当前位置:文档之家› 日语惯用句

日语惯用句

日语惯用句
日语惯用句

日语惯用句

什么叫惯用句?惯用句是由2个或2个以上的单词以固定形式组成,表达特定含义的句子。作为句子的一种表达形式,在日常生活中使用频率很高,而且是日语学习过程中很重要的组成部分。一旦掌握了惯用句的意思和用法,既能加深对语言本身的理解,又能使会话与文章表达的生动感人,栩栩如生.

1 愛想が尽きる讨厌,厌烦,厌恶,嫌恶,唾弃

あいそうがつきる

何々に好意がもてなくなる。何々がいやになる。何々に絶望する。何々を見限る。

?あいそ?は?あいそう?とも言う。

例:

(1)あれほど念を押したのに平気で約束を破るのだから、ほとほと愛想が尽きた。

那样叮嘱他都无济于事而公然失约,实在让人讨厌

(2)私の目の前でほかの女性を誘惑するなんて、つくづく愛想が尽きたわ。

在我眼前就诱惑别的女人,实在是讨厌透了。

2 開いた口が塞がらない(用于贬义)目瞪口呆,呆若木鸡,发呆,出神

開いたくちがふさがらない

例:

1 あまりのばかさかげんに、開いた口がふさがらなかった。/那种愚蠢的程度使人目瞪口呆。

2 医者が麻酔で眠っている患者の財布からお金を抜き取るなんて、開いた口が塞がらない。

居然有从被麻醉后的患者钱包里偷钱的医生,真让人瞠目结舌。

3 相槌を打つ原意为2个铁匠轮流打锤,对打锤,打帮锤。现在转为帮腔,随声附和,点头,同意。

あいづちをうつ

例:

1 一人が何か言うと、もう一人がこれに相槌を打つ。/1人一开口,另一个人就随声附和。

2 相槌を打ちながら明日香は上の空になっていた。

4 青くなる因受惊害怕而脸色发白

あおくなる

例:

1.打球の行く先に幼児がよちよち歩いているのを見て、一瞬青くなった。/看到打出去的球的前方有一幼儿蹒跚走路,霎那间吓得脸色发白

2チンピラに絡まれたが、一喝したら青くなって逃げていってしまった。

明日香虽然随声附和着,但已心不在焉了。

虽然被小流氓们无理纠缠,但我大喝一声就都给吓跑了。

5.あくが抜ける不俗气,有修养,炉火纯青

あくがぬける

例:

あ:彼女はモデルだけあって灰汁がぬけている。/她不愧是模特有修养。

い:彼もが年のせいか、、すっかり灰汁が抜けて顔つきまで穏やかになってきた。/大概是年龄的关系吧,他有修养了,就连表情也变得温和了。

6.悪態をつく恶言恶语,骂人,辱骂,谩骂,痛骂

あくたいをつく

例:

あ:彼らはこちらに立ち退く(たちしりぞく)意志がないことを知ると悪態をついて引き上げていった。/当他们知道了我们不打算离开后,辱骂了一顿扬长而去。

い:彼は借金を断られ、悪態をついて帰って行った。/人家拒绝借给他钱,他痛骂之后回去了。

7.あぐらをかく盘腿坐在日本虽然是一种比较随便的坐相,但比较舒适。转意为大模大样,趾高气扬,得意忘形

例:

あ:どうせ競争者は現れないだろうと思ってあぐらをかいたらどんでもない。/如果以为反正不会出现竞争者而得意忘形,那就大错特错了。

8.揚げ足を取る(あげあしをとる):抓住短处,抓小辫子,吹毛求疵

例:

あ:あいつは人の言葉いじをとらえて、揚げ足ばかり取っている。/那家伙总是挑人家的字眼,抓人家的小辫子。

い:人の揚げ足をとるようなことばかりしているから、君は人に嫌われるんだ。/你总是吹毛求疵,所以大家都讨厌你。

9.あげくの果て<あげくのはて>结果,到了最后,最后终于

例:

あ:ギャンブルに夢中になり、揚げ句の果て、家を手は離さなければならなかった。/由于沉迷于赌博,最终不得不卖掉房子

い:大統領は"ノー”とは言わなかったが、"イエス”とも言わなかった。つまり、終始、沈黙を守り、揚げ句の果て話題を変えられてしまった。/总统及没说行,也没说不行,也就是说始终保持沉默,最终改变了话题。

10.明けても暮れても<あけてもくれても>总是,老是,什么时候都……

例:

あ:あの人は明けても暮れても亡き子のことを言いつづける。/那个人老是念叨死去的孩子的事情。

い:航海中明けても暮れても目にするものは海ばかり。/航海中每天看到的都是大海

11.顎を出す<あごをだす>精疲力竭,疲惫不堪

例:

1.夕べはやり残しを家に持ち帰って、2時間ぐらいしか眠っていないんです。もう完全に顎を出ちゃいました。

/昨晚把没干完的带回家了,因此只睡了2小时左右,真是精疲力尽了。

2.久しぶりの山登りで体がなまっていたのか、二時間も歩いたところで顎を出してしまった。

3.マラソンで最後まで頑張るつもりだったのに、半分も行かないうちに顎を出してしまった。

/马拉松比赛时打算坚持到最后的,但是还没跑一半就精疲力尽了

12足が地に着かない<あしがじにつかない> 激动的心情难以平静/想法,行动等脱离现实

例:

1.ビジネスとしては、やはり足が地に着いていないという感じだったね。

/感觉他作为商人想法仍然是脱离现实。

2.初めてのボーナス。使い道をあれこれ考えると、楽しみで足が地に着かない。

/头一次领到奖金,一想又能买这又能买那,心情异常兴奋。

13.足が出る<あしがでる>超出预算,花钱过头,出现赤字,赔钱

予定の金額より出費が多く、赤字になる。

例:

特別料理を頼んだために、予定より五千円足が出てしまった。/因为吃了特殊的菜,所以超出预算五千日元

次から次へと買い物をしていたら、とうとう足が出てしまった。

14足留めをくう<あしどめをくう> 禁止外出,受禁闭,交通受阻,不得已滞留

何かの事情で外出が禁じられたり、そこから先へ進めなくなったりする。

例:

新幹線が不通になり、静岡で10時間も足留めをくったんだからね。/因为新干线不通,在静冈不得已滞留了10小时。

危険だからホテルから出てはいけないと、足留めをくっている。/因为危险被禁止离开饭店

15.足並みを揃える(あしなみをそろえる)步调一致,统一步调,统一行动。

多くの人の考え方や活動方針が一致して、統一的な行動をとる。

例:

今回のクーデターを認めないということで各国は足並みを揃えた。

外務省と通産省は足並みを揃えて貿易交渉にあたった。/外务省和通产省采取统一步调承担贸易谈判。

16.味も素っ気もない(あじもそっけもない)干燥无味,干燥乏味,毫无意思,毫无风趣

例:

姑と嫁の悪口の言い合いばかりで、味も素っ気もない。/光是婆媳互相谩骂,是一部干燥乏味的拙劣作品。

質問の意味がよく理解できないのか、若者たちの返事は味も素っ気もない。/大概是没能很好地理解问题的内涵,青年们的回答显得枯燥无味。

17足元を見る(あしもとをみる)抓住别人的弱点,利用别人的弱点,趁人之危人の弱み(よわみ)を見つけてそれを利用する

例:

1.人の足元を見て、高く売りつける悪徳業者がいるから気をつけなさい。/你要注意,因为有乘人之危的奸商强卖高价。

18足を洗う(あしをあらう)洗手不干,改邪归正

悪事やよくない仕事をやめて、正業に就く。

例:

1.親の説得により、暴走族から足を洗うことができた。

2.小林の名誉のために言っておきたいが、俺が彼と付き合うようになったのは、ヤクザの足を洗ってからのことだ。/为了小林的名誉告诉你,我是改邪归正后才和他交往的。

19.足を掬う下绊子或者用手抄对方的脚使之绊倒,把对方绊倒,暗算。

あしをすくう

例:

国が狭い。それから、人間だがな,貧乏なんだ。貧乏なんだ!夢なんて持つ余地がないのさ。人の足を掬って飯を食うことだけ考えているのだ。/国家小。还有,人哪,太穷,太穷!更谈不上什么理想。只想着靠算计别人混口饭吃。

20.足を延ばす顺便,顺路,捎带脚儿,再往前走点儿。

あしをのばす

例:

わざわざ北海道まで行くのだから、札幌だけでなく、旭川まで足を延ばすことにした。

東京へ行ったついでに、千葉まで足を延ばして、息子の家を訪ねてきた。/去东京时顺便到千叶的儿子家看了看。

21.足を運ぶ亲自走一趟,专程前往,去,来。

あしをはこぶ

例:

婚約のため、福岡から名古屋まで、わざわざ足をお運びいただき、心から御礼申し上げます。

頼み事があるのなら、自分の方から足を運んでお願いすべきだ。/如果有事相求,应该亲自前往才对

22.足を引っぱる为了妨碍别人的工作和进步故意捣乱,扯后腿,拉后腿

あしをひっぱる

例:

人の出世の足を引っぱる奴が世の中には大勢いる。

有価証券取引税が国内市場の空洞化を招き、ひいては景気回復の足を引っ張っている。/有价证券的交易税导致国内市场空虚,甚至扯了恢复景气的后腿。

23足を向けて寝られない恩情难忘,感恩戴德

あしをむけてねられない

恩を受けた人へ感謝の気持ちをいつも忘れないでいる様子

例:

その時に、仕事を回してくれたあの人には、足を向けて寝られない/那时那人给我介绍了工作,所以对他的恩情难忘。

私が今日あるのは石田さんのおかげなのだから、あの人に足を向けて寝られない

24頭があたらない在权威、势力或有恩的人面前抬不起头来

(あたまがあたらない)

資格検定試験に落ちてしまったので、皆の前ではなんとなく頭があたらない。/因为资格鉴定考试没有及格,所以在大家面前总觉得抬不起头来。

25頭に来る发怒,恼火,生气

あたまにくる

例:

ことに頭に来るのは、山英太郎議員が大きな顔で農林水産大臣になっていることだ。

あんなことを言われたら、だれだって頭に来るよ。/那样说人家谁都会生气的

26呆気にとられる吃惊,出神,发呆,目瞪口呆

あっけにとられる

例:

あまりのはやわざに、みんな呆気に取られた。/大家被那神速的妙技惊呆了

泥だらけの顔で手足から血を流して帰って来た私を、両親はただ呆気に取られて見るばかりであった。

27当てが外れる期望落空,目的落空,估计错误,事与愿违

あてがはずれる

例:

1.二つ返事で引き受けてくれるものと楽観していたのに断られ、まったく当てが外れた。

2.ボーナスがたくさん出ると思っていたのに、当てが外れてがっかりだ。/我觉得会发很多奖金的,结果期望落空令人失望。

28後足で砂をかける不但忘恩负义,走后还给别人留下麻烦,过河拆桥

(あとあしですなをかける.

例:

1.他の会社に移るのは勝手だが、後足で砂をかけるようなことだけはやめなさい。

2.さんざん世話になっておいて、悪口を言うとは、後足で砂をかけるようなものだ。/给别人添了那么多麻烦,还说人家坏话,这岂不是忘恩负义吗!

29後の祭り错过时机,已经来不及,无可挽回,为时已晚,雨后送伞,马后炮

あとのまつり

時機を失してからあれこれ言ったりしたりしても、何の役にも立たないこと。

例:

事故が起きてから安全対策を論じ合っても、後の祭りだ。

今ごろ、やって来たって後の祭りだ。この次にはもっと早く来なさいよ。/到现在才来已经来不及了,下次你早点来

類句:手遅れ。間に合わない。

30穴があったら入りたい羞得有个地缝儿都想钻进去,羞得无地自容。

(あながあったらはいりたい)

穴の中に身を隠してしまいたいほど、非常に恥ずかしい。

例:

こんなひどい成績で、穴があったら入りたいほど恥ずかしい。/这样羞得成绩,简直躁得无地自容。

同じ失敗を二度も繰り返して、穴があったら入りたい心境です。

類句:身の置き所がない。

31危ない橋を渡る走钢丝,冒险,干非法勾当

<走危险的桥引申一下自然就是冒险或者作违法的事情咯~~>

(あぶないはしをわたる)

目的を達成するために、あえて危険な手段を用いる。特に、危険を覚悟の上で違法なことをすること。

例:

1.いい加減詐欺まがいの危ない橋を渡るのはやめにして、地道に家業に励んで欲しい。/类似欺诈的非法勾当,望你适可而止,希望你勤勤恳恳的努力干家业。

2. 彼らは密輸という危ない橋を渡ってまで金をもうけようとしている。

32油を売る源于江户时代走街串巷卖头油<髪油>的人,以妇女为对象一边聊天闲谈一边做买卖,后转喻为工作中或办事途中聊天偷懒,,磨磨蹭蹭,消磨时间

(あぶらをうる)

例:

1.こんなところで油を売っていなんで、早く自分の席に着いて仕事をしなさい。/别在这磨磨蹭蹭的,赶快回到自己的岗位上工作。

2. 彼は上司の目を盗んでは油を売っている。

33油を絞る谴责,教训,惩治

あぶらをしぼる

例:

父が大切しているものを壊して、こってり油を絞られた。/把父亲心爱的东西打碎了,被父亲狠狠地训斥了一顿。

バイクでスピード違反をして、おまわりさんにこってり油を絞られた。

34網を張る为逮捕犯人而布下天罗地网

あみをはる

例:

警察は網を張って獲物がかかるのを待った。

そこで網を張って、植松康代が降りてくるのを待っていた。/在那布下天罗地网等待着植松康代下来

35雨が降ろうが、槍が降ろうが不管有多么困难

あめがふろうが、やりがふろうが

例:

彼は毎朝のジョギングを、雨が降ろうが槍が降ろうが決して欠かさない。

雨が降ろうが槍が降ろうがデモは決行する。/天塌也好地陷也好,游行照样进行

36合わせる顔がない由于羞愧而不好意思见面,无颜以对

あわせるかおがない

例:

借りた本をなくしたので、彼に合わせる顔がない。

母校の名誉を汚し、恩師に合わせる顔がない。/玷污了学校的名声,无颜见恩师.

37言いがかりをつける找茬,借口

いいがかりをつける

例:

あの男の子は言いがかりをつけて会社を乗っ取ろうとしている。

髪が触れたとかいって女性に言いがかりをつけている男がいたが、ひどいやつだ。/有个男的跟女的找茬说头发碰了他,真是个蛮不讲理的家伙

38言うに言われぬ说也说不出的,无法形容的

いうにいわれぬ

例:

幼いころに両親を亡くした父は、言うに言われない苦労をして育てたそうだ。/听说年幼就失去父母的爸爸饱经风霜才成长起来

言うに言われない快感を覚える。

39 言うもおろか不屑说,不用说,当然

いうもおろか

例:

彼のしたことがわれわれに対する裏切り行為であることは言うも愚かだ。

景色がいいなんて言うも愚か、さすがに昔から知られた名勝地だ。/景色迷人那是当然的了,不愧是自古以来尽人皆知的名胜之地

40 息を殺す屏息,憋住气

いきをころす

例:

事の成り行きを、彼は物陰から息を殺して見守っていた。

隣の部屋で変な音がしたので、息を殺してじっとしていた。/因为隔壁房间里发出奇怪的声音,所以屏住呼吸一动没动

41 息を呑む紧张或惊吓得喘不过气来,大吃一惊,吓一跳

いきをのむ

例:

ビルから人が落ちるのを見て思わず息を呑んだ。

看到有人从楼上掉下来惊吓得喘不过气来。

飛び出してきた刑事たちが、車のドアを開けた瞬間、思わずハット息を呑んだ。

42 息を引き取る咽气,死的委婉表示方式。

いきをひきとる

例:

祖母は老衰で眠るように息を引き取った。

祖母因为衰老像睡着了似的离开了人间。

鈴木さんが息を引き取るときの顔は安らかでした。

43 意地を張る意气用事而坚持己见,固执己见

いじをはる

例:

そのニヤニヤ笑ってばかりいた男が誰なのか、翌日、二日酔いなのに意地を張って大学へ出た浜田にはどうしても判らない。

那个只是嘲笑的男人是谁呢?次日,宿醉未醒却固执地来到大学的滨田怎么也弄不明白。

あんまり意地を張ると嫌われますよ。

44 痛くも痒くもない不疼不痒,无动于衷,不在乎

いたくもかゆくもない

例:

どんなことを言われようと、身に覚えのないことだから、こっちは痛くも痒くもない。

无论别人说什么,我都不在乎,因为我问心无愧。

自信があるので、陰でなんと言われようと痛くも痒くもない。

45 一目置く差一等,逊人一等,相差甚远,甘拜下风

いちもくおく<一目も二目も置くは、一目置くより強調した表現>

例:

普段はいい加減な男のように見えるが、仕事に関しては決して勘所を外さない彼に、みんなが一目置いている。

平时好象是个马马乎乎的男人,但对于工作她总是能把握住要点,所以大家都佩服他。

田中さんは物知りなのでだれもが一目置いている。

46 一も二もなく二话没说,立刻,马上

いちもにもなく

例:

私は一も二もなく課長の言葉に従った。

我立刻按照科长的话去做了。

こちらとしても望んでいたことだから、一も二もなく賛成した。

47 一刻を争う分秒必争,争分夺秒,争取时间

いっこくをあらそう

例:

遭難者は重症を負っているらしく、救助は一刻を争う。

遇难者好像受了重伤,救人要争分夺秒。

一刻を争って手術をしなければ、病人の命が危ない。

48 居ても立ってもいられない坐也不是,站也不是,坐立不安

いてもたってもいられない

例:

事故を起こした飛行機に、もしかすると母が乗っているのではないかと考えると、居ても立ってもいられなくなった。一想到母亲有可能乘坐了出事的飞机,就坐立不安。

入学試験の結果がわかるまで居ても立ってもいられない

49 嫌気が差す不耐烦,感觉厌烦

いやけがさす

例:

航海士として船に乗っていたが、狭い船の中での人間関係に嫌気が差した。会社を辞め、雑誌へ小説の投稿を続けていた。作为大副一直在船上工作,但对狭窄的船上的人际关系感到厌烦,于是辞去工作,写小说连续向杂志投稿。

田舎のお百姓を相手のけちな商売に嫌気が差した。

50否でも応でも不管愿意不愿意,不管怎样

いやでもおうでも

例:

今日は否でも応でも一緒に連れて行くつもりだ。

今天不管愿意不愿意豆准备带你一起去。

(2)否でも応でも、この単位を取らないことには卒業できない。

51 色を付ける买卖时让价,给赠品,或付给超出规定的报酬

いろをつける

例:

これじゃ、ほかの店と変わらないじゃない。いつも御宅で買っているのよ。ちょっと色を付けたらどうなの。

这样的话和别的店不就一样了吗。总在你这买东西,再便宜点儿怎么?

今回はなかなかいい仕事をしてくれたので、報酬のほうは多少色を付けよう。

52 憂き身をやつす热衷于,迷恋于,为……而废寝忘食

うきみをやつす

例:

妹や弟を相手に、クレオパトラの扮装に憂き身をやつした。

为了陪着弟弟妹妹扮演克娄巴特拉而废寝忘食

芸事(げいごと)に憂き身をやつして、店のほうは人に任せっぱなしだ。

53 雨後の筍雨后春笋

うごのたけのこ

例:

英会話教室などは5-6年前のバブルの時期に、雨後の筍ごとく増えた。

5-6年前经济泡沫的时候英语会话班等雨后春笋般的增加了很多

鉄道開通後、建売住宅が雨後の筍のように立ち並びだした。

54 牛の涎像牛口水那样接连不断,又细又长,漫长单调,冗长无味

うしのよだれ

例:

自分自身の日常体験を、牛の涎のようにだらだらと書きつづった私小説。

把自身的日常生活体验,以漫长而单调的手法写下来的自叙体小说。

商売は牛の涎というが、とうとう私の代で店の看板を下ろすことになりました。

55後ろ髪を引かれる难舍难离,恋恋不舍

うしろがみをひかれる

例:

妻と別れるということも、案外悪くない気がする。後ろ髪を引かれる気持ちもなくはないが、独りになりたいという気持ちもある。意外地觉得和妻子分手并非坏事。虽然有些恋恋不舍的心情,但也有想一个人生活的心情。

再びこの地を訪れることはないだろうと思いながら、後ろ髪を引かれる思いでバスに乗り込んでだ。

56後ろ指を指される被别人在背地里指责或非难,被人指着脊梁骂

うしろゆびをさされる

例:

人から後ろ指を指されるようなことはしたくない。

不愿意做让别人在背地里职责的事情

近所付き合いなんか、いやならしなくていいが、後ろ指を指されるようなことはするなよ。

57嘘も方便说谎有时也是一种权宜之计

うそもほうべん

例:

もしあの時本当のことを言っていたら、君は何をしでかすかわからないだろう。嘘も便利だよ。

如果那时告知实情,还不知你会干出什么来,说谎也是权宜之计。

嘘も便利で、うまく取り繕って言っておいたから、丸く収まったのだ。

58うだつが上がらない运气不好,翻不了身,没有出头之日

うだつがあがらない

例:

学歴がないばかりに、いくら会社のために尽くしても一向にうだつが上がらない。

只因没有学历,无论怎样为公司尽力也没有出头之日。

会社ではうだつが上がらないが、ボランティア活動ではリーダーとしてし活躍している。

日语谚语

1.悪妻は百年の不作娶了懒媳妇,穷了一輩子 2.悪事千里を走る好事不出门,坏事传千里 3.あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼 4.後足で砂をかける过河拆桥 5.あとの祭り雨后送伞/马后炮 6.雨降って地固まる不打不成交 7.案ずるより生むがやすし车到山前必有路 8.急がばまわれ欲速则不达 9.一難去ってまた一難一波未平,一波又起 10.上には上がある天外有天 1.鬼に金棒如虎添翼 12.帯に短したすきに長し高不成低不就 13.蛙の面に水打不知痛,骂不知羞 14.勝てば官軍、負ければ佘? 胜者为王,败者为寇 15.金の切れ目が縁の切れ目钱断情也断 16.金がないのは首がないのと同じ手里没钱活死人 17.壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳 18.堪忍袋の緒が切れる忍无可忍 19.聞いて極楽、見て地獄看景不如听景 20.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥不懂装懂永世饭桶 21.器用貧乏百会百穷 22.木を見て森を見ず只见树木,不见森林 23.苦あれば楽あり苦尽甘来 24.口は災いのもと祸从口出 25.苦しいときの神だのみ平平时不烧香,临时抱佛脚 26.芸は身を助ける一技在身,胜积千金 27.けがの功名侥幸成功 28.転ばぬ先の杖未雨绸缪 29.転んでもただは起きない雁过拔毛 30.子を持って知る親心养子方知父母恩 31.先んずれば人を制す先下手为强,后下手遭殃 32.鯖を読む打马虎眼 33.釈迦に説法班门弄斧 34.杓子定規墨守成规 35.重箱の隅をつつく吹毛求疵 36.柔よく剛を制す柔能制刚 37.知らぬが仏眼不见,心不烦 38.尻馬に仱? 付和雷同 39.人事を尽くして天命を待つ谋事在人,成事在天 40.捨てる神あれば拾う神あり天无绝人之路 41.すまじきものは宮仕え活不入宮门,死不入地狱 42.栴檀は双葉より芳し英雄出少年 43.船頭多くして船山に上る船公多了打烂船,木匠多了盖歪房 44.善は急げ好事不宜迟 45.千里の道も一歩から半功倍千里之行,始于足下

商务日语(外贸)的常用表达

商务日语的常用表达语 すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。 ——虽然已经逾期20日,但不仅仌未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。 在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。 ——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。 メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。 ——因厂商交货出了纰漏,不期延误。 ご紹介により早速調べましたところ、…… ——收到贵函后火速进行调查,(现查明)…… 今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。 ——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。 期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。 ——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。 誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。 ——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。 最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。 ——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。 せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。 ——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。 ドルのオッファーをお願いします。 希望能够用美元报价。 早くていつ頃オッファーできますか。 最早什么时候能够报价? サンプルは無償ですか。 样品是免费的吗? オッファー·シートができましたら、すぐお届けします。 报价单完成后,马上就给您送去。 引合いいただきありがとございます。 谢谢您的询价。 C&F価格をオッファーください。 请给我们报到岸价格。 申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。 很抱歉,我们取消这个货的订单。 このような商品は多目に注文する事はできません。 这种商品不能多订。 注文書の数量を訂正したいとおもいいます。

日语惯用句

慣用句 顎をしゃくる:顎を軽く上へあげる動作で人に命令したり、ある物を見させたりすることをたとえる頭をろうする:つらい思いをして、あれこれと頭を働かせて考えをみぐらす。 青みが駆る:全体的になんとなく青色会いの感じがする 足跡をたどる:のあとに従って、捜し求めていく 足を伸ばす:ある所まで出かけて、さらにつづけてその先まで行く あてどない:あてとするところがない、目的がない 後回しにする:先にすべき物事を順序を変えてあとにすること 跡を追う:追いかける、ある人の死んだ後にすぐ死ぬ、先人の手元に従う 意を尽くす:自分のおもっていることを十分にいい表す 言い訳がましい:自分の失敗、過失などについてその理由をのべ 息を呑む:思わす呼吸がとまる 意気地がない:競争して勝とうとする元気がない いしうす芸:いしうすはどんなものでもこなすが上等な道具ではないところから出たたとえ いても立ってもいられない不安やいらだち、喜びなどで、じっとしていられない

芋の煮えたもご存じない世間知らずで、ぼんやりしている者を嘲笑する いやというほど:程度が激しくて嫌になるまで いわずと知れた:井馬でもない、分かりきった 伺いをたてる:目上の人に意見を求める 浮き彫りにする:物事を目立つように表す 渦を巻く水流の渦巻くこと うそから出また事:始めはうそでいったことが偶然に事実となってあるわれること打って変わる:急にいままでと態度が変わる 得手勝手(えてかって)他人のことかまわず、自分の都合よいことばかり考える 得をする:何かをしたあとによいけっかを得る 大きな顔をする:いばった態度をとる おおはしゃぎ:子供などがすっかり喜んで普段以上に活発以上に活発になること折に触れ:機会あるごとに 思いがけない予測しない、意外である 思いのほか:考えていたこととは違う、意外に

日语惯用句1

し 敷居(しきい)が高い:不好意思登门。羞于登门。 地獄(じごく)の沙汰(さた)も金次第(しだい):有钱能使鬼推磨。钱能通神。 舌が回る:能说会道。口齿伶俐。口若悬河。 例:頭の回転が速い男だけに、よく舌が回る。 正因为他脑子灵,所以嘴巴也利索。 舌を巻く:咂舌。惊叹不已。啧啧称赞。 尻尾(しっぽ)を掴(つか)む:抓住狐狸尾巴。抓住罪证。抓住把柄。 四の五の言う:说三道四。说长道短。 芝居(しばい)を打つ:耍花招。耍手腕。玩把戏。 私腹(しふく)を肥(こ)やす:假公济私。 釈迦(しゃか)に説法(せっぽう):班门弄斧。 杓子(しゃくし)定規(じょうぎ):死板。墨守成规。 三味線(しゃみせん)を弾(ひ)く:支吾搪塞。敷衍。 重点を置く:将…作为重点。将重点放在…。 重箱(じゅうばこ)の隅(すみ)をつつく:吹毛求疵。追求细节。钻牛角尖。 焦点(しょうてん)を合わせる:有…为重点。对准焦点。针对…。 知らぬが仏(ほとけ):眼不见心不烦。不知都心不烦。 白羽(しらは)の矢(や)が立つ:首选候选人。第一候选人。 尻(しり)に敷(し)く:妻管严。(妻子)欺压丈夫。 こ 光陰(こういん)矢(や)の如し:光阴似箭。 後悔先に立たず:事到临头懊悔迟。后悔莫及。 例:いまさらとやかく言っても、後悔先に立たずだ。

事到如今说这些话也无济于事。 紺屋(こうや)の明後日(あさって):一拖再拖。一天支一天。没准头的约定。紺屋の白袴(しろばかま):无暇自顾。 声が潤(うる)む:声音颤抖。带着哭腔。哽咽。 例:彼女は死んだ娘の話をしているうちに声が潤んできた。 提起死去的女儿之事,她讲着讲着就哽咽了起来。 声を掛ける:打招呼。 心に刻(きざ)む:铭刻在心。牢牢记住。 例:母の励ましの言葉を心に刻んで故郷を出る。 牢记母亲的勉励离开故土。 心に残る:永不忘记。留下深刻印象。 心を打つ:动人心弦。感人。 例:久しぶりに人の心を打つ話を聞くことができた。 好久没有听到如此感人肺腑的故事了。 心を汲(く)む:体谅。替…着想。 心を澄ます:静下心来。专长。 心を引かれる:被…吸引。被…迷住。 腰が据(す)わる:(多用于否定)专心致志。安定下来。 例:一向に腰の据わらない男で、また会社をやめたようだ。 他不是个专心干事的人,好像又辞了职。 事が運(はこ)ぶ:事情如期发展。事情有进展。 例:うまく事が運んで、関係者はほっとしている。 事情如期进行,相关人员都松了一口气。 言葉が過ぎる:说过头。说过火。

日语常用句

1、もういいよ!够了! 2、しまった!糟了!(完了) 3、まあ、いいか。算了!(句尾降调) 4、はやく!快点! 5、きて!过来! 6、うるさい!太吵了! 7、そんな気を起こすな。休想! 8、どうぞ、ごゆっくり。请面一点儿。 9、だまれ!闭嘴! 10、ぼくのこと。我的事?(句尾升调) 11、やりましょうか。干吧!(句尾降调) 12、どけよ!让开! 13、頑(がん)張(ば)れ!加油!(努力吧) 14、静(しず)かにして!安静! 15、あら、大(たい)変(へん)!天啊!(女性) 16、嫌(いや)だ!讨厌! 17、乾(かん)杯(ぱい)!干杯! 18、なに?干吗?(什么?) 19、もうすぐだよ。马上。 20、出(で)て行(い)け!滚开!(滚出去!) 21、すいません。借光。(抱歉) 22、最(さい)低(てい)!差劲! 23、いいよ。好啊! 24、当(あ)たり前(まえ)じゃないか。废话!(这不是明摆着吗?) 25、死(し)にたいの。找死!(句尾升调) 26、いいなあ。真好! 27、そう?是吗?(句尾降调) 28、あのう、すみませんが。劳驾(请问)。 29、偽(にせ)物(もの)。假货。 30、リラックスして。放松点儿。 31、ああ、いや。呀,不! 32、勿(もち)論(ろん)。当然! 33、交(こう)渉(しょう)成(せい)立(りつ)!成交! 34、ホラ吹(ふ)いてじゃない。吹牛!(句尾升调) 35、でたらめを!胡扯! 36、お大(だい)事(じ)に。保重! 38、やれるもんならやってみなさい!你敢! 39、ざまを見(み)ろ!活该! 40、尻(しり)軽(がる)!轻浮! 41、賛(さん)成(せい)!赞成! 42、落(お)ち着(つ)いて。镇静! 43、聞(き)いて!听着。 44、どうぞご自(じ)由(ゆう)に。请自便。 45、後(あと)の祭(まつ)り。马后炮。

日语表达感情常用的词

あつかましいーー厚脸皮 あやしい怪しい可疑的,靠不住的あわただしい慌しい慌忙 かゆい痒い发痒 きついーー强烈 くどいーー罗嗦 さわがしい騒がしい吵闹 ずうずうしいーー厚脸皮,不在乎ずるいーー狡猾 そうぞうしい騒々しい吵闹 そそっかしいーー冒失,粗心大意だらしないーー散漫,衣冠不整 とんでもないーー意外,毫无道理にくらしい憎らしい讨厌,可恨 ぬるい温い温,不凉不热 のろいーー慢吞吞 ばからしい马鹿らしい无聊,不值得はげしい激しい激烈,厉害 はなはだしい甚だしい非常 みっともないーー难看,丑,不像样みにくい丑い难看,丑 むしあつい蒸し暑い闷热

めでたいーー值得祝贺,幸运 もったいないーー可惜 やむをえないーー无可奈何 あやうい危うい危险 いさましい勇ましい勇敢,雄壮 えらい伟い伟大,了不起 おもいがけない思いがけない意外,毫无道理けわしい険しい陡峭的,严峻的 するどい锐い尖锐,敏锐 たのもしい頼もしい靠得住,有前途 ひとしい等しい同样,一样,等於 めんどうくさい面倒くさい麻烦,费事 あんい安易容易,安闲 おおざっぱ大雑把粗略 おだやか穏やか平静,温和 かじょう过剰过量,过剩 けんきょ谦虚谦虚 げんじゅう厳重严厉,严格 けちーー小气 ごうか豪华豪华,奢华 さわやかーー爽快,明快 じゃま邪魔妨碍,打搅

しんけん真剣认真,正经しんせん新鲜新鲜 しんちょう慎重谨慎 すいちょく垂直垂直 ぜいたく赘沢奢华 そっくりーー一模一样 そまつ粗末粗燥,简陋 だとう妥当妥当,妥善 でたらめーー荒唐,胡闹とうめい透明透明 なだらかーー坡度小,平稳にわかーー突然,马上 のんき呑気漫不经心 ばくだい莫大巨大 はで派手鲜艳,花哨 ひきょう卑怯卑鄙 びみょう微妙微妙 ぶっそう物騒危险 みじめ惨め悲惨 やっかいーー麻烦 ゆかい愉快愉快,快活 よくばり欲张り贪婪

日语惯用句

~(の)あまり 由于过分…… 考えすぎたあまり。 考虑过多。 心配のあまり。 担心之余。 ~あげく 最后……;……的结果 考えたあげく 再三考虑之后 ~いじょう/~いじょうは[~以上/~以上は] 既然…… 学生である以上、よく勉強しなければならない。 既然是学生就应该好好学习。 ~うえ/~うえ(に) (不但)……而且;既……又…… 品物が悪いうえ(に)値段が高い。 东西不好而且价格贵。 ~うえで/~うえの/~うえでは[~上で/~上の/~上では] ……之后;然后(再)…… よく考えた上で返事する。 仔细考虑后再回答。 ~うが~うが~まいが (不论)……也好(不论)……也……;不管是否…… 行こうが行くまいがあなたに関係がない。 去不去和你没关系。 ~うではないか(じゃないか) 让(我们)……吧 みんなで行ってみようではないか。 让我们去看看吧。 ~うにも~ない 想要……也不能…… 読もうにも時間がない。 想要读书也没有时间。

~える[~得る] 能够……;可以…… そういうこともあり得る。 那样的事也可能发生。 ~おかげだ/~おかげで 由于……(的)缘故;多亏、幸亏 教えてもらったおかげで。 多亏请教了他。 ~おそれがある 有……的危险;恐怕要…… 地震が起こるおそれがある。 ~か~ないかのうちに 刚要……就……;刚一……就…… そう言ったか言わないかのうちに。 刚要那么说。 ~かぎりは/~かぎりでは 在……范围内;据…… 私の知っている限りではそんなことはない。据我所知,没有这种事。 ~かけだ/~かけの/~かける 刚刚开始……;刚要…… まだご飯が食べかけだ。 才刚刚开始吃饭。 読みかけの雑誌。 刚开始读的杂志。 彼は何か言いかけて。 他刚要说什么。 ~がたい 难于……;不容易…… 信じがたいこと。 难以相信的事。 ~かたがた 散歩かたがた友達を訪ねる。 出去散步,顺便访友。

日语惯用句型解说

間を置く每隔一段时间,距离 ①電車は五分の間をおいて出る ②遠くで雷の音が間をおいて聞こえる ③一定の間をおいて樹木を植える あえて…ない毫不,未必,不见得,无须,并没有 ①そんなことはあえて驚くには足らぬ。这种事情毫不值得奇怪 ②あなたが話したくないことを私はあえて聞こうとは思わない。你不想说的事情我未必要问 ③これぐらいのことで、あえて悲しむこともなかろう。这点小事不必伤心吧 ④明日の会には、あえて出席には及ばない。明天的会议不必出席 ⑤あえて遠慮する必要もない。没有必要客气 あげて全,都 ①一家をあげて日本に移住した。全家迁居日本 ②全力をあげて試験のため勉強した ③国をあげて国慶節を祝う。举国上下…… 頭に浮かぶ(うかぶ)想出,想起,涌上心头 ①そんな考えは頭に浮かんだこともなかった 呆気に取られる发呆,发愣(因为意外等) ①みんな呆気に取られて物が言えなかった ②品物があまりにも豊富で、みんなは一瞬あっけに取られた ③呆気に取られて口もきけない。吓得张口结舌 当てがない没希望,没办法,没线索 ①僕は別にいく当てがない。我无处可去 ②金を借りる当てがない。没有人借钱给我 ③成功の当てがない。没有成功的希望 当てにする指望,期盼,相信,期待 ①人の援助を当てにする。期待别人的援助 ②彼のいうことは当てにすることができない ③親の財産を当てにする 当てになる靠得住 ①あの男のいうことは少しも当てにならない。靠不住,不可信 ②明日の天気は当てにならない。天气靠不住 後に之后马上就… ①雤があがった後に虹がかかった。雨停之后,天空出现了彩虹 ②Aさんが退社した後に、Bさんが入社した 後にして离开

浅析日语中的比喻表达

浅析日语中的比喻表达 比喻是一种常用的修辞手法,用跟甲事物有相似之点的乙事物来描写或说明甲事物。 比喻就是“打比方”,即两种不同性质的事物,彼此有相似点,便用一事物来比方另一事物,使描写更加生动形象,说理更加通俗易懂的修辞方式。发表论文比喻一般由三部分构成,即本体(被比喻的事物)、喻体(作比喻的事物)和比喻词( 比喻关系的标志性词语)组成。例如:“真夏のような暑さ”,这个比喻句的本体是“暑さ”,喻体是“真夏”,比喻词是“ような”。比喻表达是日本民族文化和语言中不可缺少的重要成分,它独特的语言功能和文化象征意义,反映着一个民族独到的修辞意识和文化传统。 一、日语比喻的种类 1.直喻 日语的直喻亦称明喻,是一种最常见的修辞方式。它的特点是被比喻的事物,作比喻的 事物和比喻词全部出现。日语中常用的比喻词有“まるで·あたかも~のようだ(ごとし、みたいだ”。例如: この雪はまるで绵のようです。/这雪像棉花一样。 飞行机みたいな形のような形の云が浮かんでいる。/漂浮着一朵像飞机形状的云彩。 光阴矢のごとし。/光阴似箭。 上述例句使用了比喻词“まるで……ようだ”、“みたいだ”、“ごとし”,把被比的事物和作比的事物联系起来,构成明显的比喻关系。 汉语的明喻和日语的直喻两者格式相同,但是由于两个民族的表达习惯的差异,在翻译时有的就不能完全照搬原文的比喻形象。如:お金を汤水のように使えた时代/挥金如土的时代。日本水资源丰富,日本人爱洗澡世界闻名,他们比喻奢侈浪费时就用“汤水のように使えた”,而农耕大国的中国则形象地使用“挥金如土”比喻。因此,在翻译成中文时,应翻译为“挥金如土”更为合适。 2. 隐喻 日语的隐喻又称暗喻,它与直喻不同,不用比喻词,比喻关系隐藏在句子中。直喻是相 似的关系即A像B(AはのBようだ),隐喻是相合的关系即A是B(AはBだ)。这是两种比喻的不同之处。例如: あたりは一面の火の海だ。/附近是一片火海。 人生とは旅である/人生就是旅行。 私は伤ついた孤独な狮子だ。/我是一头受了伤的狮子。 3. 讽喻 日语的讽喻又称寓喻,是不提原来要说明的A事物而是通过作为比喻的B事物来写。例如: 花より子/与其得到鲜花,不如得到江米团。比喻不求风流但求实惠。 坊主憎けりゃ袈裟まで憎い/恨和尚看到袈裟也来气,比喻因为太憎恨一个人,所以憎恨和他所有有关的事物。 汉语的借喻和日语的讽喻相同,不用比喻词和本体,直接把喻体作为本体来写。日语和汉语中有些谚语和成语常用借喻的手法来表现,在翻译时有些可对译,有些必须变换比喻的形象。例如: で鲷を钓る/抛砖引玉。

日语常用惯用句

日语常用惯用句 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

日语中文 爱想が尽きる讨厌,厌烦黒を白として言い抜け颠倒黑白 念を押す叮嘱 ぶつぶつ支支吾吾 図太い大胆 自慢する吹牛开いた口が塞がらない目瞪口呆 甲斐价值 相槌を打つ同意,随声附和 うわの空心不在焉 青くなる怕得脸色发白あくが抜ける有修养,不俗气 悪态をつく骂人,恶言恶语 胡坐をかく得意忘形,趾高气扬 扬げ足をとる抓住短处,吹毛求疵 あげくの果结果,最后明けても暮れても一天到晚上总是颚を出す精疲力竭 足がじに着かない1、激动的心情难以平静 2,想法或行动脱 离实际 足が出る超出预算,赔钱足止めを食う受禁闭,不能外出,交通受阻足并みを揃える、统一行动及步调 味も素っ気もない没有意思,很乏味足元を见る抓住短处,乘人之危 足を洗う洗手不干 足を掬う暗算人家 足を伸ばす顺便,顺路 足を运ぶ专程去一次足をひっぽる拉后腿 足を向けて寝られない恩情难忘,感恩戴德头が上がらない抬不起头来 头に来る生气,发火呆気に取らない吃惊,出神,发呆 当てが外れる事与愿违 後足で砂をかける忘恩负义,过河拆桥後の祭り错过机会,放马后炮 穴があったら入りたい无地自容危ない桥を渡る冒险,做非法的事油を売る工作开小差,做事不努力

油を绞る谴责,教训,惩治 网を张る布下天罗地网 雨がふろが、枪がふろが不管有多少困难会わせる顔がない无颜以对,没脸见人言いがかりをつける找碴,借口言うに言われぬ说也说不出来,无法形容言うも愚か不用说,当然的 息を杀す屏住呼吸 息を呑む大吃一惊,吓一跳息を引き取る咽气,死了 日语中文 意地を张る固执己见痛くも痒くもない不痛不痒,不在乎一目置く相差甚远,一も二もなく马上,二话没说 一刻を争う分秒必争,争分夺秒居ても立てもいられない坐立不安 嫌気が差す不耐烦,感觉厌烦 否でも応でも不管怎样 色をつける买东西时给赠品忧き身をやつす迷恋于,热衷于 雨後の竹の子雨后春笋 牛のよだれ漫长而单调,冗长且无味後ろ髪を引かれる难舍难分,恋恋不舍 後ろ指を指される被人指脊梁骨骂嘘も方便说谎也是一种权宜之计うだつがあがらない 现を抜かす神魂颠倒 旨い汁を吸う不劳而获,占便宜,揩油马が合う对劲,有缘,性情相投海のものとも山のものとも 结果还说不清楚着かない 恨みを买う得罪人, 里目に出る事与愿违得たいが知れない莫名其妙的,来历不明的悦に入る心中高兴,暗自得意 襟を正す正襟危坐,改变态度 縁起を担ぐ遇事爱请究凶吉縁もゆかりもない毫无关系 老いの一彻老年人的固执 大手を振る从容不迫,毫无顾虑

日语中的委婉表达

日语中的委婉表达 胡星辰一、命令的委婉表达命令表达是说话人以命令口气让听话人做某事的一种语感较生硬的语言表达方式,为避免这种不客气的用法,日本人总会使用依赖、劝诱、敬语、许可等委婉表达形式表达命令。 (一)依赖表达。多用“…てください”、“…てくれ”等表示拜托、请求之词表达命令。 如:1.ここに名前を书いてください。2.そこで待ってくれ。 (二)劝诱表达。多用“…ませんか”、“…ましょう”、“…ましょうか”、“…たほうがいい”等形式表达。 3.ピンポンをしませんか。 4.ビ一ルをもう一本注文しましょうか。 5.その本を読んだ方がいいです。 (三)敬语表达。多用“お…ください”、“お…くださいませ”、“お…愿います”、“お…愿えませんか”等形式表达。 6.日本からお送りください。 7.少々お待ち愿えませんか。 (四)许可表达。多用“…てもいい”、“…てもかまいません”、“…できます”等表达形式。 8.会社を休んでもいいです。 9.行ってもかまいません。 二、拒绝的委婉表达 (一)省略。为避免当面拒绝引起双方尴尬,日本人在交 谈时,只要不涉及重大问题,会尽量不与对方争论或发生正面 冲突。这种情况下,多使用表示转折的接续助词、接续词等来 表达拒绝之意。 10.A.明後日の晚、映画を见に行きませんか。B.行きたいんですが… 11.A.明日先生と一绪にハイキングに行きますが、奥さんはいらっしゃいませんか。B.皆さんと一绪にいることは乐しいことで、行きたいんですけど… 12.あなたの言ったことは理屈もある。しかし,… 13.确かにそうかもしれませんね。でも,… 其它诸如:“そうですね,…”、“そうですか。それはちょっと…”、“考えますけど,…”、“○○さんの考えは良く分かりますが…”等等。 (二)结尾词的使用。以“…かねる”的形式出现。如: 14.そんなにたくさんの仕事を一辶周间ではいたしかねます。 三、断定的委婉表达 (一)推量方式。多用“…でしょう”、“…だろう”等表示, 是一种以积极的态度认定可能性事实的表达形式。如: 15.日本ではクリスマスにお互いにプレゼントをするでしょう。 16.それはむしろ丁宁すぎる言い方のように闻こえるだろう。 (二)句尾附加模糊形动词。这类表达有“…と思う”、 “…と思われる”、“…と考えられる”等,有时甚至是推量、愿望等与这些动词的重叠使用,表达更加委婉的语气,如“…たいと思う”、“…ほしいと思う”、“…だろうと思う”等。对一些明确或基本明确的事实以不明确的态度进行表述,是根据一定的迹象或事实做出判断,但

日语常用惯用语

惯用语 あいそがいい〔愛想がいい〕和藹可親;親切。 ◎ 彼はとても愛想がいい人です。 ◎ あの人は誰にも愛想がいい人です。 ◎ この店の者は客に愛想がよくない。 あいそがいい〔愛想が悪い〕不親切;討人厭。 ◎ 彼は私に非常に愛想が悪いです。 ◎ あの店の店員は愛想が悪いです。 ◎ 彼は客に対して愛想が悪い。 あいてにする〔相手にする〕理睬;共事。 ◎ だれも彼女を相手にしなかった。 ◎ かれらは外人を相手に商売した。 ◎ あんな分からず屋を相手にしても仕方がない。 あいてになる〔相手になる〕匹敵;稱得上對手。 ◎ 彼女は彼のいい相手になるだろう。 ◎ テニスではとうてい君の相手にはなれない。 ◎ あの学者には専門領域で相手になる者はない。 あおくなる〔青くなる〕(臉色)發青;變白;蒼白。 ◎ 財布がないのに気づいて青くなった。 ◎ 彼はその知らせを聞いて青くなった。 ◎ 彼は書類をなくして青くなった。 あかくなる〔赤くなる〕泛紅;通紅。 ◎ 彼女は恥ずかしくて顔が赤くなった。 ◎ 彼の顔は熱で赤くなっていた。 ◎ 木の葉が赤くなった。 あかはじをかいた〔赤恥をかいた〕出醜;出洋相。 ◎ 食事のマナーを知らなかったので、赤恥をかいた。 ◎ だれだって人前で赤恥をかきたくない。 ◎ その学生は全校生の前で赤恥をかかされた。 あげくのはて〔揚げ句の果て〕結果;到頭來;到了最後。 ◎ 言い争いのあげくの果ては、大ゲンカになった。 ◎ 私は疲れて腹べこだった。揚げ句の果てに雤まで降り出した。 ◎ さんざん心配させた揚げ句の果て、兄はひょっこり帰って来た。 あしがでる〔足が出る〕起支;露出馬腳;暴露缺點。 ◎ そんなにたくさん買い物をすると足が出るよ。 ◎ 2000円ばかり足が出た。 ◎ この会費では足が出るのではないかと思います。 あしがにぶる〔足が鈍る〕走路慢;懶得去。 ◎ 最初のうちは随分速く歩いていたが、だんだん疲れて足がにぶってきた。 ◎ これからこわい叔父さんの家に行くのかと思うと、足がにぶる。 ◎ 嫌なお使いだとなんとなく足が鈍る。 あしがはやい〔足が速い〕易腐爛;銷路好;暢銷;走得快;健步如飛。 ◎ 夏の食べ物は足が速い。 ◎ この品物は足が速い。 ◎ 彼は足が速い。 あしがぼうなる〔足が棒になる〕腿累得僵直;腿腳麻木。

日语常用谚语惯用句总结(附读音)

あ行 ★悪事千里を走る(あくじせんりをはしる) 悪い行いや評判は、あっという間に遠くまで知れ渡ってしまうこと。 ★悪銭身につかず(あくせんみにつかず) 不正な手段によって、楽々手に入れた金は、直ぐなくなってしまうものだ。 ★後足で砂をかける(あとあしですなをかける) 世話になっておきながら別れる時、更に迷惑をかけて行くこと。 ★頭隠して尻隠さず(あたまかくしてしりかくさず) 悪事を働いて、何とか隠し通そうとしても、どこかで表われてしまうものだ。 ★虻蜂取らず(あぶはちとらず) 欲張って二つを同時に取ろうとしても、どちらも取れなくなる。 「二兎を追うもの一兎も得ず」と同じ。 ★雤だれ、石をうがつ(あめだれ、いしをうがつ) 雤だれが長い時間かかって固い石に穴をあける様に根気よくコツコツやれば、どんな困難な事も成し遂げられるということ。 ★雤降って地固まる(あめふってじかたまる) 一度ごたごたのあった後は、かえって物事が落ち着いてうまく行くこと。 ★言うは易く行うは難し(いうはやすくおこなうはかたし) 口で言うのはやさしいが、それを実行するのは難しい。 言うだけなら、どんな大きな事や立派な事も言えるが、いざ実行となるとなかなか出来ないものだ。 ★石の上にも三年(いしのうえにもさんねん) 冷たい石の上にでも三年も座り続ければ、情が通じて暖かくなるものだ。 何事も根気が必要というたとえ。 ★石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる) 用心の上にもさらに用心を重ねること。 ★一を聞いて十を知る(いちをきいてじゅうをしる) わかりが良く忚用のきくこと。 初めを聞くと終わりまでわかるということ。 ★井の中のかわず大海を知らず(いのなかのかわずたいかいをしらず) 狭い井戸の中に住んでいるカエルは広い海のあることを知らない。 自分の狭い知識や考えにとらわれて、広い世界のあることを知らないこと。 ★鵜のまねをする烏(うのまねをするからす) 鵜は水に潜って魚を取るのがうまいが、カラスがそれを真似れば溺れてしまう。 身の程を知らずに人真似をするのは、失敗のもとであるということ。 ★魚心あれば水心(うおごころあればみずごころ)

日语经典惯用句型大全

《日语经典惯用句型大全》1 あいかわらず…「相変わらず…」 译文:照旧……;仍然……;依然…… ○北京(ぺきん)の王府井(わうふじん)は相変わらずにぎやかだ。 北京的王府井同往常一样热闹。 ○今朝(けさ)も電車(でんしゃ)は相変わらず込(こ)んでいた。 今天早晨电车仍然拥挤。 ○彼(かれ)は相変わらずボランテイア活動(かつどう)に勤(いそ)しんでいる。 他一直忙于义务服务活动。 《日语经典惯用句型大全》44 あんのじょう…「案の定…」 译文:果然…… ○案の定、そうだった。 果然是这样。 ○案の定、田中(たなか)さんは事務室(じむしつ)にいなかった。 田中果然不在办公室里。 《日语经典惯用句型大全》43 …あるかとおもえば…もある「…あるかと思えば…もある」 译文:既有……也有……;有……也有…… ○中国(ちゅうごく)風(ふう)の家(いえ)があるかと思えば、西洋(せいよう)風(ふう)の家(いえ)もある。 既有中国式的房屋也有西洋式的房屋。

○そのレストランには中華(ちゅうか)料理(りょうり)があると思えば、日本(にほん)料理もある。 那个餐厅既有中国菜,又有日本菜。 《日语经典惯用句型大全》42 あるいは…かもしれない「或いは…かも知れない」 译文:也许……;或许……;说不定…… あるいは{动词、形容词终止形/ 形容动词词干、体言}かもしれない ○それは或いは何(なに)気(げ)なしに言(い)った言葉(ことば)かもしれなかった。 那也许是他无意中说出来的。 ○考(かんが)えてばかりいないで、やってみれば、或いはやさしいことかもしれませんよ。 不要光思考,干干看,也许是件容易的事啊! 《日语经典惯用句型大全》41 あらんかぎり…「あらん限り…」 译文:所有……;全部……;尽力…… ○あらん限りの努力(どりょく)をする。 尽一切努力。 ○あらん限りの知恵(ちえ)を絞(しぼ)る。 绞尽脑汁。 ○あらん限りの力(ちから)を出(だ)す。 使出所有力气。 《日语经典惯用句型大全》45

常用日语惯用句整理集三

(1)花が咲く。热闹起来。 (2)話に花が咲く。说起话来海阔天空;津津有味;谈得很热闹;谈得兴致勃勃。 (3)花に嵐。花遇暴风(丛云遮月);好事多磨。 (4)花のかんばせ。花容;貌美如花。 (5)花の雲。樱花(铺天盖地)盛开;樱花烂漫。 (6)花の都。花团锦簇的都市;繁花似锦的都市; 繁华的城市。 (7)花は折りたしこずえは高し欲。采花而枝太高;可望而不可即。 虫「むし」 (1)虫がいい(身勝手で、ずうずうしい)只顾自己。自私而满不在乎。 (2)虫が知(し)らせる(何かが起こりそうな予感がする)事先预感。 (3)虫が好(す)かない(なんとなく好感がもてない)从心底里讨厌。 (4)虫がつく(衣類/書画などを虫が食い荒らす)招了虫子;让虫子咬了。 (4)虫がつく(未婚女性などに愛人ができる) 未婚女性等有了情人。 (5)虫の息(いき)(今にも死にそうな弱々しい呼吸) 奄奄一息。 (6)虫も殺(ころ)さない(性質が穏やかでおとなしい人のたとえ)连蚂蚁都踩不死。比喻性情温和老实的人。 土「ど」 (1)土一升、金一升。一升土,一升金。 (2)土が付く。输,失败。 (3)土となる。死,化为泥土。 (4)土に灸(きゅう)。给土针灸,对牛弹琴。 (5)土になる。死。 (6)土降る。飞沙走石。 (7)土を踏む。到达该地。 蛇「へび」 (1)蛇にかまれる。被蛇咬。 (2)蛇に足を添う。画蛇添足『成』。 (3)蛇にかまれて朽ち縄に怖づ。一朝被蛇咬,三年怕井绳。 (4)蛇の生殺し。办事拖拖拉拉;不彻底蛇。 蛙「かわず」 (1)蛙(かわず)の子は蛙。乌鸦窝里出不了凤凰。有其父必有其子。

(1)木の幹。树干。 (2)木のしん。树心。 (3)木の節。树节子。 (4)木の実。树上结的果实。 (5)木のやに。树脂。 (6)木の陰。树的阴影;树阴。 (7)木の切り株。树伐倒后的残株。 (8)木に止まっている鳥。落在树上的鸟儿。 (9)木になっている果実。树上结的果实。 (10)木に登る。爬树;上树。 (11)木を植える。植树。 (12)木を切る。伐树;砍树。 (13)木を見て森を見ず。 见树不见林。 火「ひ」 (1)火が燃える。火燃烧。 (2)火が消える。火熄灭。 (3)火にあたる。烤火。 (4)たばこに火をつける。点(纸)烟。 (5)火を燃やしてあたたまる。生火取暖。 (6)火をあおぐ。 扇火。 (7)火をもてあそぶ。玩火。 (8)火を放つ。放火。 (9)火山が火を吐く。火山喷发。 (10)ライターの火がつかない。打火机打不着。 (11)ガソリンは非常に火がつきやすい。汽油非常易燃。 皮「かわ」 (1)皮(かわ)か身か。真假难辨。 (2)皮を斬らせて肉を切り、肉を斬らせて骨を切る。以眼还眼,以牙还牙。 (3)皮を引けば身が上がる。唇亡齿寒,骨肉相连。(4) うその皮をはぐ。揭穿谎言。

日语惯用句型

間あいだを置くおく 每隔一段时间,距离 ① 電車でんしゃ は五分ごぶんの間かんをおいて出るでる ② 遠くとおくで雷かみなりの音おとが間あいだをおいて聞こえるきこえる ③ 一定いっていの間あいだをおいて樹木じゅもくを植える あえて…ない 毫不,未必,不值得,并没有 ① そんなことはあえて驚くおどろくには足らぬたらぬ。 这种事情毫不值得奇怪 ② あなたが話したくはなしたくないことを私わたしはあえて聞こうきこうとは思わないおもわない。 你不想说的事情我未必要问 ③ これぐらいのことで、あえて悲しむかなしむこともなかろう。 这点小事不必伤心吧 ④ 明日あしたの会かいには、あえて出席しゅっせきには及ばないおよばない。 明天的会议不必出席 ⑤ あえて遠慮えんりょする必要ひつようもない。 没有必要客气 あげて 全,都 ① 一家いっかをあげて日本にほんに移住いじゅうした。 全家迁居日本 ② 全力ぜんりょくをあげて試験しけんのため勉強べんきょうした ③ 国くにをあげて国慶こっけい節せつを祝ういわう。 举国上下…… 頭あたまに浮かぶうかぶ(うかぶ) 想出,想起,涌上心头 ① そんな考えかんがえは頭あたまに浮かんだうかんだこともなかった 呆気あっけに取られるとられる 发呆,发愣(因为意外等) ① みんな呆気あっけに取られてとられて物ものが言えなかったいえなかった ② 品物しなものがあまりにも豊富ほうふで、みんなは一瞬いっしゅんあっけに取られたとられた ③ 呆気あっけに取られてとられて口くちもきけない。 吓得张口结舌 当てあてがない 没希望,没办法,没线索 ① 僕ぼくは別べつにいく当てあてがない。 我无处可去 ② 金かねを借りるかりる当てあてがない。 没有人借钱给我 ③ 成功せいこうの当てあてがない。 没有成功的希望 当てあてにする 指望,期盼,相信,期待 ① 人ひとの援助えんじょを当てあてにする。 期待别人的援助 ② 彼かれのいうことは当てあてにすることができない ③ 親おやの財産ざいさんを当てあてにする 当てあてになる 靠得住 ① あの男おとこのいうことは少しすこしも当てあてにならない。 靠不住,不可信 ② 明日あしたの天気てんきは当てあてにならない。 天气靠不住 後あとに 之后马上就… ① 雤あめがあがった後あとに虹にじがかかった。 雤停之后,天空出现了彩虹 ② A さんが退たい社しゃした後あとに、B さんが入にゅう社しゃした

日语惯用句浅析

日语惯用句浅析 日语134班 2013042408 蒋立彬 摘要:日语惯用句指形式简洁,以特定的表达形式表达特殊意义的词组或短句,可分为狭义惯用句和广义惯用句。大部分惯用句以身体词汇和动物名称构成,其种类为动词惯用句、形容词惯用句、名词惯用句和副词惯用句等4种形式。日语惯用句主要来源于日本人生活的各个领域,是日本文化的结晶,其中一部分来源于中国的历史和典故。 关键词:惯用句词组短句日本文化 引言:日语惯用句是指日本人在漫长的社会活动和语言生活中创造出来的形式简洁、表示特定意思的词组或短句。一般多用比喻、引申、类比等修辞手段来表达真理、生活常识等内容。不仅形式上生动活泼,而且形象地反映出日本人的细腻感情、生活情趣、价值取向以及他们的思维习惯。无论是语言交流还是书面描写,正确使用日语惯用句,往往能起到画龙点睛的作用。所以如何掌握好日语惯用句,己成为日语学习者急需攻克的难关。 1.定义和分类 日语惯用句是指日本人在长期的社会活动和语言生活中习惯使用的形式简洁、表示特定意思的词组或短句。其定义,日本《国语学大辞典》为:连接或相应使用两个以上的单词,其结合成的整体表示某个固定的意思。《日本文法大辞典》为:指两个以上的单词和语句的结合,表示某个固定的意思。 以上所说的“两个以上的单词”是包括句和短语在内的词组。“表示某个固定的意思”可以认为是,与该单词本来的意思无直接关系和将该单词本来的意思比喻使用。比如,与该单词本来的意思无直接关系的惯用句有“歯に衣着せぬ”(直言不讳),“道草を食う”(在途中做别的事情,耽搁时间),“猫を被る”(假装不知)等。将该单词本来的意思比喻使用的惯用句有:“骨が折れる”(费力气),“鼻が高い”(得意洋洋),“足を洗う”(洗手不干)等。 关于日语惯用句的分类,宫地裕在《惯用句的意思和用法》一书中指出:惯用句比一般的词组结构紧凑,一与格言、谚语不同,不表示历史价值观。如果把比一般的词组结构紧凑的惯用句叫作“词组成语惯用句”、把具有比较明确的比喻意思的惯用句叫作“比喻惯用句”的话,可分类如下: 一般词组 词组成语惯用句 惯用句直喻惯用句 成语比喻惯用句 隐喻惯用句 格言·谚语 日语惯用句从其构成、意思和职能等几方面,还可分为狭义惯用句和广义惯用句。 狭义惯用句:惯用句的整体意思无法从其构成要素的词汇来理解,而是被用于派生和比喻,成为暗示目的、结果和理由的原因。比如:“骨が折れる”(费力气),“肝をつぶす”(吓破胆)等。除此之外,

最常见日语惯用句型840个

あ 1、あいかわらず~[相変わらず~] 武さんは相変わらず忙しいですね。 相変わらず元気です 2、~あいだ[~間] 彼は会議の間ずっといねむりをしていた。 授業のあいだ、しゃべりをするな。 3、~あいだに[~間に] 祖母か元気な間にいろいろ放しをきいておこう。 東京にいる間に、一度歌舞伎を見に行きたいです。 4、あいてにする[相手にする] どうして相手にしてくれないか? 誰もかれを相手にしない。 テニスの相手をしてくれるように兄に頼んだが、やりたくないと断られた。 5、~あう[~合う] 仕事のことで彼と話し合った。 友達だから、助け合うべきだ。 6、あえて~ない[敢えて~ない] そのやり方にあえて反対はしないが、不満は残っている。 彼のデザインは完璧といっても、あえて過言ではありません。 7、あたかも~ようだ(みたいだ) その日はあたかも春のような陽気だった。 電気をつけると、あたかも昼のように明るい。 彼女は人から聞いたことをあたかも自分自身の体験のように話す。

8、~あたり①[当たり] 今日の食事代は、一人当たり3000円です。 お米30キロ買っておいてたから、一日当たり1キロです。 9、~あたり②[辺り] ちちは五時辺りに帰ってくるでしょう。 課長は、来週の日曜日辺りに出張します。 川中先生のいえはこの辺りです。 10、~あたりまえだ[~当たり前だ] 借りたものは返すのが当たり前だ。 長男が両親の面倒を見るはが当たり前だと考えている人が多い。 11、~あっての いい夫婦関係あっての家庭だね。夫婦関係がよくないと、幸せな家庭にはなれない。お客さんあっての仕事だから、言葉遣いに気を付けてください。 小さい進歩でも努力あってのことです。 12、あっというもに~[あっという間に~] あっという間に、大勢の人が集まってきました。 あっという間に、5年も過ぎました。 13、~あて[~当て] リンゴを一人当て10個配る。 米は一人あて5キロの配給です。 14、~あてにする[当てにする] いつまでも親をあてにするな。 あいつをあてにするな。

日语惯用句

29 ①異を唱える 意思:提出异议,唱反调。 例句:論文の内容に異を唱える。 对论文的内容提出异议。 拓展:也作「異を立てる」。 ②意に介(かい)しない 意思:不介意。 例句:彼が私のことをなんと言おうと意に介しない。 无论他说我什么我都不介意。 ③意に染まない 意思:不合心意,不喜欢。 例句:意に染まぬ結婚。 不合心意的婚姻。 拓展:也作「意に満たない」 ④意を酌む 意思:体谅……的心情。 例句:父の意を酌んで家業を継ぐ。 体谅父亲的心情,继承家业。 ⑤意を決する 意思:决意,下决心。 例句:彼は意を決して社長の決定に抗議した。 他下决心对总经理的决定提出了抗议。 拓展:也作「腹を決める」「腹を固める」 ①肩で風を切る得意洋洋,大摇大摆 ②肩を怒(いか)らせる盛气凌人 ③肩の荷が下りる卸下重担 28 ①案の定 意思:不出所料,果然。 例句:彼が来ないと思っていたが案の定だ。 我觉得他不会来了,果然不出所料。 ②暗礁(あんしょう)に乗り上げる 意思:①触礁搁浅 例句:貨物船(かもつせん)が暗礁に乗り上げた。 货船触礁搁浅了。 意思:②(事情遇到意外的障碍)进退两难。

例句:米国との交渉が暗礁に乗り上げた。 与美国的谈判搁浅了。 拓展:类似:「動きが取れない」「進退これきわまる」 ③井(い)の中の蛙(かわず) 意思:井底之蛙。 例句:井の中の蛙だと笑われないように、広く社会に目を向けていくことが大切です。 广泛的关注社会是很重要的,免得被人嘲笑为井底之蛙。 拓展:也作「井の中の蛙大海(たいかい)を知らず」。 ④威(い)を振るう 意思:逞威风。 例句:本州全土(ぜんど)に威を振るった台風。 在整个本州发威的台风。 ⑤異を差し挟む 意思:(对别人提出意见)提出异议。 例句:君の意見に異を差し挟むつもりはない。 我不打算对你的意见提出异议。 27 ①蟻の這(は)い出る隙(すき)もない 意思:水泄不通,戒备森严,插翅难飞。 例句:これだけの警官が周囲を包囲(ほうい)したのでは、蟻の這い出る隙もないだろう。 这么多警察把周围包围起来了,这样的话(罪犯)插翅也难逃了吧。 拓展:类似:「水も漏(も)らさぬ」 也作「蟻の這い出る余地(よち)もない」 ②合わせる顔がない 意思:无颜以对,没脸见人 例句:あんな大失敗(だいしっぱい)をしてしまって上司に合わせる顔がない。 出现了这么大的失误,没有脸见上司。 引申:类似「立つ瀬(せ)がない」「面目(めんぼく)がない」 ③哀(あわ)れみをかける 意思:怜悯别人。 例句:あいつに哀れみをかけるな。 不要可怜那个家伙。 ④案ずるより産むがやすし 意思:(事情做起来并不像想象的那么难)瞻前顾后不如放手试一下,车到山前必有路。例句:案ずるより産むが易しだ、とにかくプロジェクトチームを発足(はっそく)させよう。 瞻前顾后不如放手试一下,不管怎么样,我们把项目组成立起来吧。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档