当前位置:文档之家› 英语因果关系表达法图文稿

英语因果关系表达法图文稿

英语因果关系表达法图文稿
英语因果关系表达法图文稿

英语因果关系表达法集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

表示因果关系的英语表达法

英语中表示因果关系的方式很多。除原因状语从句之外,名词、介词、

连接副词、主动词、并列连词和从属连词等也都可以用来表示逻辑上的

因果关系。一、名词表示逻辑上的因果关系常用的表示因果关系的名词

有result,cause和 reason等。例如:Ken's illness is the result of drinking heavily.肯生病的原因是酗酒。What was the cause of the air crash导致那起空难的原因是什么二、介词表示逻辑上的因果关系从结构来看,介词分为简单介词和复杂介词。简单介词通常由一个单

词构成,而复杂介词通常由两个或两个以上的单词构成。简单介词和复

杂介词都可以用来表示因果关系。1.简单介词常用的表示因果关系的简

单介词有from,at, through和with等。例如:He felt very powerless from lack of money.由于缺钱,他感到很无奈。My mother always rejoices at my success.母亲总是为我的成功而欣喜。2.复杂

介词常用的表示因果关系的复杂介词有due to, because of, owing to, thanks to, as a result of, in consequence of, on account of和

in view of等。例如:Due to hard work, they won promotion由于工作努力,他们得到了晋升。The football match was cancelled because of the heavy mist.这场足球比赛因大雾而被取消。三、连接

副词表示逻辑上的因果关系连接副词在分句之间起连接作用,充当连接

性状语。常用的表示因果关系的连接副词有hence, therefore, thus, accordingly和consequently等。例如:My mother is ill, hence I must go home now.因为妈妈病了,所以我现在必须回家。It rained,

therefore the game was put off.因为下雨,所以比赛延期举行。四、主动词表示逻辑上的因果关系英语主动词分为单词动词和词组动词。单词动词是指由一个单词构成的动词,而词组动词则是指由两个或两个以上的单词构成的动词。单词动词和词组动词都可以用来表示逻辑上的因果关系。1.单词动词常用的表示因果关系的单词动词有cause, make和impel等。例如:The cold weather caused many animals to die.由于天气寒冷,许多动物都被冻死了。Her death made him very sad.她的去世令他很难过。2.词组动词常用的表示因果关系的词组动词有result in, stem from, bring about和lead to等。例如:The talks resulted in destroying a lot of missiles.谈判的结果是许多导弹被销毁了。Their discontent stemmed from low pay and poor working conditions.工资低和工作条件差是他们产生不满情绪的原因。五、并列连词and表示逻辑上的因果关系有时,and连接的两个并列谓语可以表示逻辑上的因果关系:前一个谓语表示原因,后一个谓语说明结果。例如:He drank too much and was ill.他喝了太多的酒,生病了。He tried hard and passed the final examination successfully.由于学习努力,他顺利通过了期末考试。六、从属连词表示因果关系从属连词分为简单从属连词、复杂从属连词、关联从属连词和边际从属连词。这四类从属连词都可以用来引导原因状语从句。1.简单从属连词简单从属连词即单词从属连词。常用的表示因果关系的简单从属连词有because, as, since和for等。例如:Mary was scolded by her English teacher because she was late again.玛丽因为再次迟到而受到了英语

老师的批评。As she lacked money, she decided not to go to school again.因为缺钱,所以她决定不再上学了。2.复杂从属连词复

杂从属连词通常由两个或两个以上的单词构成。常用的表示因果关系的

复杂从属连词有in that, now that和in as much as等。例如:I'm very sad now, in that my girlfriend left me.我现在很难过,因为

女朋友离开了我。Now that you've arrived, we can begin.既然你已

经到了,我们可以开始了。3.关联从属连词关联从属连词是指由两个关

联词构成的从属连词。常用的表示因果关系的关联从属连词有

seeing(that)…therefore,和since(表示“理由”)… the n/in that case等。例如:Seeing(that)the weather is bad therefore we have to stay at home.因为天气不好,所以我们不得不呆在家里。Since I don't complain then/in that case people think I'm satisfied.因

为我没发牢骚,所以人们就以为我很满意。4.边际从属连词边际从属连

词是指实际上起着从属连词作用的某些结构。常用的表示因果关系的边

际从属连词有on the ground(s)that, by reason that和for fear (that)等。例如:They look down on me on the grounds that I am very stupid.因为我很笨,所以他们看不起我。I didn't attend the meeting by reason that I was ill.我因病没有参加那个会议。七、非限定短语表示因果关系非限定短语包括不定式短语、-ing分词短语和-ed 分词短语。非限定短语能充当主语、主语补语、宾语、宾语补语和状语

等多种成分。作状语时,非限定短语可以表示逻辑上的因果关系。1.不

定式短语Mary seemed very surprised to meet me.玛丽碰见我好像很

吃惊。We were surprised to find her surrounded by five boys.看到她被五个男孩围在中间,我们感到很惊讶。2.-ing分词短语Not knowing his address, we didn't go to his house yesterday.因为不知道地址,所以昨天我们没去他家。Knowing English well, he talked to the foreigner without any difficulty.他英语很好,所以与那位外国人交谈没有任何困难。3.-ed分词短语Machine used, they worked more efficiently机器的使用使他们的工作效率更高了。Hit by a stone yesterday, he is in hospital now.他昨天被一块石头砸着了,所以现在正躺在医院里。八、无动词短语表示因果关系一个主谓结构中如果没有任何形式的动词或动词词组作谓语,那么这个主谓结构就是无动词短语。无动词短语可以作修饰性状语,具有多种功能,其中之一就是表示因果关系。例如:Afraid of hurting his feelings, I didn't mention it.由于怕伤害他的感情,我没有提那件事。Unable to find appropriate words to express myself, I left silendy.由于一时找不到合适的词语来表达,我悄悄地离开了。九、定语从句表示因果关系有些从句从语法结构上看是定语从句,但从语义上看却兼有原因状语从句的功能。例如:I don't like that city, which is too noisy.我不喜欢那个城市,因为它太嘈杂了。Man can't live On the moon, where there is no water or air.人类不能在月球上居住,因为那里既没有水,又没有空气。十、特定的句子结构表示因果关系1.“..., it is that...”结构表示因果关系在“..., it is that...”结构中,逗号前的从句提出假设,逗号后的主句则对提出的假设或加以说明,或给出原

因。例如:If I scold you, it is that I love you.我骂你,是因为我爱你。If he doesn't go, it is that the weather is too terrible.如果他没去,那是因为天气太糟糕了。2.“not that..., but that...”结构表示因果关系“not that.., but that...”结构的意思是“不是因为……,而是因为……”,其中的that相当于 because。例如:Not that I want to learn, but that I don't have the heart to make them disappointed.不是因为我想学习,而是因为我不忍心让他们失望。Not that I was afraid of him, but that I had no choice.不是因为我怕他,而是因为我别无选择。

3.“be+adj.+that...”结构表示因果关系“be+adj.+that...”结构也常用来表示因果关系,其中的形容词一般是glad, sorry, annoyed, disappointed, surprised, ashamed和delighted等。例如:I'm glad that he's feeling better.我很高兴他感觉好点了。I'm awfully sorry that this has occurred.发生了这件事情,我感到非常抱歉。

4.“n.+that...”结构表示因果关系Paul didn't fight with her, gentle creature that he was.保罗没有和她打架,因为他是一个性情温和的人。Mary eloped with Robert, fool that she was.玛丽跟着罗伯特私奔了,因为她是个愚蠢的女人。

5.“why...is

because/that...”结构表示因果关系Why he behaved that way is becanse/that he wanted to save money.他那样做的原因是想省钱。Why I didn't go to see him is because/that a heavy snow was falling.因为下着大雪,所以我没有去看他。

广告英语翻译常用词语

广告英语翻译常用词汇 产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. 畅销全球 selling well all over the world 典雅大方 elegant and graceful 定型耐久 durable modeling 方便顾客 making things convenient for customers 方便群众 making things convenient for the people; to suit the peo ple's convenience 方便商品 convenience goods 方便生活 bringing more convenience to the people in their daily life; prov iding amenities for the people; making life easier for the popula tion 各式俱全 wide selection; large assortment

顾客第一 Customers first 顾客是我们的皇帝 We take customers as our Gods. 规格齐全 a complete range of specifications; complete in specific ations 花样繁多 a wide selection of colours and designs 货色齐全 goods of every description are available. 客商第一,信誉第一 clients first, reputation first 款式多样 a great variety of models 款式活泼端庄 vivid and great in style 款式齐全 various styles 款式新颖 attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) de sign; up-to-date styling 款式新颖众多 diversified latest designs 美观大方 elegant appearance 美观耐用 attractive and durable 品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 品种多样 numerous in variety 品种繁多 great varieties 品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods

广告词常用表达方法

广告词常用表达方法 A a complete range of specifications 规格齐全 aesthetic appearance 式样美观 a great variety of models 款式多样 agreeable sweetness 甜而不腻 ample supply and prompt delivery 货源充足,供应及时 A plastic case is compartmentalized for safe storage 备有塑料盒,便于安全保存。aromatic character and agreeable taste 香浓可口 aromatic flavour 香味浓郁 as effectively as a fairy does 功效神奇 attractive and durable 美观耐用 attractive appearance 造型美观 attractive designs 款式新颖 attractive fashion 式样新颖 available in various designs and specifications for your selection 备有各种款式的现货,任君挑选。 a wide selection of colours and designs 花色繁多 B beautiful and charming 华丽臻美 beautiful in colour 色泽艳丽 bright and translucent in appearance 外观美泽透明 bright in colour 色彩鲜艳 bright luster 色泽光润 by scientific process 科学精制 C can be repeatedly remoulded 能多次翻新 carefully-selected materials 用科精选 catalogues will be sent upon request 各有详细目录,惠索即寄 choice materials 选科考究 clear and distinctive 清晰突出 clear-cut texture 条文清晰 colours are striking, yet not vulgar 色彩夺目,迥然不俗 comfortable and easy to wear 穿着舒适轻便 comfortable feel 手感舒适 complete in specifications 规格齐全 complete range of articles 品种齐全 complete range of specifications 规格齐全 convenient to cook 烹制简便 cool in summer and warm in winter 冬暖夏凉

小学英语常用表达法

三年级上册常用表达法 Unit 1 Hello! 1、Hello, I’m Wu Yifan. 你好,我是吴一凡。 2、Hi, I’m Sarah. 你好,我是萨拉 3、I have a ruler / an eraser.我有一把尺子/一块橡皮。 4、-What’s your name ? 你叫什么名字? -My name’s John. 我叫约翰。 5、-Goodbye! 再见! -Bye, Miss White. 再见,怀特小姐。 Unit 2 Colours 1、--Mr Jones, this is Miss Green.琼斯先生,这是格林小姐。 -Good morning, Miss Green.早上好,格林小姐。 2、I see red.我看见红色。 3、Good afternoon, Wu Yifan.下午好,吴一凡。 4、-Nice to meet you.见到你很高兴。 -Nice to meet you, too.见到你也很高兴。 5、Colour it brown!把它涂成棕色吧! Unit 3 Look at me! 1、--How are you?你好吗? --I’m fine, thank you.我很好,谢谢你。 --Let’s go to school!我们一起上学吧! 2、Look at me !看我! 3、Very well, thanks.很好,谢谢。 4、--Let’s make a puppet!(让)我们一起做个木偶吧! --Great! 太棒了! Unit 4 We love animals 1、--What’s this?这是什么? -- It’s a duck.(它)是只鸭子。 2、What’s that?那是什么? 3、Cool! I like it.酷!我喜欢它。 Unit 5 Let’s eat! 1、-- I’d like some juice, please.请给我些果汁。 --Here you are.给你。 2、Have some bread.吃点面包吧! 3、I’m hungry!我饿了! 4、Can I have some water, please?请给我些水好吗? 5、You’re welcome.不用谢 Unit 6 Happy birthday! 1、--This one, please.请给我这个。 2--Sure.好的2、How many plates?(你要)几个盘子? 3、Happy birthday!生日快乐! 4、--How old are you?你几岁(了)? -- I’m six years old.我六岁(了)。

英语因果关系表达法教学内容

英语因果关系表达法

表示因果关系的英语表达法 英语中表示因果关系的方式很多。除原因状语从句之外,名词、介词、连接副词、主动词、并列连词和从属连词等也都可以用来表示逻辑上的因果关系。一、名词表示逻辑上的因果关系 常用的表示因果关系的名词有result,cause和 reason等。例如: Ken's illness is the result of drinking heavily.肯生病的原因是酗酒。 What was the cause of the air crash?导致那起空难的原因是什么? 二、介词表示逻辑上的因果关系 从结构来看,介词分为简单介词和复杂介词。简单介词通常由一个单词构成,而复杂介词通常由两个或两个以上的单词构成。简单介词和复杂介词都可以用来表示因果关系。 1.简单介词 常用的表示因果关系的简单介词有from,at, through和with等。例如: He felt very powerless from lack of money.由于缺钱,他感到很无奈。 My mother always rejoices at my success.母亲总是为我的成功而欣喜。 2.复杂介词 常用的表示因果关系的复杂介词有due to, because of, owing to, thanks to, as a result of, in consequence of, on account of和in view of等。例如: Due to hard work, they won promotion由于工作努力,他们得到了晋升。 The football match was cancelled because of the heavy mist.这场足球比赛因大雾而被取消。 三、连接副词表示逻辑上的因果关系 连接副词在分句之间起连接作用,充当连接性状语。常用的表示因果关系的连接副词有hence, therefore, thus, accordingly和consequently等。例如: My mother is ill, hence I must go home now.因为妈妈病了,所以我现在必须回家。 It rained, therefore the game was put off.因为下雨,所以比赛延期举行。 四、主动词表示逻辑上的因果关系 英语主动词分为单词动词和词组动词。单词动词是指由一个单词构成的动词,而词组动词则是指由两个或两个以上的单词构成的动词。单词动词和词组动词都可以用来表示逻辑上的因果关系。 1.单词动词 常用的表示因果关系的单词动词有cause, make和impel等。例如: The cold weather caused many animals to die.由于天气寒冷,许多动物都被冻死了。 Her death made him very sad.她的去世令他很难过。 2.词组动词 常用的表示因果关系的词组动词有result in, stem from, bring about和lead to 等。例如: The talks resulted in destroying a lot of missiles.谈判的结果是许多导弹被销毁了。 Their discontent stemmed from low pay and poor working conditions.工资低和工作条件差是他们产生不满情绪的原因。

广告英语常用单词

广告英语常用单词- - 1. 品牌兴趣brand interest 2. 品牌忠诚brand loyalty 3. 企业市场business markets 4. 有意劝服路径central route to persuasi on 5. 消费行为consumer behavior 6. 消费者决策过程consumer decision m aking process 7. 现有顾客current customers 8. 详尽可能性模型Elaboration Likelihood Model 9. 环境因素environment 10. 选择评估evaluation of alternatives 11. 评估标准evaluative criteria 12. 参考组evoked set 13. 需要层次hierarchy of needs 14. 信息性动机informational motives 15. 人际影响interpersonal influences 16. 卖主marketers 17. 营销marketing

18. 大脑档案mental files 19. 动机motivation 20. 被动生成动机negatively originated motives 21. 非人员影响nonpersonal influences 22. 市场细分market segmentation 23. 营销组合marketing mix 24. 成熟期maturity stage 25. 全国性品牌national brand 26. 网络营销network marketing 27. 非人员传播nonpersonal communicat ion 28. 人员型服务people-based service 29. 显性差异perceptible differences 30. 人员传播personal communication 31. 定位position 32. 价格因素price element 33. 初级需求primary demand 34. 首要需求趋势primary demand trend 35. 私家品牌private label 36. 产品概念product concept 37. 产品因素product element

商务英语翻译技巧

商务英语翻译技巧 摘要 商务英语(Business English)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。本文,大致分为五个部分对商务英语翻译技巧进行分析。文章第一部分概括了商务英语以及商务英语翻译;第二部分分别从商务英语的文体特征、语言特点对其进行分析;之后三个部分分别介绍了翻译的方法和翻译的原则。最后进行总结。得出商务英语的翻译机巧和方法。 关键字:商务英语;翻译技巧;特点;文体特征 前言 商务英语是以国际间的商务往来为基础的语言交流,商务英语包括的范围比较广,例如:金融方面的英语、贸易英语、还有一些专业的英语等。这也说明了商务英语所涉及的范围比较广泛,涉及各行各业,这也就决定了从事商务英语翻译的人不仅仅需要有扎实的英语基本功,还有对其他方面的英语进行了解,这样一来才能使交易双方能够更好地沟通,完成交易。 现如今,整个世界融为了一个整体,各个国家之间的贸易往来逐渐丰富,目前在国际间最通用的就是英语。商务英语要求翻译者更加的精确、对等,因为商务英语中会涉及到很多文件、条款等信息,所以必须要精确。只有这样才能达到双方活动的顺利进行。尤其在我国,中西方文化差异较大,更应该注意这方面的问题。一字之差就容易铸成大错。所以,做好商务英语的翻译工作尤为重要。本文针对这一问题展开讨论,分析了商务英语的翻译技巧。 商务英语及商务英语翻译的概括 商务英语涉及范围很广,包括的种类也十分多。大部分跟国际商务活动有关的例如:国际贸易、会计、金融等方面所用到的英语都属于商务英语的范围。它涉及的领域主要包括对外贸易、招商引资、国际旅游、海外投资以及国际运输等方面。除了领域广泛之外,它还包括许多专业的英语例如:广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等。因此,伴随着国际贸易的范围不断的扩大,越来越多的人,开始加入到翻译的这一事业之中。 对商务英语的翻译,在很长时间以来备受关注,商务英语翻译工作也是一项十分复杂的工作,由于其用途的广泛性和特殊要性,就决定了商务英语的翻译工作不能仅仅局限于传统的翻译中务词汇和具有较好的商务语法基础,这些是一个翻译者应该具备的原则和技巧,不能仅仅依靠“信、达、雅”的翻译要求来完成商务英语的翻译工作,必须依照商务文件的愿意,把它翻译的既能清楚的表达意义,又能够符合商务双方的语言习惯。在翻译的过程中一定要从实际情况出发,做到具体问题具体分析。 商务英语的特点 2.1商务英语的文体特征 2.1.1思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如: The work hereof shall be commenced in compliance with the construction work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complet ion of Party A’s plant including the completion of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air conditioning mechanism is possible.

小学英语四年级下册常用表达法

四年级下册英语常用表达法 永胜县程海镇海腰小学李红涛 1.Where’s the teachers’ office? 教师办公室在哪儿? It’ on the second floor. 它在二楼。 2.Is this the teachers’ office? 这是教师办公室吗? No, it isn’t. The teachers’office is next to the library. 不,不是。教师办公室挨着图书馆。 3.Is that the computer room? 那是计算机房吗? 4. Do you have a library? 你们有图书馆吗? Yes, we do. 是的,有。 5.What time is it? 几点了? It’s 6 o’clock.It’s time for dinner. 六点了。该吃晚饭了。

6.Time to go home ,kids. 该回家了,孩子们。 7.It’s time to get up. 该起床了。 8.Can I go outside now? 现在我能出去吗? Yes,you can.∕No,you can’t. 是的,可以。不,不能。 It’s cold outside. 外面冷。 9.What’s the weather like in New York? 纽约天气怎么样? It’s rainy. 是下雨天。 10.Is it cold? 天冷吗? No, it isn’t. 不,不冷。 11.It’s 26 degrees. 气温26度。 12.Are these carrots? 这些是胡萝卜吗?

SCI文章中表达因果关系的几个词汇

SCI文章中表达因果关系的几个词汇 Abstract Calling activity in frogs is energetically demanding to males because they usually perform at or near their physiological capacities.(Bevier,1997) 最先想到的词汇,不过似乎也是最不常见的 The preexisting bias for males with swords in fishes of the genera Xiphophorus and Priapella might result from a more general preference for body size, a preference that is widespread among these types of fishes. 由…原因导致 Bat predation was the selection force responsible for opening the ultrasonic world to moths; its relaxation has allowed this sensory channel to be used for communication. 先原因后结果 Thus, female preferences and male traits coevolve through genetic correlation. Thus 如此,因此。我们常常想不起这个词,但是它比so更加书面化多了。

广告业常用英文名词解释

广告业常用英文名词解释 Radio broadcasting advertising ——广播广告 Television advertising ——电视广告 Yellow page advertising ——黄页广告 OD广告(Out Door)——户外广告 DM(Direct Mail)——直邮广告 MD(Managing Director的缩写)——广告公司内的最高统帅,中文惯例译为总经理 CD(Creative Director的缩写)——创作总监。CD的前身,不是撰稿人便是美术设计,因为积累了丰富的经验,并有优异的创作成绩而成为督导 ACD(associated Creative Director)——副创作总监 Account Director——客户服务总监(客户部经理) Media Director——媒介总监(媒介部经理) AD(Art Director)——美术指导(在创作部可以独挡一面执行美术指导工作的美术监督) Account Group——业务小组。广告公司内负责某特定客户之工作小组。以AE为中心,成员包括行销企划、创意、媒体等工作人员,替客户执行广告企划设定、广告表现制作、媒体安排等业务。 AE(Account Executive)——客户代表,或客户执行。代表广告公司接受广告主各种业务,并负责整体执行的人。 Appeal Point——诉求点。广告讯息中,最能打动消费者心理,并引起行动的重点。 Brain Storming——动脑会议。可自由发想,不受限制的讨论会议。 Brand Image——品牌形象。消费者对商品品牌之印象。 CF(Commercial Film)——广告影片。Commercial Script是电视广告脚本。 Competitive Presentation——比稿。有的广告主不会将广告计划立即委托一家广告公司,而是让多家广告公司彼此竞争,再从中选择最优秀、最满意的广告公司。 Copywriter——文案(撰文人员)。负责广告文案的专门写作。 CI(Corporate Identity)——企业识别。以统一性的标志表示企业的理念、文化以及经营的任务。CI 与C IS之区分,在美国原来只购CI,日本加上“S”也就是把CI加以组织化,包括EI,VI,BI,SI,成为系统。

商务英语中的委婉表达及其翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 《大学英语》听力理解中的石化现象与对策 2 孔子与柏拉图的教育思想之比较研究 3 组织学习障碍及相应的对策 4 论《隐形人》中的象征主义 5 社会实践活动对大学生的重要性 6 英汉动物词汇文化内涵对比 7 浅谈象征在《了不起的盖茨比》中的运用 8 Cultural Connotation of Color Words in Chinese and Western Culture 9 《法国中尉的女人》中对维多利亚时代的批判 10 浅谈英语俚语 11 凯瑟琳安波特作品中的女性话语权威 12 从小说《百万英镑》中看对当今社会的讽刺意义 13 从女性主义视角解读《了不起的盖茨比》中的黛西 14 浅谈英语广告的特点及翻译 15 《白象似的群山》里的潜意识 16 写作教学中的范文教学 17 论奥斯卡王尔德唯美主义童话中的批判精神 18 浅析《了不起的盖茨比》中的象征主义 19 合作性学习在教学中的作用 20 合作原则在电影《暮光之城》人物心理分析中的应用 21 谈目的论视角下的商标翻译 22 试析《汤姆叔叔的小屋》中两个奴隶的性格和命运 23 从《马拉喀什》和《射象》看乔治?奥威尔散文的艺术风格 24 唐诗中比喻修辞格的翻译——以许渊冲英译本为例 25 英语谐音双关的语义特点及其不可译性 26 模糊语言的社会语用功能 27 从民族服饰角度看中美文化价值 28 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 29 美国拓荒运动中的新女性形象--读威拉凯瑟《我的安东妮娅》 30 广告英语的语言特征 31 英美小说《傲慢与偏见》和《飘》中的女性主体意识比较分析 32 《太阳照常升起》中“迷惘的一代”人物分析 33 跨文化视角下的中美社交礼仪的对比研究 34 Using Maslow’s Hierarchy Needs Theory to Analyze Sister Carrie’s Destiny 35 女性人格的双重性——从心理学的角度对比分析凯瑟琳和简爱 36 从女性主义探讨托尼?莫里森笔下黑人妇女自我意识的觉醒 37 《宠儿》中塞丝的性格特征分析 38 论中美商务沟通中的跨文化意识 39 论爱丽丝·沃克《紫色》中西丽女性自我的缺失与重塑 40 汉英“甜”字隐喻用法对比 41 中西方婚礼习俗的差异 42 A Feministic Study of the Theme of “The Chrysanthemums”(开题报告+论文+文献综述)

广告介绍英语

广告介绍英语 Introducing Advertising and Promotion Chapter Outline Few topics in management or social studies attract such fascinated attention, or elicit such wide disagreement, as advertising and promotion. This opening chapter sets a course through this complex area. It explains the book’s intended audiences, aims and main assumptions. The subtitle ‘Communicating brands’ is explained in terms of the book’s pre-eminent, though not exclusive, emphasis on the role of advertising and promotion in the marketing of branded goods and services. The chapter draws on many practical illustrations as the foundation of a theoretically informed study of contemporary advertising and promotion practice. The meaning of a brand is not necessarily limited to the functionality of the product or service it represents. Advertising is central to the creation and maintenance of the wider meaning. Brands such as Marlboro, Mercedes-Benz, Gucci, Prada and Rolls-Royce have powerful significance for non-consumers as well as for consumers. For many consumers branded items carry a promise of quality and value. But the symbolic meaning the brand may have for friends, acquaintances and strangers cannot be discounted as a factor in its appeal. For example, a simple item of clothing such as a shirt will sell in far greater numbers if it is bedecked with a logo that confers a symbolic meaning on that item. Wearing a Tommy Hilfiger branded shirt is said to confer 一、广告英语的语言特色 广告语言不单是商业语言,而是集文学,美学,语言学,心理学,社会学等学科于一体的鼓动性艺术语言。英语广告语言大都凝练、生动、诙谐、幽默,富于感染力和感情色彩,具有很强的时代感,有其独特的词汇特色,句法特色,以及修辞特色。这些特色体现了英语广告语言的独特语言魅力,使广告英语成为语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。 1、词汇特色 为了吸引广告受众,使广告更具宣传效果,广告英语大量使用带有明显褒义色彩的形容词,富有动感的单音节动词,以及创造大量的新词和使用外来词语等。 英语广告大量使用褒义形容词。据语言学家Leech统计,英语广告中使用频率较高的形容词依次为:new,good/better/best,free,fresh,delicious,full,sure,clean,wonderful,special,crisp,fine,big,great,real等。 英语广告喜使用单音节动词,读起来朗朗上口,易于理解。例如,NIKE的广告词“Just do it”,Yamaha电子琴广告“Every time we race, you win每次比赛,你总赢。”三个简单的单音节动

四年级下册英语常用表达法

四年级下册英语常用表达法 Unit1 My school 1、 --Where’s the teachers’office? 教师办公室在哪里? -- It’s on the second floor. 它在二楼。 2、-- Is this the teachers’ office? 这是教师办公室吗? -- No, it isn’t. The teachers’office is next to the library. 不,不是。教师办公室挨着图书馆。 3、 Is that the computer room? 那是计算机房吗? 4、-- Do you have a library? 你们(学校)有图书馆吗? -- Yes, we do. 是的,有。 Unit2 What time is it? 1、--What time is it? 几点了? -- It’s 6 o’clock. It’s time for dinner. 六点了。该吃晚饭了。 -- Time to go home, kids. 该回家了,孩子们。 2、 It’s time to get up. 该起床了。 Unit3 Weather 1、-- Can I go outside now?现在我能出去吗? --It’s cold outside. 外面冷。 --Yes, you can. / No, you can’t 可以。/ 不行。 2、--What’s the weather like in New York? 纽约天气怎么样?

-- It’s rainy. 是下雨天。 -- Is it cold? 天冷吗? --No, it isn’t 不,不冷 -- It’s 26 degrees. 是26度。 Unit4 At the farm 1、--Are these carrots? 这些是胡萝卜吗? --Yes, they are. 是的。 2、-- What are these? 这些是什么? --They’re tomatoes. 他们是西红柿。 3、-- What are those? 那些是什么? --They’re horses. 他们是马。 4、-- Are they hens? 它们是母鸡吗? --No,they aren’t. 不,不是。 --They’re ducks. 不,不是。它们是鸭子。 Unit5 My clothes 1、-- Are these yours? 这(双鞋)是你的吗? --No, they aren’t 不,不是。 --They’re Chen Jie’s. 它们是陈杰的。

英语因果关系表达法

表示因果关系的英语表达法 英语中表示因果关系的方式很多。除原因状语从句之外,名词、介词、连接副词、主动词、并列连词和从属连词等也都可以用来表示逻辑上的因果关系。 一、名词表示逻辑上的因果关系 常用的表示因果关系的名词有result,cause和reason等。例如: Ken's illness is the result of drinking heavily.肯生病的原因是酗酒。 What was the cause of the air crash?导致那起空难的原因是什么? 二、介词表示逻辑上的因果关系 从结构来看,介词分为简单介词和复杂介词。简单介词通常由一个单词构成,而复杂介词通常由两个或两个以上的单词构成。简单介词和复杂介词都可以用来表示因果关系。 1.简单介词 常用的表示因果关系的简单介词有from,at,through和with等。例如: He felt very powerless from lack of money.由于缺钱,他感到很无奈。 My mother always rejoices at my success.母亲总是为我的成功而欣喜。 2.复杂介词 常用的表示因果关系的复杂介词有due to, because of, owing to, thanks to, as a result of, in consequence of, on account of和in view of等。例如: Due to hard work, they won promotion由于工作努力,他们得到了晋升。 The football match was cancelled because of the heavy mist.这场足球比赛因大雾而被取消。 三、连接副词表示逻辑上的因果关系 连接副词在分句之间起连接作用,充当连接性状语。常用的表示因果关系的连接副词有

广告英语常用词

广告英语常用单词- - Tag:广告英语 广告英语术语 出处:『翻译中国』 态度attitude 品牌兴趣brand interest 品牌忠诚brand loyalty 企业市场business markets 影响中心centers of influence 有意劝服路径central route to persuation 认知cognition 消费行为consumer behavior 消费者决策过程consumer decision making process 消费者市场consumer markets 文化culture 现有顾客current customers 详尽可能性模型Elaboration Likelihood Model 环境因素environment 选择评估evaluation of alternatives 评估标准evaluative criteria 参考组evoked set 交换exchange 政府市场government markets 习惯habit 需要层次hierachy of needs 工业市场industrial markets 信息性动机informational motives 人际影响interpersonal influences 认知 learning 市场market 卖主marketers 营销marketing 大脑档案mental files 动机motivation 需要needs

被动生成动机negatively originated motives 非人员影响nonpersonal influences 市场细分market segmentation 营销组合marketing mix 成熟期maturity stage 全国性品牌national brand 网络营销network marketing 非人员传播nonpersonal communication 人员型服务people-based service 显性差异perceptible differences 人员传播personal communication 定位position 价格因素price element 初级需求primary demand 首要需求趋势primary demand trend 私家品牌private label 产品概念product concept 产品因素product element 产品生命周期product life cycle 消费心态细分psychographic segmentation 消费心态psychographic 宣传publicity 拉pull 拉式战略pull strategy 购买时机purchase occasion 推入push 推式战略push strategy 转销商reseller 销售推广sales promotion 选择性需求selective demand 选择性分销selective distribution 服务service 特别事件special events 标准工业分类代码Standard Industrial Classification Codes 目标市场target market 目标营销过程target marketing process

商务英语中的委婉表达与翻译

商务英语中的委婉表达与翻译 商务英语是目前国际商务活动中一种特定的专门用途英语,它所涉及的范围较广、且具备独特的表现内容和语言现象。因此,商务英语中的委婉表达和翻译更是最为关键的一个部分。分析了商务英语委婉语的交际功能,以及对商务英语 中的委婉表达与翻译进行了有效的探讨。 标签:商务英语;委婉表达;翻译 随着经济全球化的发展,世界各国之间的经济文化交流日趋频繁,而商务英语翻译作为不同国家的企业之间的交流手段和媒介,在沟通上发挥了至关重要的作用。商务人员在商务洽谈中常常借助委婉的预期和表达方式来作为重要的修辞手段,它能够含蓄的、礼貌的说出自己的观点和看法,给客户一定的建议和请求,从而 有效的达到贸易双发所预期的目的。 1 委婉语的交际功能 1.1 避讳功能 由于人类对于某些事物或现象的恐惧在语言表达时不愿言、不敢言,但有时又不得不表达出某种意思,于是人们便学会用委婉语来代替。例如各个民族中对于“死”的说法都有各自的委婉语。讲英语的国家的人们和许多民族一样,忌讳直接说。英语中的“死也有多种表达形式。人们常用“去了”(topassaway),“离别人”(todepart),“最后一觉”(finasl eep),得到安息(tohavefoundrest)等词来代替说某人 “死了”(todie)。 1.2 礼貌功能 委婉语的另一个功能是在交际中避免冒昧和非礼,当迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达法以避免伤害对方的感情。在社交时,人们总讲究以礼相待,尽量避免非礼言行。使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情面往往可获取对方的好感和认可。如见到英(美)国老太太,开头就用老字似乎不太好,常常会惹得对方不理睬,于是一些委婉语就应运而生,例如:thelonger1Mng(年长者)等来代替“old age”(长者,前辈)和“senility”(老态龙钟) 等。

广告英语的特点及翻译策略

广告英语的特点及其翻译策略 一、我们来看一下什么是广告,它有哪些作用,又是由几个部分组成的。所谓广告就是一种面向公众介绍商品,服务内容或文体娱乐节目等内容的宣传方式。一般通过报纸、电视、招贴等方式传播,现在也出现在网络上。按照它的用途,我们可以把它分为商品广告,公益广告,服务广告等类型。广告本身是由几个部分构成的,包括标题,正文,口号,商标,附文这五个部分。而我们在对广告进行翻译时,要强调译文的效果,不仅要提供充分而且易懂的商品信息,还要具有原文的“切肤之感”。广告翻译最重要的标准就是译文的效果与读者的感受,同时在进行翻译时还要考虑到语言文化的差异,因为广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望,促进消费心理的功能,所以从某种意义上来说,能实现广告主要目的的译文就是好译文,要达到预期的商业效果。 二、那么下面我们来看看广告有哪些特点。由于商品市场竞争激烈为了保证商品的广告可以最大限度的吸引人的眼球,广告商总是选择新颖别致的词汇,简洁的语句和生动的修辞为商品加分,以赢取消费者的享受,广告通常有以下几个特点:lexical, grammatical, rhetoric. 今天我们也从经典英文广告的语言特点,词、句、形来进行简要的分析。 1、经典英文广告的用词特点, ①造词新颖,颇具创意。经典英文广告能给消费者留下深刻的印象。一部分原因在于它们的词汇别出心裁。“造词”就是创意之处和魅力所在。造词有很多的手法,包括添加词缀,拼凑词汇,模仿词汇等。 WWWhat’s new? 这是一个网站的广告,我们都知道,互联网网址都以“WWW”开头,这则广告利用添加WW前缀的方法进行造词,一方面WWW暗示读者这则广告是介绍网站的,另一方面结合“What’s new?”“What are you waiting for?”来吸引读者的注意,是一个非常好的例子。 “The Orangemostest Drink in the world”在这个广告橙汁广告中,用most和est两个表示最高级的词与orange拼凑在一起,形成了Orangemostest, 暗示这个品牌的橙汁特点就是高浓度、高质量。这个创造词成为最大的亮点。 ②同音词替换,别有风味 一些英文广告巧妙的用同音词来达到宣传、促销的目的,十分有趣,颇具风味。 Pay-le$$, 这个是美国连锁商店佩莱斯的广告,非常巧妙的将less 中的ss 改为美元符号,形象的表现出“本店商品价格优惠”,当然能吸引广大消费者。 下面这个例子是英国某个机场商店的广告“have a nice trip, buy buy”乍一看,好像礼貌用语,“祝你旅途愉快,再见”。但是仔细一看才发现“bye bye”变成了“buy buy”.这个同音词替换使得机场商店向旅客道别时,也提醒大家购买些商品作为礼物。 ③还有一些其他的形式。比如,韩国LG手机的经典广告,不管是英文广告,还是汉语广告都十分完美,创意独特。“I chocolate you”句式打破常规,chocolate 名词做动词用,不但点出手机的独特巧克力外表,而且在视觉上和听觉上都给人强烈的印象。容易引起消费者的兴趣和注意力,而下面的“born to shine”,句式简单却不失大气。善于玩文字游戏的广告商们,会故意把人们所熟悉的字或者词拼错,形成新词,新词不失原意,更添新意,赋予了广告更大的魅力。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档