当前位置:文档之家› 陶瓷英语

陶瓷英语

陶瓷英语
陶瓷英语

陶瓷专业英语及相关的知识

日用陶瓷类

本标准规定日用陶瓷常用的名词术语及其定义。凡有关日用陶瓷的生产、科研、教学、设计、出版、贸易、技术交流、质量评比、企业管理、标准的制订等均可采用本标准。

1 一般名词术语

1.1 陶瓷制品ceramic ware

以粘土类及其他天然矿物岩石为原料,经加工烧制成的上釉或不上釉硅酸盐制品(如日用陶瓷、建筑卫生陶瓷、普通电瓷等)。

1.2 日用陶瓷demestic ceramics ceramics for daily use

供日常生活使用的各类陶瓷制品,主要品种有餐具、茶具、咖啡具、酒具、文具、容具、耐热烹饪具及美术陈设制品等。

1.3 胎body

经高温烧成后构成陶瓷制品的非釉、非化妆土部分。

1.4 釉glaze

融着在陶瓷制品表面的类玻璃薄层。

1.5 胎釉中间层glaze body interface

在胎和釉之间形成的化学组成、性质、微观结构都介于胎和釉之间的过渡层。

1.6 陶瓷显微结构microstructure fo ceramics

在显微镜下观察到的陶瓷组成相的各类、形状、大小、数量、分布、取向;各种杂质(包括添加物)与显微缺陷的存在形式、分布;晶界特征。

1.7 胎釉适应性body glaze fit

釉层与胎具有相匹配的膨胀系数,不致于使釉再现龟裂或剥落的性能。

1.8 釉的弹性elasticity of glaze

釉层的抵抗压应力或张应力的能力。

1.9 釉的润湿性wettability of glaze;wetting property of glaze

熔融釉能铺展于胎体表面的性能。

1.10 烧结sinter

粉状物料或坯体在高温作用下,气孔减少、体积收缩、密度增加、强度提高至预定要求的过程。

1.11 玻化vitrify;vitrification

坯体或釉焙烧时,由玻璃相开始生成直至制品烧成的过程。

1.12 固相反应solid phase peaction;solid state reaction

反应物与生成物中均含有固相,且彼此化学成分不同的反应。

1.13 助熔剂flux

能促使物料在较低温度下熔融的物质。

1.14 矿化剂minterlizer

烧成时能控制和促进晶相的生成和化学反应的进行而加入的少量物质。

1.15 化学组成chemical composition

物料中所含各种氧化物的重量百分数。

1.16 示性矿物组成rational analysis of mineral

物料的化学组成换算成矿物的理论组成。

1.17 实验式empirical of mula

表示物质成分中各种组分数量比的化学式。陶瓷物料通常以各种氧化物的摩尔数表示。

1.18 坯式(坯料实验式) empirical formula of body

表示陶瓷坯料或胎体组成的氧化物按规定顺序排列的实验式。

1.19 釉式(釉料实验式) empirical formula of glaze

表示陶瓷釉料或釉组成的氧化物按规定顺序排列的实验式。

1.20 酸度系数coefficient of acidity

坯式或釉式中酸性氧化物的摩尔数与碱性氧化物加中性氧化物摩尔数按规定公式计算的比值。

1.21 粘土-水系统clay-water system

粘土分散在水中所构成的物系。

1.22 相组成phase composition

陶瓷材料中晶相、下述相、气相所占的百分数。

1.23 自由水(游离水) free water;free moisture

存在于物料颗粒孔隙之间、与物料结合松驰的水分。

1.24 吸附水adsorbed water;water of adsorption

存在于物料颗粒表面或微毛细管中的水分。

1.25 化学结合水chemically combined water

参与组成矿物晶格的水分,包括结构水、结晶水。

1.26 临界水分critical moisture content

物料干燥过程中,不再因水分蒸发而产生收缩时的水分。

1.27 干燥平衡水equilibrium moisture content

物料干燥至与周围环境的温度、温度呈平衡状态时的水分。

1.28 工作水分working moisture content

坯料在最适于成型操作时的水分

1.29 干燥介质drying medium

干燥器内用于蒸发物料水分的热气流

1.30 干燥周期drying period

物料干燥至达到要求水分时所需的时间。

1.31 内扩散inner diffusion

物料干燥时,水分由内部迁移至表面的过程。

1.32 外扩散external diffusion

物料干燥时,水分由表面蒸发至周围介质中的过程。

1.33 等速干燥阶段constant rate period fo drying

内扩散与外扩散速度相等,物料表面温度不变的干燥阶段。

1.34 降速干燥阶段falling rate period of drying

外扩散速度大于内扩散速度,干燥速度逐渐下降的干燥阶段。

1.35 窑内气体分层stratification of hot gases

沿窑室高度气体温度分布不均匀的现象

1.36 料垛阻力resistance of setting

窑内气体流动时,因料垛存在所产生的阻力。

2 原料及辅助材料名词术语

2.1 塑性原料plastic raw materil

在陶瓷配料在赋予可塑性与结合性的物料

2.2 非塑性原料(瘠性原料) non-plastic raw material

加水后不具有可塑性的物料。

2.3 粘土矿clay mineral

颗粒大小在2 m以下,具有层状结构的含水铝硅酸盐晶体矿物。

2.4 粘土clay

一种天然细颗粒矿物集合体,主体为粘土矿物,并含有部分非粘土矿物或有机物。与水混合具有可塑性。

2.5 一次粘土(原生粘土) primary clay;residual clay

母岩经风化、蚀变作用后形成的残留在原生地,与母岩未经分离的粘土。

2.6 二次粘土(沉积粘土,次生粘土) secondary caly;sedimentary clay

一次粘土从的生地经风力、水力到远地沉积下来的粘土。

2.7 高岭石daolinite

一种二层型的含水铝硅酸盐矿物(Al2O3.2SiO2.2H2O),因首次在我过景德镇附近的高岭村发现而命名。

2.8 高岭土kaolin

以高岭石为主要矿物成分的粘土。

2.9 绢云母sericite

性质与粘土类似,具有丝绢光泽的水化白云母(K2O.3AL2O3.6SIO2.2H2O).

2.10 瓷石porcelain stones;china stones

一种可供制瓷的石质原料,主要矿物成分为绢云母和石英,或含有少量长石、高岭石和碳酸盐矿物。

2.11 釉石glaze stone

制釉用瓷石,其矿物组成与瓷石相似,但具有较低的熔融温度,熔融物具有良好的透明度。

2.12 瓷土china clay

具有可塑性的土质或粉状原料的俗称。主要用于制瓷。

2.13 坯子petuntse;petuze

景德镇地区所用的陶瓷行业俗语。系原生高岭土、瓷石或釉石经粉碎加工、淘洗后制成的砖块状陶瓷原料。

2.14 陶土pottery clay

一种含杂技较多、矿物成分较复杂、主要用于制陶的土质原料。

2.15 木节土kibushi

一种富含有机质的高可塑性沉积粘土,主要矿物成分为高岭石、多水高岭石和一水铝石。

2.16 焦宝石diaspore clay

一种呈致密块状、耐火度较高的硬质粘土。矿物组成为高岭石、一水铝石和三水铝石。2.17 高岭石泥岩夹矸(高岭岩煤矸) tonstein

覆盖在煤层上、以高岭石为主并含有一定数量石英砂粒的致密块状硬质粘土。

2.18 石英quartz

天然产出的结晶态二氧化硅。

2.19 长石feldspar

一系列不含水的碱金属或碱土金属铝硅酸盐矿物的总称。

2.20 滑石talc

天然的含水硅酸镁矿物(3MgO.4SiO2.H2O)

2.21 骨灰bone ash

动物骨头经高温煅烧后的产物。主要成分为磷酸钙。

2.22 莫来石(富铝红柱石) mullite

氧化铝与氧化硅在高温作用下生成的稳定化合物(3Al2O3.2SiO2)

2.23 堇青石cordierite

一种热膨胀系数小的镁铝酸硅盐(2MgO.2Al2O3.5SiO2)

2.24 石膏gypsum

主要由二水硫酸钙(CaSO4.2H2O)组成的矿石。

2.25 半水石膏plaster of pairs,semi-hydrated gypsum

即熟石膏,指由天然的二水石膏经加工而成的只含半个水分子的石膏。石膏经加热脱水而得到的带有半个分子结晶水的硫酸钙(CaSO4.1/2H2O)

2.26 α -半水石膏α-plaster of pairs, ɑ-semi-hydrated gypsum

石膏在水蒸气存在条件下加压蒸煮而得到的晶体呈针状、结晶尺寸较大的半水石膏

(α-CaSO4.1/2H2O)

2.27 β-半水石膏β-plaster of pairs, ?-semi-hrdrated gypsum

石膏在常压下炒制而得到的晶体为不规则碎屑、比表面积大的半水石膏(β-CaSO4.1/2H20) 2.28 稀释剂deflocculating agent

能改善或增强泥浆流动性,防止泥浆絮凝的电解质。

2.29 悬浮剂suspending agent

能阻止釉浆、泥浆因沉淀而产生组分分离,孤悬浮性和稳定性的添加物。

2.30 乳浊剂opacifying agent

能以极微细的不溶性粒子悬浮在釉中,使光线产生漫射,釉呈乳浊的物质。

2.31 亮金水bright liquid gold

彩烧后发出金黄色光泽的含金有机液体装饰材料。

2.32 亮铂金水bright liquid platinum

采用钯或铂的有机络合物取代亮金水中部分金化物而制成,彩色后呈银白色光泽的有机液体装饰材料。以钯的有机络合物取代亮金水中部分金化物而制得的亮铂金水又称亮钯金水。

2.33 电光水liquid luster

彩烧后呈现金属或珍珠光泽的有机液体装饰材料。

2.34 着色剂colouring agent

使陶瓷胎、釉、颜料呈现各种颜色的物质。

2.35 色基prgment

以着色剂和其他原料配合,经锻烧后而制得的无机着色材料。

2.36 颜料熔剂flux for pigment

在颜料制造中起降低、调节熔融温度的玻璃态物质。

2.37 陶瓷颜料cetamic pigment

以色基和熔剂配合制成的有颜色的有机陶瓷装饰材料。

2.38 釉上颜料over-glaz4e pigment

由色基与熔剂配制而成,融熔温度较低、使用于釉上彩饰的玻璃质颜料。

2.39 釉下颜料under-glaze pigment

由色基和添加剂制成,用于釉下彩饰的颜料。

2.40 陶瓷贴花纸decal paper for ceramic ware

将陶瓷颜料印刷在纸或塑料薄膜上组成花纹图案,用于陶瓷贴花装饰的印刷品。

2.41 调料剂modifier

调配彩饰颜料、墨料等用的油料、胶料及其他物料。

2.42 匣钵涂料saggar coating material

涂敷匣钵口沿、内壁、外底以防止匣钵欧共体相互粘接和落渣的耐火物料。

卫生洁具陶瓷类

挂盆:Wall-hung basin

挂式安装:Wall-hung installation

纸盅:paper holder

毛巾架:towel rack

皂盅:Soap holder

小便斗:urinal

拖布池:Mop tub

洗菜盆:Sink

不锈钢盆:Stainless steel sink

浴室小挂件:Wall-hung accessories for bathroom

浮雕彩金座便器:Decorated bathroom set

橱柜:Cabinet

主柜:Main cabinet

侧柜:Side cabinet

玻璃盆带柜子:Glass basin with cabinet

马桶坐盖:toilet seat cover

坐头:toilet bowl

水箱:tank

水箱配件:Tank fitting

环保型节水功能:Environmental protection & water economy

电子隧道窑:Computer automatic tunnel kiln

直冲式连体坐便器:Wash down one piece closet (toilet)

瓷质陶瓷:Vitreous china

排污中心离墙(地排,直排):S-trap

排污中心离地(横排):P-trap

(虹吸式)连体坐便器:(Siphonic) one piece closet

分体坐便器:Separated closet/ two piece toilet

立柱盆:Pedestal basin

背靠墙安装:Fixing with back to wall

柜盆:Counter basin

台下盆:below counter basin

台下安装:Fixing below counter

台上盆:Above counter basin

妇洗器/净身盆:Bidet

洗脚盆:Foot bath

挂式小便器:Wall-hung urinal

顶部冲水安装:Top flushing installation

蹲便盆:Squatting pan

入地式脚踏板:Built-in pedal

淋浴屏:Shower panel

便器wc pan用于承纳并冲走人体排泄物的有釉陶瓷质卫生器。按排泄口部位,有下排污和排污之分。

蹲便器squatting wc pan使用时以人体取蹲式为特点的便器。分为无遮挡和有遮挡;其结构有返水弯和无返水弯两种。

坐便器sitting wc pan使用时以人体取坐式为特点的便器。按冲洗方式分有冲落式、虹吸式、喷射虹吸式、旋涡虹吸式。

A) 冲落式坐便器wash-down wc pan借冲洗水的冲力直接将污物排出的便器。其主要特点是

在冲水、排污过程中只形成正压,没有负压。

B) 虹吸式坐便器siphon wc pan主要借冲洗水在排水道所形成的虹吸作用将污物排出的便器。冲洗时正压对排污起配合作用。

C) 喷射虹吸式坐便器siphon jet wc pan在水封下设有喷射道,借喷射水流而加速排污并在一定程度上降低冲水噪音的坐便器(利用水封隔音)。

连体式坐便器integral sitting wc pan与水箱为一体的坐便器。其冲洗管道有虹吸式,也有冲落式。

旋涡虹吸式连体坐便器siphon vortex integral sitting wc pan利用冲洗水流形成的旋涡加速污物排出的虹吸式连体坐便器。

壁挂式坐便器wall-hang sitting wc pan 挂装在墙面上的坐式大便器。冲洗管道有冲落式和虹吸式。

挂箱式坐便器wall-hang cistern sitting wc pan 水箱挂装在墙面上的坐便器。

水箱cistern 与便器配套,用以盛装冲洗水的有釉陶瓷质容器。

高水箱upper cistern与蹲便器配套的无盖水箱,利用高位差产生的水压将污物排走。

低水箱lower cistern 与坐便器配套的带盖水箱。根据安装方式有挂式、坐式。

小便器urinal专共男性小便使用的有釉陶瓷质卫生设备。有壁挂式和落地式。

壁挂式小便器wall-hang urinal挂装于墙壁上的小便器。

落地式小便器stall urinal直立于地面的小便器。

洗面器wash-basin供洗脸、洗手用的有釉陶瓷质卫生设备。有悬挂式、立柱式和台式。

壁挂式洗面器hung wash-basin安装于墙面或托架上的洗面器。

立柱式洗面器pedestal wash-basin下方带有立柱的洗面器。

台式洗面器vanity wash-basin与台板组合在一起的洗面器。

浴盆bidet传供洗浴用的有釉陶瓷质卫生设备。

净身器bidet 带有喷洗的供水系统和排水系统,洗涤人体排泄器官的有釉陶瓷质卫生设备。按洗涤水喷出方式,分直喷式、斜喷式和前后交叉喷洗方式。

洗手盆hand-rinse basin专供洗手用的小型有釉陶瓷质卫生设备。

洗涤槽sink承纳厨房、实验室等洗涤用水,用以洗涤物件的槽形有釉陶瓷质卫生设备。

存水湾trap具有水封功能的有釉陶瓷后排污管道。有S型和P型。

小件卫生陶瓷sanitary assembly articles

产品部位

坯体body构成制品的陶瓷质主体

釉面glaze layer 熔融于坯体表面的玻璃质致密层。

正面front surface砖体铺贴后,可看到的表面。

背面back surface 铺贴时与墙面或地面相连接的表面。

侧面side surface 与正面和背面相连接的表面。

正面边front side edge正面与侧面所交接的棱边。

正面角front side angle相邻两正面边的夹角。

间隔凸缘spacer lug 侧面突起的用于控制铺贴相邻砖块间的间隔距离的边条(为施工耐特意制造的)。

可见面visual surface设定卫生设备安装后,观察者容易看见的表面。

洗净面washable surface卫生设备使用时,水能溅湿的可见面。

隐蔽面concealed surface卫生设备可见面以外的表面。

安装面installed surface卫生设备与墙、地或其他配件接触的部位。

遮挡fender蹲便器前部高出的部位。

圈hollow ring 洗面器和便器上部的空心边圈.

排污道sewage draining spillway 便器内污物排出的通道。

隐蔽溢水道concealed spillway 卫生器内与溢水孔相连的溢水暗道。

进水口water inlet 卫生器冲洗水的进入口

排水口drainage exit 卫生器的废水排出口。

出水口water exit 水箱向配套器件供水的出口。

排污口sewage draining exit 便器的污物排出口。

承口upward socket存水弯与蹲便器排水口相连的内径扩大的端部。

插口downward socket 存水弯插入配套件承口内的部位。

溢水孔spillway hole 为控制最高水位而设置的与隐蔽溢水道相连的眼孔。泄水孔spilled water hole 与隐蔽溢水道和排水口相连、泄出溢流水的孔眼。安装孔installing hole 卫生设备上用于固定本身或安装配件的孔眼。

布水眼water distribution hole便器圈下部分配冲洗水的孔眼。

挡水板water fender 在便器进水口正面并改变水流方向的部分。

喷射孔jet hole 在坐便器水封下,喷射道的出水孔。

边缘挡水圈round water fender卫生设备边缘用于挡水溢用的凸圈。

缺陷名称术语

开裂cracking贯穿坯体和釉层的裂缝。

坯裂crack on body出现在坯体上的裂纹。

釉裂crazing 出现在釉层上的微细裂纹。

缺釉cut glaze, exposed body应施釉部位局部无釉。

缩釉crawling釉层聚集卷缩致使坯体局部无釉。

釉泡glaze bubble釉面出现的开口或闭口泡。

波纹waviness ripple釉面呈波浪纹样。

釉缕excess glaze釉面突起的釉条或釉滴。

桔釉orange peel釉面似桔皮状,光泽较差。

釉粘glaze sticking有釉制品在烧成时相互粘接或与窑具粘连而造成的缺陷

针孔pinprick釉面出现的针刺状的小孔。

棕眼pinholes釉面出现的针样小孔眼。

斑点speck制品表面的异色污点。

剥边edge peeling产品边缘出现条状或小块状剥落。

磕碰chip , knocking产品因碰击致使边部或角部残缺。

夹层lamination坯体内部出现层状裂纹或分离。

色差color difference, tint unevenness 同件或同套产品正面的色泽出现差异。

坯粉body refuse产品正面粘有粉料屑。

落脏ash contamination 产品正面粘附的异物。

花斑speck, color spot产品正面呈现的块状异色斑。

烟熏smoke staining, smoked glaze因烟气影响使产品正面呈现灰、褐色或使釉面部分乃至全部失光。

坯泡blistering of body坯体表面突起的开口或闭口泡。

麻面dimple产品正面呈现的凹陷小坑。

熔洞pit, fusion hole易熔物熔融使产品正面形成的孔洞。

漏抛omission from polishing 产品的应抛光部位局部无光。

抛痕polished trace, polished mark 产品的抛光面出现磨具擦划的痕迹。

中心弯曲center curvature产品正面的中心部位上凸或下凹。

边缘弯曲edge curvature产品正面的中心部位上凸或下凹。

侧面弯曲side curvature产品的则面外凸或内凹。

翘曲warping , warpage产品的一个角偏离由另三个角所组成的平面。

楔形wedging, taper产品正面平行边的长度不一致。

角度偏差angle deviation产品的角度不符合设计规定的要求。

功能名称术语

冲洗功能washing function用规定水量将便器内污物排出并将便器冲洗干净以及污水更换的能力。

水封功能water seal resistance便器内储存一定量水,封闭上下通道的隔臭能力。

抗菌功能antibacterial陶瓷表面所具有的阻止细菌在表面生长的能力。

其他术语

名义尺寸(又名公称尺寸)nominal size用于统称产品规格的尺寸。

工作尺寸(又名加工尺寸)work size, manufacturing size按制品结果确定的尺寸。

实际尺寸(又名产品尺寸)actual size用计量器具测量得到的尺寸。

配合尺寸coordinating size产品与产品间相互连接的尺寸,即工作尺寸与相邻产品间隔连接宽度之和。

模数尺寸modular sizes模数尺寸包括了尺寸为M、2M、3M和5M以及它们的倍数或分数为基数的砖,不包括表面积小于9000mm2的砖。注:见ISO 1006中M=100mm

非模数尺寸non-modular sizes不是以模数M为基数的尺寸。注:1 见ISO 1006中M=100mm。

2 这些尺寸砖通常应用在大多数国家。

背纹back side pattern产品背面凸起或凹陷的图纹。

陶瓷砖类

1.瓷质砖porcelain tile:吸水率(E)不超过0.5%的陶瓷砖。

2.炻瓷砖vitrified tile吸水率大于0.5%,不超过3%的陶瓷砖。

3.细炻砖fine stoneware tile 吸水率大于3%,不超过6%的陶瓷砖。

4.炻质砖stoneware tile 吸水率大于6%,不超过10%的陶瓷砖。

5.陶质砖fine earthenware tile 吸水率大于10%的陶瓷砖,正面施釉的也可称为釉面砖。

6.挤出砖extruded tile 将可塑性坯料经过挤压机挤出,再切割成型的陶瓷砖。

7.干压陶瓷砖powder-pressed tile 将坯粉置于模具中高压下压制成型的陶瓷砖。

8.其他成型方式陶瓷砖tiles made by other processes通常生产的干压陶瓷砖和挤压陶瓷砖以外的陶瓷砖。

9.内墙砖interior wall tile 用于装饰与保护建筑物内墙的陶瓷砖。

10.外墙砖exterior wall tile 用于装饰与保护建筑物外墙的陶瓷砖。

11.室内地砖indoor floor tile 用于装饰与保护建筑物内部地面的陶瓷砖。

12. 民用于装饰与保护室外构筑物地面的陶瓷砖。

13. 有釉砖glazed tile 正面施釉的陶瓷砖

14. 无釉砖unglazed tile 不施釉的陶瓷砖

15. 平面装饰砖瓦pattern tile 正面为平面的陶瓷砖。

16. 立体装饰砖stereoscopic tile 正面呈凹凸纹样的陶瓷砖。

17. 陶瓷锦砖ceramic mosaic tile 用于装饰与保护建筑物地面及墙面的由多块小砖拼贴成联的陶瓷砖(也称马赛克)。

18. 广场砖plaza stone 用于铺砌广场及道路的陶瓷砖。

19. 配件砖trimmers 用于铺砌建筑物墙脚、拐角等特殊装修部位的陶瓷砖。

20. 抛光砖polished tile 经过机械研磨、抛光,表面呈镜面光泽的陶瓷砖。

21. 渗花砖color-penetrated tile 将可溶性色料溶液渗入坯体内,烧成后呈现色彩或花纹的陶瓷砖。

22. 劈离砖split tile 由挤出法成型为两块背面相连的砖坯,经烧成后敲击分离成的陶瓷砖。

工艺名词术语

3.1 陶瓷工艺ceramic technology;ceramic process

生产陶瓷制品的方法和过程。

3.2 坯料body

经加工精制后用于制坯的物料。

3.3 回坯泥body scraps recovered batch material

成形工序中回收的余泥和各工序的破损坯。

3.4 泥饼clay cake

供可塑成形用的有一定厚度的泥片。

3.5 浇注泥浆casiting

坯料加适量水调,制成具有符合浇注成形要求的浆料。

3.6 粘接泥(接头泥) binder clay;sticking clay

将分别成型的部件粘接成整体的浆料或软泥。

3.7 颗粒取向orientation of particles

泥料或坯体中颗粒的长轴按一定方向排列的状态。

3.8 釉料glaze material

经加工精制后,施在坯体表面形成釉面用的物料。

3.9 釉浆

glaze slip

釉料加适量水调制成具有符合施釉要求的浆料。

3.10 釉浆浓度concentration of glaze slip

指釉浆中于料的重量百分数。一般用釉的含水率或比重或波美度表示。

3.11 熔块frit

水溶性原料、毒性原料与其配料熔制而成的物料。

3.12 熔块釉fritted glaze

以熔块为主加适量生料制成的釉料。

3.13 生料釉raw glaze

以生料为主不含熔块的釉料。

3.14 土釉clay glaze

采用天然易迷粘土,经加工后直接使用的釉料。

3.15 乳浊釉opaque glaze

釉料中加有乳浊剂,烧成后釉中悬浮有不熔性的微粒子,釉呈乳浊状态。

3.16 长石釉felddpathic glaze

以长石类原料如主要熔剂的釉。

3.17 石灰釉lime glaze

以钙质原料为主要熔剂的釉。

3.18 铅釉lead glaze

以含铅化合物为主要熔剂的釉。

3.19 盐釉salt glaze

陶瓷坯体表面在高温作用下与窑内的盐蒸气作用而生成的釉。

3.20 颜色釉(色釉) colouted glaze

釉中含有适量着色剂,烧成后釉面呈彩色的釉。

3.21 花釉(复色釉) fancy glaze

釉面呈多种色彩交混、花纹各异颜色釉。

3.22 铜红釉copper red glaze

以铜为着色剂,经高温还原气氛烧成,主色调为红色的一系列色釉的统称。主要品种有钧红、郎窑红、祭红、桃花片等。

3.23 铁系青釉iron-blue glaze

以铁为着色剂,经高温还原气氛烧成,主色调由青白到暗绿的一系列色釉的统称。主要品种有月白、影青、龙泉、豆青、豆绿、粉青、天青、苍青、玉青、蟹壳青等。

3.24 铁系黑釉iron black glaze

以铁为着色剂,经高温氧化气氛烧成,主色调为黑褐色的一系列色釉的统称。主要品种有乌金釉、天目、建黑、油滴、星盏、玳瑁、兔毫、茶叶末、铁锈花等。

3.25 无光釉mat glaze

釉反光能力较弱,表面无玻璃光泽而呈现柔和丝状或绒状光泽的艺术釉。

3.26 碎纹釉(纹片釉开片) crackle glaze

釉层清晰裂纹而使制品具有独特的艺术效果的釉。

3.27 结晶釉crystalline glaze

釉层内含有明显可见晶体的艺术釉。

3.28 化妆土engobe

敷施在陶瓷坯体表面的有色土料。烧成后不玻化,一般起遮盖或装饰作用。

3.29 淘洗(水簸) elutriation

将粉装原料在水中进行搅拌,利用重力的差异,使粗颗粒和夹杂物分离而精选原料的方法。

3.30 水力旋流法hydraulic cyclone method

采用水力旋流器,使粉状原料在离心力作用下,按比重及颗粒大小的差异各自分离而精选原料的方法。

3.31 过筛sieving

将粉状原料、坯釉料通过筛子的操作。

3.32 除铁de-ironing;iron removal

用物理或化学方法,除云原料或坯釉料中的铁杂质。

3.33 磁性除铁magnetic de-ironing

利用磁选除铁器将铁及其氧化物等铁磁性物质从陶瓷原料及坯釉料中分选出来的一种物理除铁法。

3.34 搅拌stirring

利用各种方法,使物料在水中分散、均匀混合或使储存的泥浆、釉浆保持悬浮的操作

3.35 粉碎grinding

使物料在外力作用下,由大块分裂成小块址至细粉的操作

3.36 真空入磨vacuum feeding

利用真空效应使浆料进入球进入球磨机内的加料方法。

3.37 压力放浆pressure discharging

采用压缩空气加快球磨机出浆速度的方法。

3.38 泥浆脱水slip dewatering

排除泥浆中多余水分的操作。

3.39 泥浆压滤filter pressing

采用压滤机使泥浆脱水的操作。

3.40 泥浆喷雾干燥spray drying of slip

采用喷雾干燥使泥浆脱水和粒化的过程。

3.41 练泥pugging

用真空练泥机或其他方法对可塑成形的坯料进行捏练,使坯料中气体逸散、水分均匀、提高可塑性的工艺过程。

3.42 陈腐ageing

将坯料在适宜温度和高温度环境中存放一定时间,以改善其成形性能的工艺过程。

3.43 坯釉配方batching of body glaze

坯料、釉料中各种原料配合的重量百分数。

3.44 筛余量screen-over-size

指物料过筛后,筛上残留物的重量占干试样总重量的百分数。

3.45 细度fineness;particle size

指固体颗粒的大小。陶瓷生产中习惯用标准筛的筛余量来表示。

3.46 工艺技术参数technical data

对生产各工序规定的技术数据,以控制工艺过程按预定的要求进行,对这些技术数据统称为工艺技术参数。

3.47 日用陶瓷造型design of domestic ceramics

根据美观与使用要求,结合器物造型技艺规范而设计制作的日用陶瓷器皿样式。

3.48 成形shaping;forming

将坯料制成具有一定形状和规格的坯体的操作。

3.49 可塑成形plastic forming

在外力作用下,使可塑坯料发生塑性变形而制成坯体的方法。

3.50 拉坯throwing

在转动的辘轳上,用手工拉制出坯体的成型法。

3.51 印坯hand-pressing

将可塑坯料用人工在模型中挤压,使其延展而成形的方法。

3.52 镶雕成形shaping by handcraft work

将可塑坯料用手工进行雕削、镶嵌、粘接而制成坯体的方法。

3.53 刀压成形template jiggering

用型刀使旋转在旋转的石膏模中的可塑坯料受到挤压刮削和剪切的作用展开而形成的坯体的方法。

3.54 型刀template

刀压成形用的,具有一定厚度和特定刀刃工作弧线的刀具。

3.55 滚压成形roller forming

用旋转的滚头,对同方向旋转的模型中的可塑坯料进行滚压,坯料受压延力的作用均匀展开而形成坯体的方法。

3.56 滚头roller-head

滚压成形用的具有所需母线的回转体。

3.57 滚头倾角rooler inclination

滚头中心线与模座中心线之间的夹角

3.58 塑性挤压成形ram pressing

将可塑坯料置于两块多孔模型中挤压、快速脱水而形成坯体的方法。

3.59 注浆成形casting

将泥浆注入多孔模型内,借助于模型的吸水能力而成形的方法。

3.60 空心注浆hollow casting

将泥浆注入多孔模型内,当注件达到要求的厚度时,排队多余的泥浆而形成空心注件的注浆法。

3.61 实心注浆solid casting

泥浆中的水分被模型吸收,注件在两模之间形成,没有多余的泥浆排出的注浆法。

3.62 吸浆时间suction time

注浆成形时,形成要求厚度的注件所需的时间。

3.63 干压成形dry pressing

将含水率低于6%的粒状粉料,放在模具中直接受压力而成形的方法。

3.64 半干压成形semi-dry pressing

将含水率为6-12%的粒状粉料,放在模具中直接受压力而成形的方法。

3.65 等静压成形isostatic pressing

粒状粉料在有弹性的软模中受到液体或气体介质传递的均衡压力而被压实成形的方法。

3.66 脱模demoulding;mould-release

模型与坯体脱离的工序。

3.67 生坯green body

凡经成型而未烧过的半成品。

3.68 粗坯crude green body

未经加工修整的表面较粗糙的生坯。

3.69 精坯finished green body

指粗坯经过修坯或其他精细加工,尚未素烧与施釉的生坯。

3.70 素烧坯biscuit ware

经素烧后的坯件

3.71 釉坯glazed body

经施釉后的坯件。

3.72 整形dressing;finishing

用人工均匀拍打具有一定含水率的粗坯,使之合符造型设计要求的操作。

3.73 修坯fettling;trimming

对粗坯进行加工、修整,使其器型及表面光洁度达到要求的操作。

3.74 利坯fine trimming

按要求的器型,用刀具对粗坯进行挖削、修江、修平、修光的一种修坯操作。

3.75 刁削smoothing

用刀具刮去嘴、把"加一个顿号"耳粗坯表面的模缝迹,并将其粘接处削成需形状的操作。

3.76 粘接binding;sticking up

将分别成型好的部件用粘接泥粘成一完整坯体的操作。

3.77 坯体干燥body drying

排除坯体中非化学结合水的过程。

3.78 干燥制度drying schedule

为达到最佳的干燥效果,对干燥过程中各个阶段的干燥时间和速度、干燥介质的温度和湿度等参数的规定。

3.79 抹水(又称上水)wet wiping

施釉前用海绵、毛笔等工具蘸水湿抹或洗拭坯体表面,以除去尘污,使坯面光洁。

3.80 补水water replenishing;body wetting before glazing

施釉前在坯体某些部位用毛笔抹少量水,以使坯体获得均匀厚度的釉层。

3.81 挖底bottom cutting

用刀具挖削或车削出坯体底足的操作。

3.82 施釉glazing

在坯体表面上覆盖一层釉料的操作。

3.83 除釉glaze removal;eiping off glaze

擦除或刮去不需要施釉部位的釉层的操作。

3.84 坯检body inspection

检查坯体质量的工序。

3.85 阳模convex mold

指工作面凸起,用于形成器物内表面的模型。

3.86 阴模

concave mold

指工作面内凹,用于形成器物外表面的模型。

3.87 种模model mold

用于翻注母模的原始模型。

3.88 母模master mold;case mold

用于翻注石膏模的模型。

3.89 石膏模plaster mold

用石膏为原料加工制成,供成型坯体用的工作模型。

3.90 膏水比proportion of plaster to water;plaster-wter ratio 石膏浆达到标准稠度时,石膏和水重量的比例。

3.91 石膏浆初凝initial setting of plaster slip

石膏浆开始推动流动性时的状态称为初凝。

3.92 石膏浆终凝final setting of plaster slip

石膏浆开始硬化时的状态称为终凝。

3.93 烧成firing

浆坯体焙烧陶瓷制品的工艺过程。

3.94 素烧biscuit firing

坯体施釉前进行的焙烧工艺过程。

3.95 釉烧glost firing

素烧坯施釉后的焙烧工艺过程。

3.96 二次烧成double firing;twice firing

第九讲高中英语翻译技巧与能力训练(上)[讲义]

高考英语翻译技巧与能力训练 高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要求相当高的考查形式。要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。 高考评分标准: 1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;3.译文没用所给的单词扣一分。 如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?考生除了必须具备比较扎实的语言基础外,关键还在于学会总结规律,找准中译英的切入点。 一、分析句子结构、寻找合适的句型 中文必须仔细读,一定要看的就是题目给我们的关键字或关键的词组,也就是我们常说的key words。尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。一般来说,中译英的句型可分为三大类:1.简单句;2.并列句;3.复合句;同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。回顾近几年的高考试题时,也不难发现试题中考了一些特殊句式。如:It句型(近几年考得较为频繁)、倒装句、with结构。 例1: 昨天我的电脑坏了。(wrong) 解析:本题考查:1)简单句There be结构;2)wrong的用法;3)中英文表达的差异。 译句:There was something wrong with my computer yesterday. 例2: 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助。(not…but) 解析:本题考查:1)复合句:when引导的状语从句;what引导的主语从句;2)not…but结构;3)“彼此埋怨”的英文翻译。 译句:When(we are)in difficulty/When we meet with difficulties/When we have difficulties ,what we need is not to blame each other but to help each other. 例3:我们能做什么来阻止这种疾病蔓延呢?(prevent) 分析:如果有学生没有读全中文原句的话,就很有可能看成是以前所做的“我们要做些什么来阻止这种疾病的蔓延”,而译为We should do something to prevent the spread of this disease.因为这个原因而造成扣分,就太不应该了。 译句:What can we do to prevent the spread of this disease? 例4:他很有可能通过自己的努力得到驾驶执照。(likely) 译句:He is likely to get the driving license with his own efforts. 分析:有些学生一看到有可能,就会想到自己比较熟悉的possible,想当然地翻译成It is possible that…的结构。其实,学生对likely这个key word的使用也是会的,完全能够使用be likely to do或It’s likely th at…的结构。 例5:上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的经济中心。(go through) 分析:乍一看,学生很容易轻易下笔,Shanghai has gone through…,it has become…,这已成为很多学生的一个习惯,句子和句子中随便用逗号隔开,英语不像中文,必须要考虑到句子的结构,逗号也不能随意使用。而此句中,就要想到用并列句中的连接词and来连接两个成分。

外贸英语常用服装词汇

服装外贸英语词汇 saddle width 臀围,坐围 safari jacket 猎装 safety pin 别针,[粤]扣针 salary slip 工资单 salesman 业务员 sampling 取样,抽样,采样 sample charge,sample cost 样板费 sample fabric,sample length,sample yardage 样布,布样,[粤]辦布,办布 sanding 磨毛 sateen 棉缎,横贡缎 satin 缎,缎子,[粤]色丁 scallop,scollop 月牙边,贝壳边 seam allowance 缝头,缝份,[粤]止口,子口 seam 缝,接缝,缝骨 seam type 缝型,缝式 selvedge,selvage 布边 sequin (衣服饰物用的)金属小圆片,珠片 serge 哔叽 series of apparel size 服装号型系列 set-in sleeve 装袖,接袖 shade band 缸差样。提供给客户确定可接受的色光范围。(Although the lab dips are approved,the bulk yarns may also have some deviation from the lab dips from lot to lot. In this case,we need to submit all deviations from the lightest range to deepest range for the color to ask for acceptance. This lightest range to deepest range is call shade band.) shank (钮扣)柄,(纽扣)绕脚 shell fabric 面料,[粤]面布 shield (衣服腋部)吸汗垫布 shipment under consignment 寄卖 shipping date 出货期,[粤]落货期 shipping mark 箱唛 shop pack 商店包装(一般为按配比单色混码) short in size 断码 short shipment 短装(出货数少于订单数) shoulder dart 肩省,[粤]肩褶 shoulder point 肩点 shoulder 肩,[粤]膊头 shoulder pad 肩垫,肩棉,[粤]膊头棉 shoulder tape (车在肩缝里防止拉扯变形的)牵带shrinkage 缩水率 shrink-proof,shrink-resistant 防缩small size 小号,小码 size label 尺码唛,[粤]西士唛,烟纸,烟纸唛 side mark (纸箱)侧唛 side panel 侧幅,小身 side seam 侧缝,摆缝,[粤]侧骨 size assortment 尺码分配 size designation 服装号型 size specifications,size tariff,measurements chart 规格表,尺寸表 size sticker尺码贴纸,西士贴纸 size table 尺寸表,规格表 sizing 上浆 slant corner cuff 斜角袖头,[粤]斜角鸡英 slant-cut bottom 斜下摆 slanting front,side opening 偏襟 sleeve 袖子 sleeve crown,sleeve head 袖山 sleeve opening 袖口 sleeve placket rooftop (袖衩)宝剑头,三尖头 sleeve placket 袖衩(有搭位/叠位) sleeve slit 袖衩(无搭位/叠位) slit 衩(无搭位/叠位) sliver lurex,sliver glitter 一种带闪光效果的银线,多用于绣花 smocking 装饰用缩褶,[粤]打缆 snap,popper,press button 揿扣,按扣,四合扣,[粤]喼钮 solid color solid size 单色单码 solid color 单色 solid size 单码 sorting 分床分码 space dye 段染 spandex 弹性纤维,氨纶,[粤]弹力纤维 special machine 特殊机器,[粤]特种车 splicing 驳布位 spray gun water 枪水(清除污渍用) spreading machine 拉布机 spreading 拉布 spun yarn 纺纱 square-cut bottom,square front,plain bottom,flat bottom 平下摆 stay tape 衬条 steam pressing stand 蒸汽烫台 sticker 贴纸 stitch 线迹,针脚,[粤]针步,线步 stitch gauge 线距(两条平行缝线的间距) stitch spacing 线距(缝线距离缝骨边缘的距离)stitching type 线迹类型,针迹类型,[粤]针步类型stopper 拉绳(弹簧)扣,绳索扣,绳扣,拉绳调节扣storm cuff 防风袖头,[粤]防风鸡英 straight bottom 直筒裤脚 straight cut 直纹裁 straight end buttonhole,flat buttonhole 平锁眼 straight knife 直刀式电剪 strap 带子 strap adjuster (肩带等)调节器 strike-off,strike off 印花样,手刮样 stripes,stripes fabric 条纹布,柳条布,[粤]条子布stripes matching 对条 stueck(德语)=piece

毕业生外贸跟单员实习报告范文

毕业生外贸跟单员实习报告 1 实习目的 近几年,高校不断扩招,毕业生数量逐年增加,就业压力大,整个就业市场需求岗位 的总体状况相对趋紧已经成为了现状,就业形势十分严峻。古人有云:“纸 上得来终觉浅绝知此事要躬行”,为了提高自己的实践能力,掌握实践的基本技 能,使自己能够在以后的求职中脱颖而出,我来到了佛山市xxx有限公司开始我 的实习。 作为一名即将从学校毕业的大学生,能否在实习过程中掌握好实习内容,培养工作 能力,显得尤为重要。实习是每一个大学毕业生必须拥有的一段经历,他使我们在 实践中了解社会、在实践中巩固知识,更是大学生培养吱声工作能力的磨刀石,又 是对每一个大学毕业生的检验,它让我们学到了很多在课堂和书本上学不到知识, 既开阔了视野,又增长了见识,是我们走出校园,步入社会的必经阶段。 2 实习单位及岗位介绍 2.1实习时间2012年1月31日—2012年4月30日 2.2实习地点 2.3实习单位 佛山市 xxx有限公司是一家致力于陶瓷卫浴进出口的企业,主要经营按摩缸,电脑蒸汽房,淋浴房,淋浴柱,普通缸,亚克力底盆,淋浴屏风,浴室挂件,卫浴; 洁具,建材等。并拥有自己的工厂:佛山市菲图卫浴有限公司,成立于2005年,是一家生产中、高级卫浴、洁具的专业厂家,并具有的多年出口经验,公司技术力量雄厚,产品开发独具慧眼, 针对现代人不断提高的家居需求, 引进国外先进技术和新工艺,沿用ISO9001品质管理方法,保证产品质量,研制开发了亚克力洁具等一系列产品。产品色泽鲜亮,质地细腻优美,不仅便于清洗, 而且具轻便新颖的独特品质。款式设计多样,远销全国及海外的欧洲、东南亚、非洲、朝鲜、中 东,可满足不同品味的需求及各层次的消费,是现在及未来家庭,酒店,宾馆 装修的最佳选择。公司的服务的宗旨是“优良品质,款款深情”。 2.4岗位介绍 作为外贸跟单员,工作涉及到整个企业的每一个环节,工作特点是复杂而全方位: 首先,外贸跟单员的工作是建立在订单与客户上的,因为订单是企业的生命,客户 是企业的上帝,失去客户与订单将危及到企业的生存,做好订单与客户的工作责任 重大。 其次,外贸跟单员的工作涉及各个部门,跟单员与客户,计划部门,生产部门等许 多部门之间是一种沟通与协作,都是在订单完成的前提下进行的与人沟通的工作, 沟通,协调能力特别重要。 再次,外贸跟单员掌握着大量的客户资料,同时也了解工厂的生产情况,因此可以 做客户的参谋,对客户的订单可以提出意见,以利于客户的订货。 最后,外贸跟单员的工作节奏多变,快速,面对的客户来自五湖四海,他们的工作 方式,作息时间,工作节奏各不相同,因此,外贸跟单员的工作节奏应是多变的,

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略摘要:翻译能力是英语综合能力的重要组成部分,也是英语专业学生必需具备的基本能力。要全面提升英语翻译能力,需要了解英汉两种文化的差异性,具备深厚的语言功底,掌握熟练的翻译技巧。 关键字:英语翻译能力;提升;障碍;策略 中西文化差异是影响英语翻译能力提升的重要因素,除了文化因素外,英语翻译能力的提升还受到其他因素的影响,本文将进一步的展开叙述影响英语翻译能力提升的障碍及其相应的策略。 一、影响英语翻译能力提升的障碍 1.中西文化的差异性容易造成英语翻译误会 英语翻译就是汉语和英语相互转换的过程,这个过程不仅仅是一种语言现象,也体现了跨文化现象。具体来说,中西方的文化差异体现在文化传统、生活习惯、价值观念和思维方式等方面,而这些层面的差异性往往会造成人们对同一事物有着不同的理解和解释,因此不同文化的差异性容易造成英语翻译的误会。比如,生活中最常见的信封的写法,在中国,习惯的书写顺序是国名,省、市、县、街道,最后才是收信人姓名。而在西方国家信封的书写顺序恰好相反。因此在学习英语知识的同时,需要更加注意对英语文化知识的了解和掌握。

2.语言基础知识掌握不扎实,影响了翻译的准确性 英语翻译就是英汉两种语言之间的相互转换,在转换的过程中主要涉及两个方面,首先翻译者要正确地领悟原文的意思,其次要通过译文将原文确切的表达出来,达到“信达雅”的标准。因此翻译者需要牢固地掌握英汉两种语言。但是由于多方面的因素,翻译者的语言基础知识掌握不扎实,很多翻译者的词汇量太少,经常背了忘,而又不重视巩固复习,或者死记硬背不会灵活运用,此外,语法掌握也不扎实,对一些基本的句型模棱两可,不能正确理解更不会运用。 二、提升英语翻译能力的具体策略 1.通过词汇、语法和阅读,了解中西文化之间的差异性 在英语的学习中,提高英语翻译能力,不仅要加强英语语言知识的学习,还要注重对英语文化知识的了解。具体来说,可以通过词汇、语法以及阅读等的学习获取英语文化知识。 首先,通过词汇的学习了解中西文化知识。词汇是英语语言的基本元素,掌握词汇的过程中,仅仅注重词汇正确的拼写和准确的发音是远远不够的,更主要的是学会如何恰当的运用词汇和组织词汇。因此,在背诵英语词汇意思的基础之上还需要进一步了解词汇产生的文化背景知识,尤其是了解习语、谚语和成语这一类词语的文化内涵、感情色彩以及

陶瓷行业术语英文对照

粗瓷:stoneware 白云土:dolomite 红土:terracotta 建白材料:construction/building material 哑光:matt 透明釉:transparent 不透明釉:opaque 色釉:pigmented 裂纹釉:crackled 珍珠釉:pearlized 釉下彩:under glazed 釉上彩:on-glazed 浮雕:relief, emboss 素烧:bisque firing 釉烧:glost firing 镀金:gild 贴花: decal 首饰盒:trinket box 丝网印:silk screen printing 素彩瓷:plain porcelain 高温陶瓷:refractory china 窑:kiln 隧道窑: tunnel 印花: stamping 陶瓷原料Ceramic Material 长石feldspar 瓷泥petunse, petuntse, petuntze 瓷漆enamel paint, enamel 封泥lute 高岭土kaolin, china clay 硅石,二氧化硅silica, SiO2 堇青石cordierite 莫来石,红柱石andalusite 泥果,坯体clay body 泥釉slip 石灰,生石灰,氧化钙lime, calcium oxide, CaO 氧化锡tin oxide 釉glaze 原材料raw material 云母mica 皂石,块滑石steatite 陶瓷类型Types of Pottery 碧玉细炻器jasper

薄胎瓷thin china 彩陶器,釉陶faience 陈设瓷,摆设瓷display china 瓷porcelain, china (China ‘中国’来自’Chin’’秦’,在英文中’中国’和’瓷’同一单词) 赤陶terracotta, terracotta, red earthenware 代尔夫精陶delft 德化陶瓷Te-hua porcelain, Dehua pottery 高温陶瓷refractory china 工业陶瓷industrial ceramics 工艺瓷,美术瓷,艺术瓷art porcelain, art and craft china, art pottery, artistic china 骨瓷bone china 官瓷mandarin porcelain 光瓷lusterware 黑色陶器basalt 裂变瓷crackled porcelain 裂纹瓷crazed china 米色陶器creamware 青瓷celadon 青花瓷bule and white porcelain 轻质瓷、轻瓷light china 日用瓷household china, table ware 软瓷soft porcelain 杀菌陶瓷antiseptic pottery 绳纹陶器Jomon pottery 施釉陶器slipware 炻瓷stoneware 素彩瓷plain porcelain 陶earthenware 陶瓷pottery 无釉陶、陶瓷素烧坯biscuit, unglazed ware 锡釉陶majolica 细瓷fine china 硬瓷hard porcelain 赭色粘土陶器terra sigillata 紫砂purple granulated, purple sand, terra-cotta 工艺技术Technology 凹雕intaglio 标记marking 玻璃化vitrify 车削turning 成型forming 冲压,冲压花repousse 瓷土加工clay processing 雕刻carving

外贸英语常用语90句

外贸英语常用语90句 Part One 1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods . 我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。 2. In order to extend our export business to your country we wish to enter into direct business relations with you. 为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。 3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。 < 4. We look forward to further extensions of pleasant business relations. 我们期待进一步保持愉快的业务关系。 5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们的希望是和你们保持可观的生意往来。 6. We look forward to receiving your quotation very soon. 我们期待尽快收到你们的报价单。

外贸石材、厨房、浴室等专业术语中英文对照表

外贸石材、厨房、浴室等专业术语中英文对照表 一、石材分类 花岗岩:granite 大理石:marble 板岩:slate 石英岩:quartzite 沙岩:sandstone 洞石:travertin 石灰石:limestone 玉石:onyx 二、厨房 台面板各种说法:counter top, worktop, benchtop, pre-feb(美国) 水槽:sink 台下盆:under mouth 台上盆:upon mouth 不锈钢:stainless steel 单水槽:single bowl 双水槽:double bowl 洗碗盆:dish washer 冰箱:refrigeratory 微波炉:micro-wave 橱柜:cabinet 烧烤炉:barbecue(B.B.Q) 消毒柜:disinfection-box 炉头:stove 三、浴室 陶瓷洗手盆:ceramic basin 浴室台板:vanity top 水龙头孔:faucet hole , tap hole 管道:tube 支撑柱:support 覆盖贴面:clad 干挂:metal fixing 配件:filling 配套:replacement 开关:switch 螺丝丁:screw 混合:mix 筛斗:strainer

四、其他 损耗:ullage 不同变化:color vary 色差:variation 斑点:spot 裂纹:crack 凹坑:pit 颗粒:grain 射线:color radial(扫花) 平整:plant 角度:angle 不规则:irregular 公差:tolerance 斜边:chamfer 倒角:bevel 2片拼接:2pieces join 五、石材名称 规格板/薄板:tiles 大板:slabs 长条板:small slabs(strips/half slabs) 台板:counter top 浴室台板:vanity top 厨房台板:kitchen tops 中岛:island 台阶:steps(台阶踏面tread,升面riser) 拼花:inlay(wall panel/pattern) 窗台:window cills 门槛:threshold 装饰线条:decoration line(strip) 小圆柱:round post(balusters) 柱子:pillar 柱基(扶手):upside base for round post(armrest) 柱帽:column claddings 罗马柱:column(roman column) 车止石:vehicle-stop, car stop 树围:stump 雕刻品:sculpture(statues) 墓碑:tombstone,monument 骨灰盒:urn 花瓶:vase 蘑菇石:mushroom stone 小方块:cobble stone 鹅卵石:pebble stone

浅议英语翻译能力的培养-文档资料

浅议英语翻译能力的培养 高等学校很注重培养英语专业学生的翻译能力。要具备一定的翻译能力,学生必须具有深厚的语言功底?p广博的文化知识?p熟练的翻译技巧?p正确的翻译观念和严谨的翻译态度。因此,要培养和提高英语专业学生的翻译能力,教师应该从以下几个方面入手。 一?p掌握好汉语和英语的基础知识 翻译是一个语言转换的过程。从根本上讲,这个过程要解决两个问题:一是如何深刻地理解原文;二是如何用译文确切地表达原文的意思。因此,译者要较好地掌握英语和汉语两种语言,具备较强的语言理解能力和表达能力,这是做好翻译的前提条件。 从语言学角度讲,英语和汉语之间最大的区别莫过于形合和意合的区别。英语是重形合的语言,即英语中词语或句子间的连接主要依靠连接词来完成。汉语是重意合的语言,即汉语中词语或句子间的连接主要依靠语义或句子之间的逻辑关系来完成。例如“他今天没来,母亲住院了”(Hedidnotcometodaybecausehis mother was hospitalized),在这个例子中,汉语原文在表达因果关系时,没有使用任何表示因果关系的词汇,但是读者一看就能理解。然而,在翻译成英语的时候,必须加上连接词because,否则就会出现语法错误。二?p积累广博的文化知识 翻译材料涉及面极广,学生要具备渊博的知识。具体来说,文学性的翻译需要学生具备广博的文化知识,科技翻译需要学生具备相关的专业知识。另外,学生还要掌握大量的习语和俚语,这样在翻译时才不会被句子的字面意义所迷惑。如“I decidedto sit at his feet”这句话的字面意思是“我决定坐在他的脚上”,但实际上,“sit at his feet”是一个习语,表示“拜他为师”。 三?p培养严谨的翻译态度 英语和汉语的句子结构复杂,词汇意义也复杂多变,在翻译中出现错误是难以避免的,但是教师应该让学生尽量避免错误,避免粗枝大叶,望文生义。此外,学生在翻译时还应多关注细节,如单词的拼写?p标点符号?p小词等。例如,“中国政府”应该翻译成Chinese government还是the Chinese government这

陶瓷术语英语词汇

陶瓷术语英语词汇 陶瓷术语英语词汇陶瓷术语英语词汇陶瓷原料ceramic material 白云土dolomite 长石feldspar 瓷泥petunse, petuntse, petuntze 瓷漆enamel paint, enamel 封泥lute 高岭土kaolin, china clay 硅石,二氧化硅silica, sio2 堇青石cordierite 莫来石,红柱石andalusite 泥果,坯体clay body 泥釉slip 石灰,生石灰,氧化钙lime, calcium oxide, cao 氧化锡tin oxide 釉glaze 原材料raw material 云母mica 皂石,块滑石steatite 其它others

斑点speck 半透明translucence, translucency, translucent 不渗透的nonporous 不透明的opaque 茶叶罐caddy 单色的monochrome 镀金gild 多色的polychrome 高白high white, gaobai 工艺品artware 鬼工,鬼爷神工demon’s work, kuei kung 建白材料construction/building material 景德镇jingdexhen, ching-te-chen 景泰蓝cloisonné 绝缘子insulator 考古学archaeology 可塑的plastic 流变学rheology 琉璃瓦glazed tile 模型、模特model 模子mould 耐热heat-proof 配方formula

外贸常用英语词汇

外贸常用英语 一、常用名词 舱位申请单/托运单(Booking Note/Form/Sheet) 装货单(Shipping Order, S/O,也称作配载通知,订舱确认单Booking Confirmation) 提货单(Delivery Order, D/O) 一般原产地证明(Certificate of Origin, C/O) 普惠制原产地证明(Generalized System of Preferences Certificate of Origin Form A,又称G.S.P证书,Form A证书) 报关(Customs clearance) 报关单(Customs declaration)、 外贸合同、销售确认书(Sales Confirmation)、采购确认书(Purchased Confirmation) 形式发票(Proforma Invoice)、商业发票(Commercial Invoice )、海关发票(Customs invoice)、 装箱单(Packing List)、重量单(Weight List) 提单(Bill Of Lading)、空运提单(Air Way Bill, AWB)、海运提单(Ocean Bill of Lading) 信用证(Letter Of Credit) 银行保函(Letter of Guarantee, L/G) 汇票(Draft)、本票(Promissory Note)、支票(Cheque, Check) 受益人证明(Beneficiary,s Certificate) 船公司证明(Shipping company’s certificate ) 保险单((Insurance)Policy)、保险凭证(Insurance Certificate) 海运险:平安险(FPA)、水渍险(WPA)、一切险(All Risks) 陆运险:陆运险(Overland Transportation Risks)、陆云一切险(Overland Transportation All Risks) 航空险:空运险(Air Transportation Risks)、空运一切险(Air Transportation All Risks) 邮包险:邮包险(Parcel Post Risks)、邮包一切险(Parcel Post All Risks) 纸箱(Carton, CTN,CTNS)、托盘(Pallet)、木箱(Wooden case)、铁箱(Iron Case)、布包(Bale)、裸装(nude (packed))、木质包装(WOOD PACKING MATERIAL)、无木质包装(NO WOOD PACKING MATERIAL) 唛头(Marks and Nos.) 截补料时间,截文件时间(SI CUT OFF TIME) 进口关税 (import tariff) 增值税(value added tax, VAT) 消费税(consumer tax; consumption tax) 集装箱(Container)、船东柜(Container of Carrier)、货主柜(Shipper Own Container) 整箱(Full Container Load, FCL)、拼箱(Less Than Container Load, LCL) 20英尺货柜(Twenty Equivalent Unit, TEU)、40英尺货柜(Forty Equivalent Unit, FEU) 集装箱货运站(Container Freight Station, CFS) 基本港(Base Port)、非基本港(Non-Base Port) 电汇(T/T, Telegraphic Transfer) 托收(Collection);付款交单(D/P, Document of Payment);承兑交单(D/A, Document against Acceptance)二、各类单证中常用词汇 (一)商业发票(commercial invoice ) 出票人(drawer) 受票人(drawee) 运输说明(transport details) 发票号(invoice NO.) 发票日期(invoice date) 合同号(S/C NO.) 信用证号码和日期(L/C NO. and Date) 支付条款(Terms of Payment)

考研英语怎样提高翻译能力

考研英语:怎样提高翻译能力? 在英语翻译备考中,许多人总想一步登天,跨考教育英语教研室的孟老师在此着重强调,须知任何能力(包括英语翻译在内)的提升必定要经过反复练习的过程。当然,练习是有方法可循的,比如系统学习翻译的方法、原理、固定句式和译法、多学习比较优秀的译文等等。 要做好翻译其实并不是机械地在大量的词库句库中搜求配对,片面追求字面的精准,而是对信息的传达。这就要求译者不仅对源语言有准确的理解,并且对于目标语言也要有优秀的表达能力。很多时候你能明白一整段的意思,却觉得不能自如组织成书面汉语,是因为其实你的汉语表达能力也不够。 提高汉语表达能力,建议可以从经典作品的译本和各大电影字幕组的翻译作品中学习。前者的翻译作品比较严谨传神;后者则生动俏皮,富有时代气息。在学习这些资料时,并不是说某句英文只有资料里的一种翻译方法,以后碰到这句话就直接照搬照抄译文,资料只是辅助,要学习的是其中的思路和方法。 另外,不要太拘泥于所谓的翻译理论。语法和理论都是随着时代的更迭不断更新的,比如当下不断涌现出的各种新词汇,必须与时俱进。 翻译最重要的一点,就是对文章的理解,要彻底读懂文章想表达的思想,甚至尝试去体会原作者的想法,才能翻译出更贴切、更符合原文的译文。 所以,总结起来,你需要经历三个阶段: 首先,语法学好,能正确理解句子; 第二,接受系统的翻译训练,学会翻译方法; 第三,就在提高汉语能力形成地道的表达 你可以一边学习方法和原理、多加练习,一边做语言功底上的积累,才谓标本兼治的“有效”;至于“快速”,其实是你有多勤奋的问题——假设可以使你熟能生巧、从量变达到质变的那个量是一定的。 现在的你达到那个阶段了呢??? 综上就是小编给大家提供的高分技巧,技巧就是牢固的知识点和强悍的答题思路,预祝所有

陶瓷英语词汇

陶瓷英语词汇 stoneware:粗瓷 dolomite:白云土 terracotta:红土 construction/building material :建白材料 type of glaze: matt:哑光 transparent:透明釉 opaque: 不透明釉 pigmented:色釉 crackled:裂纹釉 pearlized :珍珠釉 under glazed:釉下彩 on-glazed:釉上彩 浮雕:relief, emboss bisque firing:素烧 glost firing:釉烧 gild :镀金 decal:贴花 trinket box:首饰盒 silk screen printing :丝网印 素彩瓷 plain porcelain 高温陶瓷 refractory china

tunnel:隧道窑 印花:stamping 陶 earthenware 陶瓷 pottery 无釉陶、陶瓷素烧坯 biscuit, unglazed ware 锡釉陶 majolica 工艺品 artware 鬼工,鬼爷神工 demon’s work, kuei kung 景德镇 Jingdexhen, Ching-te-chen 景泰蓝 cloisonné 绝缘子 insulator 考古学 archaeology 可塑的 plastic 流变学 rheology 琉璃瓦 glazed tile 模型、模特 model 模子 mould 耐热 heat-proof 配方 formula 盆栽 bonsai 漆器 lacquer work 器皿 ware 秦始皇陵兵马俑 life-size terra-cotta soldiers and horses in

2016常用的外贸英语

2016常用的外贸英语 (一) Let''s talk about the problem of quantity. 我们谈谈数量的问题吧。 You''ll issue a certificate of quantity and weight. 你们必须出具数量和重量证明书。 The package number and quantity are identical with each other. 包装号与商品数量相吻合。 Quantity matters as much as quality of price, doesn''t it? 数量和价格、质量一样重要,是吗? We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively. 我们相信能在数量上更好地使客户满意。 The quantity you ordered is considerable. 你们订的数量还可以。 We can supply any reasonable quantity of this merchandise. 对此商品,我们能提供任何适当的数量。 I must advise the farm of the quantity of the wheat as per the contract. 我将按合同规定通知农场小麦的数量。 If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract, the importer will refuse to accept the goods. 如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。 Is there any quantity limitation for the import of cotton cloth from China? 从中国进口的棉布有数量限制吗? You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight.

陶瓷的英语专业术语

陶瓷的英语专业术语stoneware:粗瓷 dolomite:白云土 terracotta:红土 construction/building material :建白材料 type of glaze: matt:哑光transparent:透明釉opaque: 不透明釉pigmented:色釉 crackled:裂纹釉 pearlized :珍珠釉 under glazed:釉下彩 on-glazed:釉上彩 浮雕:relief, emboss bisque firing:素烧 glost firing:釉烧 gild :镀金 decal:贴花 trinket box:首饰盒 silk screen printing :丝网印 素彩瓷plain porcelain 高温陶瓷refractory china 窑:kiln tunnel:隧道窑

印花:stamping 陶瓷原料Ceramic Material 长石feldspar 瓷泥petunse, petuntse, petuntze 瓷漆enamel paint, enamel 封泥lute 高岭土kaolin, china clay 硅石,二氧化硅silica, SiO2 堇青石cordierite 莫来石,红柱石andalusite 泥果,坯体clay body 泥釉slip 石灰,生石灰,氧化钙lime, calcium oxide, CaO 氧化锡tin oxide 釉glaze 原材料raw material 云母mica 皂石,块滑石steatite 陶瓷类型Types of Pottery 碧玉细炻器jasper 薄胎瓷thin china 彩陶器,釉陶faience

陶瓷外贸英语用语

陶瓷外贸英语 一、瓷砖名称 Tiles瓷砖 Porcelain tiles瓷质瓷砖 Ceramic tiles陶质瓷砖 glazed porcelain 瓷体釉面砖 glazed ceramic施釉陶瓷地砖porcelain tile瓷质砖 vitrified tile 炻瓷砖fine stoneware tile细炻砖stoneware tile炻质砖 fine earthenware tile陶质砖 floor tile 地砖 indoor floor tile 室内地砖 outdoor floor tile室外地砖 wall tile 墙面砖 exterior wall tile 外墙砖 interior wall tile 内墙砖 glazed tile 有釉砖 unglazed tile 无釉砖 polished crystalline 抛晶砖\玻下彩polished glazed tile 抛釉砖 vitrified tile 玻化砖 polished porcelain tiles 抛光砖 soluble salt、color-penetrated tile 渗花砖 golden sun tile 金花米黄 Spain cream-colored/ Crema Marfil西 班牙米黄 Snow Flower White/ Statuario 雪花白 sand stone 砂岩 full body 通体砖 glory series 幻彩 large particles 大颗粒 salt and pepper 斑点、带斑点的渗花砖 microlite 微晶石 double loading 微粉砖 melon peel 西瓜皮微粉 Italy Beige 微粉渗花 nebula 星云微粉 polycrystal 聚晶微粉 platinum 铂金 straight line stone 直纹石 Saturn stone 新微粉 travertine 洞石 Aquaish 水墨 skate marks 冰戏

陶瓷术语中英文对照

精心整理 陶瓷术语中英文对照 白云土dolomite 长石feldspar 瓷泥petunse,petuntse,petuntze 瓷漆enamelpaint,enamel 封泥lute 高岭土kaolin,chinaclay 硅石,二氧化硅silica,SiO2 堇青石 莫来石, 泥果, 石灰, 氧化锡 釉 原材料 云母 皂石, 其它 斑点 半透明 茶叶罐 单色的 镀金 多色的 高白 工艺品 建白材料construction/buildingmaterial 景德镇Jingdexhen,Ching-te-chen 景泰蓝cloisonné 绝缘子insulator 考古学archaeology 可塑的plastic 流变学rheology 琉璃瓦glazedtile模型、模特model 模子mould

耐热heat-proof 配方formula 盆栽bonsai 漆器lacquerwork 器皿ware 秦始皇陵兵马俑life-sizeterra-cottasoldiersandhorsesinChintomb 青铜器bronzework 人类学antropology 渗透的porous 手印,指印fingermark 首饰盒jewelcase 四面体 陶瓷的 陶工 瓦tile 温度 硬度 釉工 砖 何朝宗 薄胎瓷thinchina 彩陶器,釉陶faience 陈设瓷,摆设瓷displaychina 瓷porcelain,china(China‘中国’来自’Chin’’秦’,在英文中’中国’和’瓷’同一单词) 赤陶terracotta,terracotta,redearthenware 代尔夫精陶delft 德化陶瓷Te-huaporcelain,Dehuapottery 高温陶瓷refractorychina 工业陶瓷industrialceramics

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档