当前位置:文档之家› 材料科学与工程专业英语第二版 翻译答案 老师整理的

材料科学与工程专业英语第二版 翻译答案 老师整理的

材料科学与工程专业英语第二版 翻译答案  老师整理的
材料科学与工程专业英语第二版 翻译答案  老师整理的

2.英译汉

材料科学石器时代

肉眼青铜器时代

光学性质集成电路

机械(力学)强度热导率

1.材料科学指的是研究存于材料的结构和性能的相互关系。相反,材料工程指的是,在基于材料结构和性能的相互关系的基础上,开发和设计预先设定好具备若干性能的材料。

2. 实际上,固体材料的所有重要性质可以概括分为六类:机械、电学、热学、磁学、光学和腐蚀降解性。

3. 除了结构和性质,材料科学和工程还有其他两个重要的组成部分:即加工和性能。

4. 工程师与科学家越熟悉材料的结构-性质之间的各种相互关系以及材料的加工技术,根据这些原则,他或她对材料的明智选择将越来越熟练和精确。

5. 只有在极少数情况下材料在具有最优或理想的综合性质。因此,有必要对材料的性质进行平衡。

3. 汉译英

Interdispline dielectric constant

Solid materials heat capacity

Mechanical properties electro-magnetic radiation

Materials processing elasticity modulus

1.直到最近,科学家才终于了解材料的结构要素与其特性之间的关系。

It was not until relatively recent times that scientists came to understand the relationship between the structural elements of materials and their properties .

2.材料工程学主要解决材料的制造问题和材料的应用问题。

Material engineering mainly solve the problems of materials processing and materials application.

3.材料的加工过程不但决定了材料的结构,同时决定了材料的特征和性能。Materials processing process determines not only their structure but also their characteristic and performance.

4.材料的力学性能与其所受外力或负荷而导致的形变有关。

Material mechanical properties is relative with(relates with) its deformation coming from(resulting from, due to ) outside(applied) force or load.

2.英译汉

复合材料游离电子

先进材料刚度、刚性

半导体生物材料

智能材料纳米工程材料

1.金属导电、导热能力特别强,对可见光不透明;一个抛光的金属表面具有光

泽。

2.陶瓷是典型的绝热、绝缘体,在对高温和苛刻环境的抵抗力方面,优于金属

和高聚物。

3.应用与高技术领域的材料有时候被称为先进材料。

4.响应外加电场(或电压),压电陶瓷会膨胀和收缩;相反的,当尺寸改变时,

压电陶瓷也会产生一个电场。

5.随着扫面探针显微镜的问世,这种显微镜允许观察单个原子或者分子,使得

操作和移动原子和分子形成新的结构、基于简单原子水平上设计新材料成为可能。

3.汉译英

Advangced materials ceramic materials

High-performance materials clay minerals

Alloys implant

Glass fiber carbon nanotube

1、金属元素有许多有利电子,金属材料的许多性质可直接归功于这些电子。Metallic materials have large numbers of nonlocalized electrons,many properties of metals are directly attributable to these electrons.

2、许多聚合物材料是有机化合物,并具有大的分子结构。

Many of polymers are organic compounds,and they have very large molecular structures.

3、半导体材料的电性特征介于导体材料(如金属、金属合金)与绝缘体(陶瓷材料和聚合体材料)之间。

Semiconductors have electrical properties that are intermediate between the electrical conductors ( viz. metals and metal alloys ) and insulators ( viz. ceramics and polymers ).

4、生物材料不能产生毒性,并且不许与人体组织互相兼容。

Biomaterials must not produce toxic substances and must be compatible with body tissues.

2.英译汉

肉眼过渡元素

力学性能原子序数

基础(元素)化学带正电的质子

1.金属行为不同于陶瓷,陶瓷行为不同于高聚物。

2.原子结构主要影响材料的化学性能、物理性能、热性能、电学性能、磁学性

能、光学性能,微观结构和宏观结构也影响这些性能但更主要影响材料的力学性能和化学反应速率。

3.金属的强度表明这些原子靠强键结合。

4.元素原子序数表明原子核中带正电的质子数目。原子量表明原子核中有多少

个质子和中子。

3.汉译英

Microstructure macrostructure

Chemical reaction atomic weight

Balanced electric charge positively charge nucleus

1、从我们呼吸的空气到各种各样性质迥异的金属,成千上完中物质均是由100多种院子组成的。

These same 100 atoms form thousands of different substances ranging from the air we breathe to the metals of various properties.

2、事实证明金属原子是通过很强的键结合在一起的。

The facts suggests that metal atoms are held together by strong bonds.

3、微观结构是指能够通过显微镜观察到的而不是用肉眼直接观察到的结构,宏观是指可以直接用肉眼观察到的结构。

Microstructure indicates features that cannot be seen with the naked eye, but macrostructure indicates features that can be seen with the naked eye.

4、原子核中质子和中子的量的综合就是原子量。

The combination(total) of protons and neutrons in the nucleus is the atomic weight of an atom.

2.英译汉

相转变温度比重

热导率熔点

重力加速度磁导率

1.物体密度比水轻时将漂浮在水面,密度比水大时将下沉。类似第,比重小于

1的物体将漂浮,比重大于1的物体将下沉。

2.使磁力线相互分开,导致磁通量比真空小,这种材料被称为反磁性材料。使

磁通集中、相对磁导率大于1小于或等于10的材料被称为顺磁性材料;使磁通集中、相对磁导率大于10的材料被称为铁磁性材料。

3.某些铁电材料,特别是粉末状态或者叠层状态的铁、钢、镍合金,他们的相

对磁导率可以大到1000000。反磁性材料的磁导率小于1但是相对磁导率远远小于1的物质还没有被发现。

4.当顺磁性或铁磁性芯被插入到线圈中时,磁感应强度是空气芯时的μr倍。3.汉译英

Relative density boling poingt magnetic induction

Thermal condution glass transition temperature nonferrous metal

1. 化学性质是用来描述一种物质是怎样变成另外一种完全不同的物质的性质。Chemical properties are those that discribe how a substance changes into a completely different one.

2. 相变是一种物理性质,并且物质存在四种相:固相、液相、气相和等离子体。Phase transition is a physical property and matter can exist in four phases : solid , liquid , gas and plasma.

3. 当温度低于熔点时,聚合物的晶体结构破坏,但其分子任然连接在分子链上,从而形成一种柔软和柔顺性材料。

Instead , at some temperature below the melting point , polymers start to lose their crystalline structure but the molecules remain linked in chains , which results in a soft and pliable material.

5.在工程应用中,渗透率通常用相对值而不是绝对值表示。

In engineering applications , permeability is often expressed in relative , rather than in absolute , terms .

2.英译汉

服役期限纵向方向

动态或循环载荷初始长度

塑性形变局部形变

1.金属的力学性质决定了材料使用范围,和服役期限。

2.因此,为了确定力学性质,一般需要做大量实验,报道的值一般是平均值或

者经过计算的统计学上的最小值。

3.材料受载方式很大程度上决定了其力学性质,同时也在很大程度上决定了零

部件怎样失效或者是否失效,以及在失效发生以前,是否会给出预警信号。

4.但是,承受弯曲载荷的棒其应力分布状态与垂直法线轴的距离有关。

5.低于一个被称为屈服极限的临界应力时,材料仅仅发生弹性形变。

3.汉译英

test specimen static loading applied force normal axis

engineering strain critical stress yield strength stress area

stress-strain curve

1. 通常,温度高于室温时,金属合金的强度性质降低,而延展性、破碎韧度和拉伸性能增强。

Temperature above room temperature usually cause a decrease in the strength properties of metallic alloys,but a nincrease in ductility, fracture toughness and elongation.

2. 从材料的角度来说,应力是一种在材料内部所分布的力,它可以平衡所施加的负荷并与其发生相互作用。

From the perspective of what is happening within a material , stress is the internal distribution of forces within a body that balance and react to the loads applied to it. 3. 工程应变可定义为:所施加立方向上的材料的改变量与材料原始长度的比值。Engineering strain is defined as the amount of deformation in the direction of the applied force divided by the initial length of the material .

4. 高强度和高延展性的材料比低强度和地延展性的材料的韧性高。A material with high stress and high ductility will have more toughness than a material with low strength and low ductility

2英译汉

导带碱金属

原子半径轨道能量重叠

离子晶格固溶体

1.化学上,金属被定义为这样一种元素:容易失去电子行程正离子、容易和其

他金属原子形成金属键。

2.金属键的非方向性被认为是金属延展性的主要原因。

3.共价键晶体只有打破原子间价键才能发生形变,因此导致了晶体破碎。

4.为一些高性能场合应用,如喷气式发动机,特殊设计的合金可以包含10种以

上元素。

3 汉译英

delocalized electrons electrical structure

alkali-earth metals electrochemical cell

nuclear charge electrical conductivity

1、金属有时被描述为由游离电子团包围的正离子晶格。

Metals are sometimes described as a lattice of positive ions surrounded by a cloud of delocalized electrons.

2、通常地,金属具有良好的导电性和导热性,具有金属光泽,密度较大,并且具有在压力下变形而不会断裂的能力。

Metals in general have superior electric and thermal conductivity, high luster and density and the ability to be deformed under stress without cleaving.

3、合金是指两种或两种以上的元素形成的固溶体混合物,其中主要组分为金属。An alloy is a mixture of two or more elements in solid solution in which the major component is a metal.

4、不同比率的金属结合成为合金可以改变纯金属的性质,从而产生所需要的性能。

Combining different ratios of metals as alloys modifies the properties of pure metals to produe desirable characteristics.

2.英译汉

高性能合金机械(力学)强度

单晶合金抗氧化腐蚀性

沉淀强化晶格

1.超级合金的发展高度依赖于化学和工艺的革新、主要由航空和能源工业推动。

2.抗蠕变依赖于在晶体结构中降低位错移动速度。

3.超级合金加工技术的历史发展导致了超级合金使用温度的巨大提高。

4.单晶超级合金材料是以一种单晶体状体态而形成的,这种单晶体是应用一种

修正的定性凝固技术被制造出来的,因此单晶超级合金材料中没有晶界。3. 英译汉

Face centered cubic crystal structure turbine inlet temperature

Metallic material phase stability

Nuclear reaction synthesis of nanoparticles

1. Superalloys typically have an austenitic face-centered cubic crystal structure.

2.Superalloys are used where there is a need for high temperature strength and corrosion /oxidation resistance, according to their properties.

3.The largest applications of superalloys are the following: aerospace, submarines, nuclear reactors and military electric motors.

4.At high temperatures, the gaseous aluminum chloride or fluoride is transferred to the surface of the superalloy from its inner part.

2.英译汉

原材料的提纯长链烷烃

玻璃烧杯粘性液体

火花塞绝缘子玻璃陶瓷

计算机辅助过程控制表面分析方法

1.我们将审视几个性质,会看到这些性质与我们对陶瓷构成的预判是何等匹配

啊。

2.高温下(高于玻璃转变温度),玻璃不在表现出脆性行为,而是表现得像粘状

液体一样。

3.它们表现出优异的力学性能、抗氧化腐蚀性能、或者电学、光学磁学性能。

4.尽管传统的粘土基陶瓷已经使用了25000多年,先进陶瓷仅仅是近100年内

发展起来的。

3.汉译英

Glass transiton temperature covalent ionic bonding

Stress distribution thermal expansion coefficient

Glass fiber materials science and engineering

Solid-oxide fuell cells electron microscope

1.Diamond, which is classified as a ceramic, has the highest thermal conductivity of

any known materials.

2.Ceeramics are stronger in compression than in tension, whereas metals have

comparable tensile and compressive strengths.

3.Ceramics generally have low toughness, although combining them in

composites can dramatically improve this property.

4.The functions of ceramic products are dependent on their chemical compositon

and microstructure, which determines their properties.

2.英译汉

电子构型(组态) 多晶陶瓷

氧含量氧化物涂层

电子束电绝缘体

工业风险上呼吸道

1.材料科学和工程的研究领域被定义为四个主题之间的相互关系:合成和加

工、结构和成分、性质、性能。

2.不仅完美晶格、理想结构必须被考虑,更要考虑结构缺陷,结构缺陷在所有

的材料中都是不可避免的,甚至无定形材料也有结构缺陷。

3.热压可以减少多孔性,以确保高致密度产品。

4.运输材料时,制造商应该提供关于他们产品的危险性的有关信息。

3.汉译英

Crystalline ceramics grain boundary

Alkaline metal oxide oxide additive

Triple points saturation magnetization

Television tube color scale

1.To understand the behavior and properties of any material, it is essential to

understand its structure.

2.The grain size is determined by the size of the initial powder particles and the way

in which they were consolidated.

3.Transparent or translucent ceramics require that we limit the scattering of light by

pores and second-phase particles.

4.Alumina ceramics are used as electrical insulatores because of their high electrical

resistivity and low dielectric constant.

2.英译汉

聚合物合成天然聚合物材料

单体确认生物合成

链长持久(余辉)长度

1.尽管聚合物这个属于在通用意义上一般指塑料,这个术语实际上也包含一大

类天然和合成材料,这些材料有不同的性质和用途。

2.聚合物合成是这样一个过程:将许多被称为单体的小分子连接成以共价键结

合的链状物的过程。

3.接枝聚合物分子由带有一个或者多个侧链的主链构成,特殊类型接枝聚合物

包含星型形状、梳子形状、刷子形状。

4.一些生物型聚合物由许多不同但结构上有联系的单体组成,如多聚核苷酸由

核苷亚单体组成。

3.汉译英

Persistent length cross bonding

Polar monomer nucleic acid

Polyreaction polyelectrolyte

1. 现在商业上重要的聚合物是通过有机合成技术制备的。

Most commercially important polymers today are entirely synthetic and produced in high volume, on appropriately scaled organic synthetic techniques.

2. 某些生物聚合物是由一系列不同的但是结构却是相关的单体,例如:聚核苷酸是由核苷组成的。

Some biological polymers are composed of a variety of different but structurally related monomers, such as polynucleotides composed of nucleotide subunits.

3. 具有高交联度的聚合物分子能够形成聚合物的网状结构。

A polymer molecule with a high degree of crosslinking is referred to as a polymer network.

4. 聚合物的分子质量可以用聚合成都爱表示,本质上就是组成聚合物单体的数目。

In polymers, however, the molecular mass may be expressed is terms of degree of polymerization, essentially the number of monomer units which comprise the polymer.

2.英译汉

化学反应无定形材料

热塑性材料物理性质

分子量单键

1.许多合成聚合物具有C-C骨架,这是因为碳原子据有非凡的彼此之间形成稳

定强键的能力。

2.高聚物一般不是具有尖锐熔点的完美结晶体,而是在一定温度范围内软化。

3.依赖于形成条件,分子量可以在相当大范围内分布,也可以紧密围绕在一个

平均值附近分布。

4.Goodyear 偶然发现添加硫磺在橡胶中然后加热混合物可以使橡胶更硬、降低

氧化和化学反应的敏感性。

3.汉译英

Thermosetting plastic cross-sectional area Polymerization reaction double bond

Chemical compostion/constituent degradation by oxidation

1.不同化学结构的聚合物具有不同的物理和化学性质。

Polymers with different chemical structures have different physical properties and chemical properties.

2.热固性塑料成型后,由于不能取消化学过程,因此不能重新再成型。Thermosetting plastic is shaped through irreversible chemical processes and therefore cannot be reshaped readily.

3.天然橡胶不适一种有用的聚合物,因为它太软了,并且太容易发生化学反应。Natural rubber is not a useful polymer because it is too soft and chemically reactive.

4.我们可以再聚合物中加入各种不同的化合物,使聚合物具有抗日照和抗氧化降解的性质。

Various substances may be added to polymers to provide protection against the effects of sunlight or against degradation by oxidation.

2.英译汉

工程材料结果形成的材料

增强的混凝土金属基复合材料

陶瓷基复合材料三明治结构

1.例如,多相金属在微观层次上是复合材料,但广义上讲,复合材料这个术语,指代的是

两个或多个不同材料之间依靠机械力结合而形成的材料。

2.许多情况系下,复合材料有一个体相:它是连续的,被称为基体,还包括一个分散的、

不连续相,被称为增强体。

3.先进复合材料是树脂和纤维的结合,通常是碳纤维/石墨、凯夫拉纤维、玻璃纤维和树脂。

纤维保证刚度,周围的聚合物树脂基体将整个结构固定起来。

4.如果复合材料被正确地设计和加工,它具备增强体的强度、基体的韧性,获得所需要的

结合的性质,这种性质是任何传统单一材料所不具备的。

3.汉译英

Composite materials reinforced materials

Glass fiber host/matrix materials

Strengthening mechanism traditional materials

1.复合材料既保留了各组分原有的性能,由具有每种组分单独存在时所不具备的性能。

A composite retains its own distinctive properties that cannot be achieved by any of the components acting alone.

2.碳环氧树脂复合物的重量是铝的2/3,硬度是铝的2.5倍。该材料耐老化,易修复。Carbon-epoxy composites are two thirds the weight of aluminum, and two and a half times as stiff. Composites are resistant to fatigue damage and harsh environments, and are repairable.

3.由复合材料的概念可知,强化塑料、金属基复合物、陶瓷基复合物及混凝土都是复合材料。From the concept of composites, reinforced plastic, metal-matrix composite, ceramic-matrix composite and concrete, etc, are all composites.

4.在纤维增强复合材料中,纤维主要起承载负荷的作用。玻璃纤维和碳纤维就是这种复合材料中的两种。

In fiber-reinforced composites, the fiber is the primary load bearing component. Fiberglass and carbon fiber components are examples of fiber-reinforced composites.

2.英译汉

纳米结构材料制造过程

表面积/体积比(比表面积) 纳米尺度

球半径光电器件

伯氏矢量钉扎点

1.大多数生物分子和其他生物材料是纳米尺寸的,因此纳米尺度提供了一个研究这些生物

分子、材料和其它材料发生交互作用的最佳机会/手段。

2.不管纳米材料性质和它们的制作过程如何,纳米材料许多奇异、甚至令人兴奋的性质可

以归结为一个简单道理:如果材料/结构的尺度接近纳米时,物理性质和化学性质将发生巨大的变化。

3.这对纳米材料的光学性质产生巨大的影响:例如吸收光谱又红外向可见光区域移动。

4.另外一种磁学上的纳米效应是所谓的巨磁电阻效应,已经被用来制作磁存储器件。

5.根据这个方程可知:预置裂纹越小,临界应力越高。

3.汉译英

Nanotechnology interdisplinary subject

Two-dimentional nanostructure critical length

Surface tention thermal motion

Self-organization brittle failure

1.Nanotechnololgy deals with materials with dimensions in the nanometer range.

2.If the dimensions of materials approach the nanoscale, three amazing effects come to play a

role.(Materials will possess three new effects/properties, which the original ones do not have.)

3.Nanotechnololgy consists of nano-eletronics, nano-mechanics and nano-materials, etc..

4.The hardness of nanocrystalline copper is five times higher than that of microcrystalline one.

2.英译汉

密切接触惰性材料

人工材料药理接受性

组织力学和动力学个体应用

微球胶囊技术

1.生物材料是一种合成材料,它是以一种同活体组织密切接触的方式替换生命

系统中的某一部分或者发挥功能的材料。

2.相反,生理材料是生理系统产生的材料,例如:骨头、皮肤或动脉。

3.如果不被取出来,暂时性植入体也会变成永久性植入体,例如用以固定骨折

部位所使用的接骨板,愈合后不取出来的话,就变成了永久性植入体。

4.器官移植可以恢复某些功能,这些功能是人造材料所不具备的,或者是天然

器官所具备的更好的功能。

5.基于基体组织的科学知识在探索生物材料的研究和发展的各种方法中,具有

很大的帮助。

3.汉译英

Biomaterial biocompatibility

Hearing aids ethylene oxide

Tissue engineering transplantation of organs

1.One can classify biomaterials into permanent and transient, depending on the time

intended to be in the body.

2.Generally, this study, known as biomechanics, is incorporated into the design and

insertion of implants.

3.New areas of biomaterials may develop using nanoscale materials or devices.

4.The scaffold materials are important since they must be compatible with the cells

and guide their growth.

《机械工程专业英语教程》课文翻译

Lesson 1 力学的基本概念 1、词汇: statics [st?tiks] 静力学;dynamics动力学;constraint约束;magnetic [m?ɡ'netik]有磁性的;external [eks't?:nl] 外面的, 外部的;meshing啮合;follower从动件;magnitude ['m?ɡnitju:d] 大小;intensity强度,应力;non-coincident [k?u'insid?nt]不重合;parallel ['p?r?lel]平行;intuitive 直观的;substance物质;proportional [pr?'p?:??n?l]比例的;resist抵抗,对抗;celestial [si'lestj?l]天空的;product乘积;particle质点;elastic [i'l?stik]弹性;deformed变形的;strain拉力;uniform全都相同的;velocity[vi'l?siti]速度;scalar['skeil?]标量;vector['vekt?]矢量;displacement代替;momentum [m?u'ment?m]动量; 2、词组 make up of由……组成;if not要不,不然;even through即使,纵然; Lesson 2 力和力的作用效果 1、词汇: machine 机器;mechanism机构;movable活动的;given 规定的,给定的,已知的;perform执行;application 施用;produce引起,导致;stress压力;applied施加的;individual单独的;muscular ['m?skjul?]]力臂;gravity[ɡr?vti]重力;stretch伸展,拉紧,延伸;tensile[tensail]拉力;tension张力,拉力;squeeze挤;compressive 有压力的,压缩的;torsional扭转的;torque转矩;twist扭,转动;molecule [m likju:l]分子的;slide滑动; 滑行;slip滑,溜;one another 互相;shear剪切;independently独立地,自立地;beam梁;compress压;revolve (使)旋转;exert [iɡ'z?:t]用力,尽力,运用,发挥,施加;principle原则, 原理,准则,规范;spin使…旋转;screw螺丝钉;thread螺纹; 2、词组 a number of 许多;deal with 涉及,处理;result from由什么引起;prevent from阻止,防止;tends to 朝某个方向;in combination结合;fly apart飞散; 3、译文: 任何机器或机构的研究表明每一种机构都是由许多可动的零件组成。这些零件从规定的运动转变到期望的运动。另一方面,这些机器完成工作。当由施力引起的运动时,机器就开始工作了。所以,力和机器的研究涉及在一个物体上的力和力的作用效果。 力是推力或者拉力。力的作用效果要么是改变物体的形状或者运动,要么阻止其他的力发生改变。每一种

翻译期末作业

浅谈中国菜名的翻译 我国悠久的历史和广袤的国土孕育了中国独特的烹饪艺术和丰富的饮食文化。我们国家也以几千年的饮食文化文明于世。随着我国经济飞速发展,与国外交流日益增多,餐饮业也面临着走向世界的机遇和挑战。中国菜名是汉语语汇中承载中国文化最多的语汇之一, 不仅承载着几千年来的中国饮食文化, 还承载着大量的非饮食文化, 如神话、民俗、历史、文学、宗教信仰等等, 在菜名所传达的表层语义背后有着更为深厚复杂的多元文化元素。同时由于饮食与文化的密切联系,这些都大大增大了翻译的难度。 1.首先我们来看一下一些我们常见的错误翻译 长期以来,菜名的翻译没有统一的标准,加上译者水平有限和地域差异,并不了解菜式的内涵,致使很多菜名的翻译让人感到不知所云。比如口水鸡slobbering chicken、童子鸡chicken without sexual life、夫妻肺片the couple’s lung 等,这翻译让外国人看了都吓跑了,哪里还有食欲吃饭呢?再如东坡肉poet Dongpo’s braised pork,东坡肉是用蒸的方法做出来的,所以这里应该为Poet Dongpo’s steamed pork 而不是用braised;“鱼香肉丝”较常见的有两种译法,另外也有人译为shredded pork with garlic sauce,前者译法为直译,后者加了简单的解释,虽然看似简单易懂,很直观,但是译者没有弄清楚此菜的配料,川菜口味浓重,很多菜肴的配料都是少不了“川菜之魂”郫县豆瓣酱,鱼香肉丝正是用到此配料,是不用所谓的大蒜酱,所以后者翻译存在误的地方;水煮鱼,也是川菜中的代表作,又麻又辣,有译者翻译为tender stewed fish,这个译法不够全面,应该在后面加上in chili sauce;夫妻肺片译为pork lungs in chili sauce,这个译法的译者应该不明白此菜的来历和主料,夫妻肺片根本不是用猪肺做成的,而且和肺一点都不沾边,此菜的主料都是用牛内脏,所以这个译发讲不通。对于以上的翻译错误我们不能只是一笑而过,我们应该感受到菜名翻译的难度,从而思考怎样才能更好的翻译来达到最佳的效果。

《土木工程专业英语》段兵延第二版全书文章翻译精编版

第一课 土木工程学土木工程学作为最老的工程技术学科,是指规划,设计,施工及对建筑环境的管理。此处的环境包括建筑符合科学规范的所有结构,从灌溉和排水系统到火箭发射设施。 土木工程师建造道路,桥梁,管道,大坝,海港,发电厂,给排水系统,医院,学校,公共交通和其他现代社会和大量人口集中地区的基础公共设施。他们也建造私有设施,比如飞机场,铁路,管线,摩天大楼,以及其他设计用作工业,商业和住宅途径的大型结构。此外,土木工程师还规划设计及建造完整的城市和乡镇,并且最近一直在规划设计容纳设施齐全的社区的空间平台。 土木一词来源于拉丁文词“公民”。在1782年,英国人John Smeaton为了把他的非军事工程工作区别于当时占优势地位的军事工程师的工作而采用的名词。自从那时起,土木工程学被用于提及从事公共设施建设的工程师,尽管其包含的领域更为广阔。 领域。因为包含范围太广,土木工程学又被细分为大量的技术专业。不同类型的工程需要多种不同土木工程专业技术。一个项目开始的时候,土木工程师要对场地进行测绘,定位有用的布置,如地下水水位,下水道,和电力线。岩土工程专家则进行土力学试验以确定土壤能否承受工程荷载。环境工程专家研究工程对当地的影响,包括对空气和地下水的可能污染,对当地动植物生活的影响,以及如何让工程设计满足政府针对环境保护的需要。交通工程专家确定必需的不同种类设施以减轻由整个工程造成的对当地公路和其他交通网络的负担。同时,结构工程专家利用初步数据对工程作详细规划,设计和说明。从项目开始到结束,对这些土木工程专家的工作进行监督和调配的则是施工管理专家。根据其他专家所提供的信息,施工管理专家计算材料和人工的数量和花费,所有工作的进度表,订购工作所需要的材料和设备,雇佣承包商和分包商,还要做些额外的监督工作以确保工程能按时按质完成。 贯穿任何给定项目,土木工程师都需要大量使用计算机。计算机用于设计工程中使用的多数元件(即计算机辅助设计,或者CAD)并对其进行管理。计算机成为了现代土木工程师的必备品,因为它使得工程师能有效地掌控所需的大量数据从而确定建造一项工程的最佳方法。 结构工程学。在这一专业领域,土木工程师规划设计各种类型的结构,包括桥梁,大坝,发电厂,设备支撑,海面上的特殊结构,美国太空计划,发射塔,庞大的天文和无线电望远镜,以及许多其他种类的项目。结构工程师应用计算机确定一个结构必须承受的力:自重,风荷载和飓风荷载,建筑材料温度变化引起的胀缩,以及地震荷载。他们也需确定不同种材料如钢筋,混凝土,塑料,石头,沥青,砖,铝或其他建筑材料等的复合作用。 水利工程学。土木工程师在这一领域主要处理水的物理控制方面的种种问题。他们的项目用于帮助预防洪水灾害,提供城市用水和灌溉用水,管理控制河流和水流物,维护河滩及其他滨水设施。此外,他们设计和维护海港,运河与水闸,建造大型水利大坝与小型坝,以及各种类型的围堰,帮助设计海上结构并且确定结构的位置对航行影响。 岩土工程学。专业于这个领域的土木工程师对支撑结构并影响结构行为的土壤和岩石的特性进行分析。他们计算建筑和其他结构由于自重压力可能引起的沉降,并采取措施使之减少到最小。他们也需计算并确定如何加强斜坡和填充物的稳定性以及如何保护结构免受地震和地下水的影响。 环境工程学。在这一工程学分支中,土木工程师设计,建造并监视系统以提供安全的饮用水,同时预防和控制地表和地下水资源供给的污染。他们也设计,建造并监视工程以控制甚至消除对土地和空气的污染。他们建造供水和废水处理厂,设计空气净化器和其他设备以最小化甚至消除由工业加工、焚化及其他产烟生产活动引起的空气污染。他们也采用建造特殊倾倒地点或使用有毒有害物中和剂的措施来控制有毒有害废弃物。此外,工程师还对垃圾掩埋进行设计和管理以预防其对周围环境造成污染。

机械工程专业英语翻译 华中科技大学版 李光布

1.机械设计过程 机械设计的最终目标是生产一种满足客户需求的有用产品,而且这种产品安全,高效,可靠,经济,实用。当回答这个问题时,广泛地思考,我将要设计的产品或系统的客户是谁? 在产品设计之前,了解所有客户的期望和期望是至关重要的。营销专业人员经常被用来管理客户期望的定义,但是设计师可能会把他们作为产品开发团队的一部分。 许多方法被用来确定客户想要什么。一种被称为质量功能部署或QFD的流行方法寻求(1)识别客户期望的所有特征和性能因素,以及(2)评估这些因素的相对重要性。QFD过程的结果是产品的一组详细功能和设计要求。 考虑设计过程如何配合为客户提供令人满意的产品所必须发生的所有功能以及在产品的整个生命周期中为产品提供服务也很重要。事实上,重要的是考虑产品在使用寿命后如何处置。影响产品的所有这些功能的总和有时被称为产品实现过程或PRP。PRP中包含的一些因素如下: ?营销功能来评估客户的要求 ?研究确定可在产品中合理使用的可用技术 ?可以包含在产品中的材料和组件的可用性 ?产品设计和开发 ?性能测试 ?设计文件 ?供应商关系和采购职能 ?考虑全球材料采购和全球营销 参加工作的技能 ?物理工厂和设施可用

?制造系统的能力 生产计划和生产系统的控制 ?生产支持系统和人员 ?质量体系要求 ?销售操作和时间表 ?成本目标和其他竞争性问题 ?客户服务要求 ?产品在生产,操作和处置过程中的环境问题 ?法律要求 ?金融资本的可用性 你可以添加到这个列表吗?您应该能够看到,产品的设计只是综合过程的一部分。在本文中,我们将更加注意设计过程本身,但必须始终考虑设计的可生产性。产品设计和制造过程设计的同时考虑通常被称为并行工程。 2.机械设计所需的技能 产品工程师和机械设计师在日常工作中使用广泛的技能和知识。这些技能和知识包含在以下内容中: ?素描,技术制图和计算机辅助设计 ?材料的性质?材料加工*和制造过程 ?化学的应用,如腐蚀防护,电镀和喷漆 静力学动力学材料的强度,运动学和机制 流体力学,热力学和传热 ?流体动力,电气现象的基本原理和工业控制

土木专业英语翻译作业

桂林理工大学土木与建筑工程学院 土木工程专业英语外文翻译,中文翻译 姓名:马凤志 专业:土木应用 班级:10级9班 学号:3100510939

原文

中文翻译 The Influence of Concrete Compaction on the Strength of Concrete Filled Steel Tubes 压实混凝土对混凝土强度的影响 Lin-Hai Han School of Civil Engineering, Harbin University of Civil Engineering and Architecture, Haihe Road 202, PO Box 689, Harbin 150090, P.R. China 韩林海,哈尔滨建筑大学,土木与建筑工程学院,海河路202号,邮政信箱,689,哈尔滨,150090 中国 ABSTRACT: Tests on twenty-one concrete filled steel tubes to investigate the influence of compaction methods on the strength of concrete filled steel tubular members are reported. 摘要:测试二十一钢管混凝土试验,研究了钢管对混凝土构件强度压实方法的影响报告。 Two parameters were investigated, including slenderness ratio and load eccentricity. 对两个参数进行研究,包括长细比和荷载偏心。 It was found that better compaction of concrete resulted in higher values of the ultimate strength of concrete filled steel

土木工程专业英语正文课文翻译

第一课土木工程学 土木工程学作为最老的工程技术学科,是指规划,设计,施工及对建筑环境的管理。此处的环境包括建筑符合科学规范的所有结构,从灌溉和排水系统到火箭发射设施。 土木工程师建造道路,桥梁,管道,大坝,海港,发电厂,给排水系统,医院,学校,公共交通和其他现代社会和大量人口集中地区的基础公共设施。他们也建造私有设施,比如飞机场,铁路,管线,摩天大楼,以及其他设计用作工业,商业和住宅途径的大型结构。此外,土木工程师还规划设计及建造完整的城市和乡镇,并且最近一直在规划设计容纳设施齐全的社区的空间平台。 土木一词来源于拉丁文词“公民”。在1782年,英国人John Smeaton为了把他的非军事工程工作区别于当时占优势地位的军事工程师的工作而采用的名词。自从那时起,土木工程学被用于提及从事公共设施建设的工程师,尽管其包含的领域更为广阔。 领域。因为包含范围太广,土木工程学又被细分为大量的技术专业。不同类型的工程需要多种不同土木工程专业技术。一个项目开始的时候,土木工程师要对场地进行测绘,定位有用的布置,如地下水水位,下水道,和电力线。岩土工程专家则进行土力学试验以确定土壤能否承受工程荷载。环境工程专家研究工程对当地的影响,包括对空气和地下水的可能污染,对当地动植物生活的影响,以及如何让工程设计满足政府针对环境保护的需要。交通工程专家确定必需的不同种类设施以减轻由整个工程造成的对当地公路和其他交通网络的负担。同时,结构工程专家利用初步数据对工程作详细规划,设计和说明。从项目开始到结束,对这些土木工程专家的工作进行监督和调配的则是施工管理专家。根据其他专家所提供的信息,施工管理专家计算材料和人工的数量和花费,所有工作的进度表,订购工作所需要的材料和设备,雇佣承包商和分包商,还要做些额外的监督工作以确保工程能按时按质完成。 贯穿任何给定项目,土木工程师都需要大量使用计算机。计算机用于设计工程中使用的多数元件(即计算机辅助设计,或者CAD)并对其进行管理。计算机成为了现代土木工程师的必备品,因为它使得工程师能有效地掌控所需的大量数据从而确定建造一项工程的最佳方法。 结构工程学。在这一专业领域,土木工程师规划设计各种类型的结构,包括桥梁,大坝,发电厂,设备支撑,海面上的特殊结构,美国太空计划,发射塔,庞大的天文和无线电望远镜,以及许多其他种类的项目。结构工程师应用计算机确定一个结构必须承受的力:自重,风荷载和飓风荷载,建筑材料温度变化引起的胀缩,以及地震荷载。他们也需确定不同种材料如钢筋,混凝土,塑料,石头,沥青,砖,铝或其他建筑材料等的复合作用。 水利工程学。土木工程师在这一领域主要处理水的物理控制方面的种种问题。他们的项目用于帮助预防洪水灾害,提供城市用水和灌溉用水,管理控制河流和水流物,维护河滩及其他滨水设施。此外,他们设计和维护海港,运河与水闸,建造大型水利大坝与小型坝,以及各种类型的围堰,帮助设计海上结构并且确定结构的位置对航行影响。 岩土工程学。专业于这个领域的土木工程师对支撑结构并影响结构行为的土壤和岩石的特性进行分析。他们计算建筑和其他结构由于自重压力可能引起的沉降,并采取措施使之减少到最小。他们也需计算并确定如何加强斜坡和填充物的稳定性以及如何保护结构免受地震和地下水的影响。 环境工程学。在这一工程学分支中,土木工程师设计,建造并监视系统以提供安全的饮用水,同时预防和控制地表和地下水资源供给的污染。他们也设计,建造并监视工程以控制甚至消除对土地和空气的污染。

土木工程专业英语词汇(整理版)

第一部分必须掌握,第二部分尽量掌握 第一部分: 1 Finite Element Method 有限单元法 2 专业英语Specialty English 3 水利工程Hydraulic Engineering 4 土木工程Civil Engineering 5 地下工程Underground Engineering 6 岩土工程Geotechnical Engineering 7 道路工程Road (Highway) Engineering 8 桥梁工程Bridge Engineering 9 隧道工程Tunnel Engineering 10 工程力学Engineering Mechanics 11 交通工程Traffic Engineering 12 港口工程Port Engineering 13 安全性safety 17木结构timber structure 18 砌体结构masonry structure 19 混凝土结构concrete structure 20 钢结构steelstructure 21 钢-混凝土复合结构steel and concrete composite structure 22 素混凝土plain concrete 23 钢筋混凝土reinforced concrete 24 钢筋rebar 25 预应力混凝土pre-stressed concrete 26 静定结构statically determinate structure 27 超静定结构statically indeterminate structure 28 桁架结构truss structure 29 空间网架结构spatial grid structure 30 近海工程offshore engineering 31 静力学statics 32运动学kinematics 33 动力学dynamics 34 简支梁simply supported beam 35 固定支座fixed bearing 36弹性力学elasticity 37 塑性力学plasticity 38 弹塑性力学elaso-plasticity 39 断裂力学fracture Mechanics 40 土力学soil mechanics 41 水力学hydraulics 42 流体力学fluid mechanics 43 固体力学solid mechanics 44 集中力concentrated force 45 压力pressure 46 静水压力hydrostatic pressure 47 均布压力uniform pressure 48 体力body force 49 重力gravity 50 线荷载line load 51 弯矩bending moment 52 torque 扭矩53 应力stress 54 应变stain 55 正应力normal stress 56 剪应力shearing stress 57 主应力principal stress 58 变形deformation 59 内力internal force 60 偏移量挠度deflection 61 settlement 沉降 62 屈曲失稳buckle 63 轴力axial force 64 允许应力allowable stress 65 疲劳分析fatigue analysis 66 梁beam 67 壳shell 68 板plate 69 桥bridge 70 桩pile 71 主动土压力active earth pressure 72 被动土压力passive earth pressure 73 承载力load-bearing capacity 74 水位water Height 75 位移displacement 76 结构力学structural mechanics 77 材料力学material mechanics 78 经纬仪altometer 79 水准仪level 80 学科discipline 81 子学科sub-discipline 82 期刊journal ,periodical 83文献literature 84 ISSN International Standard Serial Number 国际标准刊号 85 ISBN International Standard Book Number 国际标准书号 86 卷volume 87 期number 88 专着monograph 89 会议论文集Proceeding 90 学位论文thesis, dissertation 91 专利patent 92 档案档案室archive 93 国际学术会议conference 94 导师advisor 95 学位论文答辩defense of thesis 96 博士研究生doctorate student 97 研究生postgraduate 98 EI Engineering Index 工程索引 99 SCI Science Citation Index 科学引文索引 100ISTP Index to Science and Technology Proceedings 科学技术会议论文集索引 101 题目title 102 摘要abstract 103 全文full-text 104 参考文献reference 105 联络单位、所属单位affiliation 106 主题词Subject 107 关键字keyword 108 ASCE American Society of Civil Engineers 美国土木工程师协会 109 FHWA Federal Highway Administration 联邦公路总署

上海海洋大学专业英语期末翻译

Analog computers are analog devices. That is, they have continuous states rather than discrete numbered states. An analog computer can represent fractional or irrational values exactly, with no round-off. Analog computers are almost never used outside of experimental settings. 模拟计算机是模拟设备。也就是说,他们是连续状态而不是离散的有限状态。一个模拟计算机可以精确代表小数或无理数,没有舍入。模拟计算机几乎从不被使用在实验设置以外。 A processor typically contains an arithmetic/logic unit (ALU), control unit( including processor flags, flag register, or status register), internal buses, and sometimes special function units( the most common special function unit being a floating point unit for floating point arithmetic). 一个处理器通常包含一个算术/逻辑单元(运算器),控制单元(包括处理器标志,标志寄存器,或状态寄存器),内部总线,有时特殊功能单元(最常见的特殊功能单元作为一个浮点单元用于浮点运算)。 CISC stands for Complex Instruction Set Computer. Mainframe computers and minicomputers were CISC processors, with manufacturers competing to offer the most useful instruction sets. Many of the first two generations of microprocessors were also CISC. CISC代表复杂指令集计算机。大型计算机和小型计算机是CISC处理器,与制造商竞争提供最有用的指令集。微处理器的前两代中许多也是CISC。 Lesson 2 Supercomputer is a broad term for one of the fastest computers currently available. Supercomputers are very expensive and are employed for specialized applications that require immense mounts of mathematical calculations (number crunching). 超级计算机是一个广泛的术语,因为它是目前可用的最快的计算机之一。超级计算机是非常昂贵的,并且它被用于需要大量的数学计算(数字运算)的专门应用。 It is a midsize computer. In the past decade, the distinction between large minicomputers and small mainframes has blurred, however, as has the distinction between small minicomputers and workstation. But in general, a minicomputer is a multiprocessing system capable of supporting up to 200 users simultaneously. 它是一个中型计算机。在过去的十年中,大的小型机和小的大型机之间的区别已经模糊,然而,有小的小型机和工作站之间的区别。但在一般情况下,一个小型机是一个能够同时支持多达200个用户的多处理系统。 Workstations generally come with a large, high-resolution graphics screen, a large amount of RAM, built-in network support, and a graphical user interface. Most workstations also have a mass storage device such as disk drive, but a special type of workstation, called a diskless workstation, comes without a disk drive. 工作站一般都配有一个大的,高分辨率的图形屏幕,大量的内存,内置网络支持以及一个图形用户界面。大多数工作站也有一个大容量存储设备如磁盘驱动器,但是一种特殊类型的工作站,被称为无盘工作站,是不带磁盘驱动器的。

土木工程专业英语课文原文及对照翻译

土木工程专业英语课文原 文及对照翻译 Newly compiled on November 23, 2020

Civil Engineering Civil engineering, the oldest of the engineering specialties, is the planning, design, construction, and management of the built environment. This environment includes all structures built according to scientific principles, from irrigation and drainage systems to rocket-launching facilities. 土木工程学作为最老的工程技术学科,是指规划,设计,施工及对建筑环境的管理。此处的环境包括建筑符合科学规范的所有结构,从灌溉和排水系统到火箭发射设施。 Civil engineers build roads, bridges, tunnels, dams, harbors, power plants, water and sewage systems, hospitals, schools, mass transit, and other public facilities essential to modern society and large population concentrations. They also build privately owned facilities such as airports, railroads, pipelines, skyscrapers, and other large structures designed for industrial, commercial, or residential use. In addition, civil engineers plan, design, and build complete cities and towns, and more recently have been planning and designing space platforms to house self-contained communities. 土木工程师建造道路,桥梁,管道,大坝,海港,发电厂,给排水系统,医院,学校,公共交通和其他现代社会和大量人口集中地区的基础公共设施。他们也建造私有设施,比如飞机场,铁路,管线,摩天大楼,以及其他设计用作工业,商业和住宅途径的大型结构。此外,土木工程师还规划设计及建造完整的城市和乡镇,并且最近一直在规划设计容纳设施齐全的社区的空间平台。 The word civil derives from the Latin for citizen. In 1782, Englishman John Smeaton used the term to differentiate his nonmilitary engineering work from that of the military engineers who predominated at the time. Since then, the term civil engineering has often been used to refer to engineers who build public facilities, although the field is much broader 土木一词来源于拉丁文词“公民”。在1782年,英国人John Smeaton为了把他的非军事工程工作区别于当时占优势地位的军事工程师的工作而采用的名词。自从那时起,土木工程学被用于提及从事公共设施建设的工程师,尽管其包含的领域更为广阔。 Scope. Because it is so broad, civil engineering is subdivided into a number of technical specialties. Depending on the type of project, the skills of many kinds of civil engineer specialists may be needed. When a project begins, the site is surveyed and mapped by civil engineers who locate utility placement—water, sewer, and power lines. Geotechnical specialists perform soil experiments to determine if the earth can bear the weight of the project. Environmental specialists study the project’s impact on the local area: the potential for air and

土木工程专业英语

non-destructive test 非破损检验 non-load—bearingwall 非承重墙 non—uniform cross—section beam 变截面粱 non—uniformly distributed strain coefficient of longitudinal tensile reinforcement 纵向受拉钢筋应变不均匀系数 normal concrete 普通混凝土 normal section 正截面 notch and tooth joint 齿连接 number of sampling 抽样数量 O obligue section 斜截面 oblique—angle fillet weld 斜角角焊缝 one—way reinforced(or prestressed)concrete slab “单向板” open web roof truss 空腹屋架, ordinary concrete 普通混凝土(28) ordinary steel bar 普通钢筋(29) orthogonal fillet weld 直角角焊缝(61) outstanding width of flange 翼缘板外伸宽度(57) outstanding width of stiffener 加劲肋外伸宽度(57) over-all stability reduction coefficient of steel beam·钢梁整体稳定系数(58) overlap 焊瘤(62) overturning or slip resistance analysis 抗倾覆、滑移验算(10) P padding plate 垫板(52) partial penetrated butt weld 不焊透对接焊缝(61) partition 非承重墙(7) penetrated butt weld 透焊对接焊缝(60) percentage of reinforcement 配筋率(34) perforated brick 多孔砖(43) pilastered wall 带壁柱墙(42) pit·凹坑(62) pith 髓心(?o) plain concrete structure 素混凝土结构(24) plane hypothesis 平截面假定(32) plane structure 平面结构(11) plane trussed lattice grids 平面桁架系网架(5) plank 板材(65) plastic adaption coefficient of cross—section 截面塑性发展系数(58) plastic design of steel structure 钢结构塑性设计(56) plastic hinge·塑性铰(13) plastlcity coefficient of reinforced concrete member in tensile zone 受拉区混凝土塑性影响系数

机械工程专业英语翻译合集

1.我们可以把钢再次加热到临界温度以下的某一温度,然后在慢慢让其冷却。We can heat the steel again to a temperature below the critical temperature, then cool it slowly. 2.无论任何简单的机床,都是由单一元件即通称为机械零件或部件组成的。However simple, any machine is a combination of individual components generally referred to as machine elements or parts. 3.这些金属不都是好的导体。 All these metals are not good conductors. 4. 在做带电实验的时候,再怎么小心都不为过。 You can't be too careful in performing an experiment. 5.利用发电机可以把机械能转变成电能。 The mechanical energy can be changed back into electrical energy by means of a generator or dynamo. 6.假定电源输入的电压保持不变。 Assume that the voltage input of the power supply remains the same. 7.化石燃料是发电过程中最为频繁使用的能源。 Fossil fuels are most frequently used source daring the power generation process. 8单个机械零件的可靠性成为评估整台机器使用寿命的基本因素。 The individual reliability of machine elements becomes the basis for estimating the overall life 9.说我们生活在一个电子时代,这一点都不夸张。 It's no exaggeration to say that we live in an electronic age. 10.发动机的转速不应超过最大允许值。 Engine revolution should not exceed the maximum permissible. 11.如能从大型核电站获得成本极低的电力,电解氢的竞争能力就会增强。(Electrolytic hydrogen)。 If extremely low-cost power were ever to become available from large nuclear power plants, electrolytic hydrogen would become competitive. 12.电子技术提供了一种新的显示时间的方法。 A new way of displaying time has been given by electronics. 13.远距离输电需要高压,安全用电需要低压。 High voltage is necessary for long transmission line while low voltage for safe use. 14.铝的电阻大约是同等尺寸的铜的1.5倍。 The resistance of aluminum is approximately half again as great as that of copper for the same dimensions = size 15.In fact,it is impossible for no force to be exerted on a body,since in this world everything is subject to the for ce of gravity. 事实上,物体不受外力作用是不可能的,因为在这个世界上任何物体都要受到重力的作用。 16.In a thermal power plant,all the chemical energy is not

专业英语翻译作业译文

专业英语翻译作业译文 1.科学家们认为,这样微弱的粒子正则轨道实际上是不存在的。的想法现在已被事实否定了。 2.虽然小行星很小很微弱,天文学家已经知道很多关于它们的大小,形状和组合物,通过使用各种直接和间接的技术。例如,它是已知的许多小行星的亮度的周期性变化。 3.随着疾病的进展,大肌肉也稳步增长疲软。如果不治疗,患者变得瘫痪有呼吸非常困难,并最终死亡。 4.将信息从计算机的一部分转移到另一个取决于电流进行了线。 5.只有两件事是天文观测----站立的地方和地方看需要。 6.太阳风严重扭曲地球磁场,把它拖了一个长长的尾巴。 7.使用计算机,我们组成了一系列的合成歌曲的混合自然音节为不同的模式。 8.苍头燕雀的显示,找出正确的声音模仿的本能,这表明本能学习鸟类作为他们发展他们的歌曲一样重要。 9.We know from the fossil record that our ancestors and other intelligent creatures,the australopithecines,branched off from an apelike creature 2.5 million to 3 million years ago ,and coexisted until the australopithecines died out a little less than a million years ago.Stone tools and other evidence at campsites that date form about 2,000,000 B.C.indicate that some form of australopithecine performed human activities ------ making tools,sharing food and working together. 我们知道从化石记录我们的祖先和其他智能生物,猿,分枝从远古的生物2500000到3000000年前,南方古猿和共存直到死了比一百万年前少了一点。石器和露营地,日期约2000000 b.c.表明某种形式的南方古猿表现人类活动------制作工具的其他证据,分享食物,一起工作。 10.properties of metals Metals are of great use to mankind because of their useful engineering properties. Strength is one of the important properties of metals .It enables them to resist external loads without incurring structural damages.Metals, possessing toughness, a property of absorbing considerable energy before fracture,bend rather than break. Another property of metals is elasticity.Because of their elasticity,metals subjected to an external load are distorted or stained, and return to their original dimensions when the load is released if the load is not too great. Ductility is the capacity of a metal to be permanently deformed in tension without breaking. That is why some metals, such as copper and aluminum, can be drawn erom a large into a smaller diameter of wire.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档