分工。因此,在英语中一些表示职业、地位较高的名词大都指男性。而从心理角度看,在西方文化中,女性多以反面形象出现,神话中堕落、善变的女性形象导致后人在思想意识上的偏见,甚至形成女性邪恶的思维定势。

2性别歧视在英语中的表现 2.1 从词形的标记角度看性别歧视 英语词汇往往以男性为中心,表示男性的词汇一般是“无标记的”,可表示男女两性。但是,女性的词汇通常是有标记的,只表示女性或女性的某一特征。 (1)基于男女不同的社会分工影响,英语中一些表示职业、地位较高的名词如mayor,doctor,president,governor等,人们在使用这些词的时候,大多数场合指的是男性,若要表明是女性,往往会在词前加上female/woman/lady标记出来。 (2)许多女性名词通常是在男性词汇后加上后缀,如:waiter / waitress,comedienne/ comedian,salesman/saleswoman等。这些后缀-man,-ess,-tee等都是女性的标记,这些标记显示了女性是男性的附庸和例外。 (3)在称谓语中,对于女性的标记现象十分明显,如男人无论是否结婚都可以称之为“Mr.”而称呼女人时则需要明确区分其婚姻状况,如:Miss,Mrs. (4)在姓氏命名上,女性婚后随夫姓体现了女性在婚姻上的附属地位,如:Helen Smith 与 Jack Williams结婚后,她的名字随夫姓就变成了Helen Williams。 2.2 从语义角度看性别歧视 (1)英语中阳性词汇通常被赋予“大”的含义,而与之对应的阴性词汇则往往带有“小”的含义,这主要表现在表示职业和

大学英语作文范文大学生应聘中的性别歧视Gender Inequality in Employment o

Gender Inequality in Employment of College Graduates Though people's concept of gender has changed a lot, gender inequality in some cases still exists. I will mainly express my opinions on gender inequality in employment of college graduates in this passage. It is generally acknowledged that college graduates are confronted with heavy pressure of seeking jobs in China. However it is more difficult for female graduates to seek a good job because of the social discrimination.There is no denying that female job-seekers are treated unequally when they apply for most of the jobs such as computer programmers, drivers, factory workers and so on. There are numerous reasons accounting for this phenomenon. Above all, compared with male graduates, female graduates are concerned to have inevitable physical weaknesses. In addition, women have to give birth to babies one day they get married, consequently they need a maternity leave for several months which certainly makes less profit for the company. As far as I am concerned, women can do as good as men even better than men, therefore women shouldn't be treated unequally. The government can take measures to improve this situation, in the meanwhile, the society and companies should also give equal opportunities to female graduates and male graduates. If this discrimination can be eliminated, our society will be bound to be better.

论英语中的性别歧视分析

景德镇陶瓷学院科技 艺术学院 本科生毕业论文(设计) 题目:Sexism in English Vocabulary 学号: 姓名: 院(系): 专业: 完成时间: 指导老师: CONTENTS Acknowledgements………………………………………….. Abstract in Chinese……………………………………. Abstract in English……………………………………. 1.Definition……………………………………………… 2.Sexism in word-formation methods……………….. 2.1 Suffixes………………………………………… . 2.2 Sexism in compound words…………………….. 3.Sxism in Naming and Addressing………………….. 3.1 Sexism and Naming………………………………. 3.1.1 Sexism in the first names……………….. 3.1.1.1 Derivation of Female Names from Male Names…….. 3.1.1.2 Sexism in Semantic Naming of First Names………. 3.1.2 Sexism in the family names…………… 3.1.2.1 Patrilineal System of Family Names 3.1.2.2 Change of Female Family Names upon marriage 3.2 Sexism and Addressing……….

如何减少英语中的性别歧视

Eliminating the Sexism in English Abstract: Language plays an important role in society, which can reflect all the sides of human society naturally. Linguistic sexism is a type of social phenomenon that reflects the certain traditional social value. One of the Sexism?s definitions is that “The discrimination based on gender, especially discrimination against women.” the Danish linguist points out that English is the most masculine language as far as he is concerned in his Growth and Structure of the English Language. As a language which has a long history and influencing the world extensively, English has experienced innumerable reformations, which updates the language constantly. The reason of the sexist phenomenon?s eliminating in the English language and then proposes ways to avoid sexist English. Key Words: sexism; English; language; feminism; avoid 1. The phenomenon of Sexist English Linguistic sexism is a social problem, which can reflect people?s discrimination against the female sex. T he women?s l iberation movement made people began to realize that the language reform and nonsexist becomes necessary. Sexist language should be changed and avoided, which is definitely positive for the developing of language. As the most widespread language in the world, English sexism should be avoided. Being given the same opportunities as men is the key point to eliminate linguistic sexism. The sexism in English Language has existed for a long time, and brings many bad feelings to women. This sexism comes from the deep cultural sexism on women in society, and has realistic factors. Though women?s position is higher, the sexism still exists. 2. Women and men truly have equal status means language equality In the Holy Bible(The Books of The Old Testament): “So the L ord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then he took one of his ribs and closed

浅谈英语语言中性别歧视

浅谈英语语言中性别歧视 中文摘要 性别歧视在不同的社会制度和国家中都不同程度地存在。而作为一种普遍的社会现象,自然会在语言中得到折射。本文介绍了英语中的性别歧视语的种种表现形式,分析了这种现象产生的社会原因和文化根源,并总结了在英语语言运用过程中消除性别歧视的方法。 关键词: 英语语言;性别歧视;产生原因;消除方法 Abstract Sex discrimination exists in all the social systems and countries, and as a common social phenomenon, it is surly reflected in language. This paper lists out different forms of sex discrimination in English, analyses the social and cultural causes of such phenomenon and summarizes the corresponding methods of eliminating sex discrimination in English speaking. Key words: English; sex discrimination; causes; methods of eliminating 引言 在社会生活中,语言对男女一视同仁,但语言是文化的载体,并在人们不断使用的过程中逐渐得到丰富和发展。作为一个地区,一个民族约定俗成的一种表达方式,语言必然会反映出一定的社会价值观念和民族思维方式。性别歧视是以性别为基础而产生的一种社会歧视现象,?朗曼英语词典?对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。《美国传统字典》的定义是“一种性别成员对另一性别成员,尤其是男性对女性的歧视”。虽然它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。但是“性别歧视”通常是对女性的歧视,是人们对女性的偏见和男女社会地位不平等的反映。“女性长期以来被看作是the weaker sex/the second sex,是男性的陪衬和附属品。即使在标榜人权,平等的西方发达国家中也是如此。而现代女权运动轰轰烈烈的发展形势正是对这一不平等现象的反抗和反映。”[1](P80)从而在语言中,出现了多种多样的性别歧视语,英语也不例外。 一、性别歧视语言现象 (一)人际称谓 亲昵称谓 在西方,男性上司称呼他们的女性下属时可以用一些表示亲密关系的昵称,如sugar, darling, sweetie, girlie; 反过来,女性下属却不能用这些昵称来称呼她们的上司,而且女性上司也不能如此来称呼她们的男性职员,可是,陌生男子或非亲密关系的男子却可用昵称来称呼女子,这说明在英美社会女性比男性社会地位

高中英语作文:关于性别歧视

高中英语作文:关于性别歧视 The date of March 8th reminds people of the importance of women, for they give birth to the children and the contribution they make to the family. Nowadays, more women have got the respect and certain rights. But gender discrimination still exists, for both men and women. 3月8日这个日期提醒了人们女性的重要性,因为她们生孩子,对家庭做出了贡献。如今,越来越多的女性得到了尊重和某些权利。但是性 别歧视仍然存有,对于男性和女性来说。 For the discrimination on women, it is easy for people to notice this problem. In the last century, the word feminism was created and many women fought for the respect. Now most women have grown into the new generation, they are confident and independent. But in some aspects, women are still struggling for the equality with men. Such as the pay in job and the chances to work. 人们很容易注意到对女性的歧视这个问题。在上个世纪,人们创造 了女权主义这个词,很多女性争取得到尊重。现在绝大部分女性已经成 长为新一代,她们自信并且独立。但在某些方面,女性仍在争取与男性 平等。比如工作酬劳和工作的机会。 For the discrimination on men, which is easily to be ingored. When people see a man who dresses the colorful clothes, or polishes his nails, they will laugh at him,for this is a girl thing and a man should not do it. Men are considered to be different from women in their acts. Actually, men have the right to do what they want, but the public opinion limits them.

英语中对女性性别歧视语言的词汇特征

英语中对女性性别歧视语言的词汇特征 减小字体增大字体作者:张娜来源:考试周刊发布 时间:2007-11-03 关键字:英语女性性别歧视语言词汇 摘要:本文从熟语和人名两个方面,运用举例、对比等方法,探讨了英语中对女性性别歧视语言的词汇特征。 关键词:性别歧视熟语人名词汇特征 1 引言 性别歧视是以性别为基础而产生的一种歧视现象,是一个性别成员对另一个性别成员的歧视,既包括对女性的歧视,也包括对男性的歧视,实际上常指对女性的歧视。性别歧视反映在语言中就形成了语言性别歧视。语言中的性别歧视观点是在揭示了语言的不对称现象以后提出来的。语言学家们相信,受宗教法规、等级制度等制约的文化环境中的语言,反映的是男性世界图景的本质内容—男性属于中心地位,而女性的形象却是残缺不全。文化伴随意义,语言国情学研究的一个重要方面是受民族文化制约(即形式上来表现)的附属义,主要包括潜在的感情色彩和评价色彩,两者相互联系,其总和概括地体现了人们对事物现象的褒贬态度

(顾亦谨,1991:23-4)。词汇与社会发展的关系最密切,透过词汇的文化伴随意义,可以看到文化里渗透的性别歧视。本文将从熟语、人名两个方面谈谈英语中对女性性别歧视语言的词汇特征。 2 女性性别歧视语言的词汇特征 2.1熟语 熟语按其性质可分成谚语、俗语等六类(王德春,1997:144)。本文仅讨论前两类。 2.1.1 谚语 谚语是人类智慧的结晶,语言简洁的化身。语言学家把它形象地比喻为“民族之明镜”,“语言活化石”(杨永林,1987:37)。谚语作为观念文化的产物和语言的组成部分,无疑会折射出性别歧视的思想意识。 汉语里的“三个女人一台戏”说的就是女人多嘴多舌,英语里也有类似的说法:Three women and a goose make a market.在英语谚语里,描写女人多言的谚语似乎跟鹅结下了不解之缘。比如:Many women, many words; many geese, many turds(鹅的粪多,女人的话多);Where there are women and geese, there wants no noise(有女人有鹅,把耳朵都能吵破)。(徐超墀,1983)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档