当前位置:文档之家› 论《哈姆雷特》中的双关语

论《哈姆雷特》中的双关语

论《哈姆雷特》中的双关语
论《哈姆雷特》中的双关语

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 评《简爱》中的现实主义和浪漫主义

2 分析西方末世论在美国电影中的体现

3 中国特色英语词汇翻译及运用

4 幸福婚姻中爱情与金钱并重——论《傲慢与偏见》中的婚姻观

5 《七宗罪》的人性解剖

6 探析英语政治委婉语的应用

7 《傲慢与偏见》中女性意识的体现

8 中美商务谈判的语用策略研究

9 论“看,易,写”方法在旅游翻译中的应用

10 荒诞与抵抗——《局外人》中莫尔索的荒诞表现之原因分析

11 英语文学作品与改编电影的差异——以《傲慢与偏见》及其版改编电影为例

12 跨国企业广告语在中国本土化体现的文化价值观差异

13 课外作业对高中英语学习的作用研究

14 范畴原型理论关照下的影视片名翻译

15 英语商务信函中的语用分析

16 On Symbolism in The Wizard of Oz

17 从原型批评理论角度分析威利?洛曼的悲剧

18 《了不起的盖茨比》中的象征手法

19 英语新闻的用词和翻译

20 《紫色》的妇女主义解读

21 《土生子》里的象征艺术

22 从儿童心理角度看儿童文学中的对话翻译

23 《了不起的盖茨比》中黛西的女性主义分析

24 “一只陷入囹圄的小鸟”——苔丝的悲剧命运分析

25 翻译中的文化差异

26 解读奥斯丁小说《诺桑觉寺》对哥特传统的模仿与颠覆

27 英汉成语特点对比研究

28 以《刮痧》和《功夫熊猫》为例分析中美文化从冲突到融合的过渡

29 从功能翻译理论看汉语公示语的英译

30 论《蝇王》中戈尔丁对人性之恶的解析

31 英汉植物词文化内涵的比较研究

32 《红字》中霍桑的女性观

33 试论中学英语教育中师生关系模式的构建

34 艾米莉狄金森死亡诗歌的解读

35 目的论在英语儿歌翻译中的应用

36 现代英语演讲中的范式分析

37 时政新词翻译探析

38 中英诗歌及时行乐主题比较

39 汉语成语英译过程中动物形象的转换

40 Imagery Translation in Classical Chinese Poetry

41 A Study of Chinglish as Found in Students’ Writings

42 论《失乐园》中撒旦的形象及象征意义

43 目的论在广告翻译实践中的应用

44 (英语系经贸英语)中华老字号品牌的传承与创新研究

45 《威尼斯商人》中的关键社会元素——莎士比亚心中的乌托邦社会

46 卡森?麦卡勒斯《伤心咖啡馆之歌》的身体政治解读

47 英汉称谓语对比分析

48 《分期付款》中英语长句的分译策略

49 浅析中西情人节短信中的文化差异

50 《嘉莉妹妹》时代背景下女性的地位

51 英汉基本姿势动词(立、坐、躺)的语义实证比较研究

52 《喜福会》中的象征主义

53 从功能对等的角度浅谈商标翻译

54 从文化角度浅析灾难电影《》和《唐山大地震》价值观的异同

55 从合作原则看卡尔登的性格特点

56 从《推手》看中美文化差异对家庭关系的影响

57 全身反应教学法在儿童英语教学中的运用

58 从《金银岛》看英国人的冒险精神

59 象征主义在《野性的呼唤》中的运用

60 浅析《洛丽塔》中亨伯特的分裂人格

61 从认知的角度来看主动语态在商务信函中的语用功能

62 伊丽莎白?班内特和姚木兰的比较研究

63 从自然主义视角审视《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命运抗争与幻灭

64 华兹华斯自然观浅析

65 科技英语语篇中被动语态语篇功能的分析

66 A Comparison of the English Color Terms

67 圣经对J.K.罗琳创作《哈利?波特》的影响——对《哈利?波特与凤凰社》的写作手法及其宗主题的研究

68 女性主义翻译研究——《简?爱》两种中文译本的比较

69 论《推销员之死》中的父子关系

70 从目的论的角度浅析美国电影字幕翻译

71 The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China

72 从奥斯丁和伍尔夫看英国女权主义思潮的演变

73 The Archetype of the Ugly Duckling in The Secret Garden

74 On the Chinese Loanwords from English

75 论《弗洛斯河上的磨坊》中麦琪的悲剧

76 从文化角度看中美家庭教育的差异

77 大学英语课堂教学中师生互动的重要性

78 新闻英语中的委婉语及其翻译策略

79 《老人与海》和《白鲸》的个人主义比较

80 The Inconsistencies between Margaret Mitchell’s Gone with the Wind and Alexandra Ripley’s Scarlett

81 The Name Translation in A Dream of Red Mansions

82 论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性

83 用情景教学法教语法——马街中学个案研究

84 英语影视作品字幕汉译的策略

85 西方电影片名翻译的功能目的论分析

86 从浪漫主义角度剖析《海上钢琴师》在中国流行的原因

87 家庭生活中的瑞普凡温克尔

88 从“老人与海”译本比较研究看理解在翻译中的重要性

89 从建立商务关系的角度对比中美商务礼仪

90 中国时政新词翻译探析

91 论英语教学中的非智力因素

92 《哈克贝里·费恩历险记》中哈克和吉姆的人物形象分析

93 商务信函中委婉语的语用功能分析—基于xx公司商务往来信函

94 汉语习语中文化负载词的英译

95 简析《麦田里的守望者》中霍尔顿的人格特征

96 Reconstructed Motherhood in Beloved

97 广告中英语歧义的研究

98 中美饮食文化实体行为与非实体行为的民族差异

99 Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives

100 浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略

101 从关联理论看《茶馆》两个英译本中修辞格的处理

102 浅析合作原则和礼貌原则在商务信函中的运用

103 探究瓦尔登湖的积极现实意义——倡导和谐生存发展模式

104 字母拼读法在小学英语语音教学中的应用

105 论学生角色在中学英语课堂中的转换

106 浅析奈达等值理论与商务英语翻译

107 基于中西文化差异的翻译策略研究

108 中文商标英译研究

109 论《呼啸山庄》中两代人之间不同的爱情观

110 高中英语词汇教学中存在的问题及对策研究

111 浅析《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧

112 论奥斯卡?王尔德的唯美主义

113 电影《暮色》中人物对白的言语行为分析

114 福克纳《我弥留之际》中达尔形象解析

115 Purity and Doom: on Thomas Hardy’s Tess’s of the d’Urbervilles

116 论《傲慢与偏见》中的妇女地位问题

117 Discussion on How to Arouse the Students’Interests in English Learning

118 论《最危险的游戏》中的生态伦理混乱

119 游戏在初中英语教学中的作用

120 从自然主义视角审视《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命运抗争与幻灭

121 任务型教学过程及其在初中英语教学中的应用

122 Analysis on the Picaresque Elements in The Adventures of Huckleberry Finn

123 从任务型教学角度浅谈计算机辅助教学在中学英语阅读教学中的应用—以The Story of Xi Wang为例

124 圣诞节对大学生的影响的调查研究

125 中英文旅游广告语言特点对比研究

126 论罗伯特弗罗斯特诗歌的黑色基调---在美国梦里挣扎

127 欧洲余烬里飞起的凤凰--Geoffrey Hill诗歌主题与艺术风格

128 英汉颜色词的文化象征意义及翻译

129 从关联理论的角度看科技英语翻译

130 张培基散文翻译赏析

131 浅析《汤姆叔叔的小屋》写作技巧

132 对《雾季的末日》主题的解读

133 技术性贸易壁垒对中国外贸行业的影响—以CR法案为例

134 英语委婉语浅析

135 从异化与归化的角度谈中国菜名的翻译

136 论人文主义在《哈克贝利.费恩历险记》中的体现

137 初中英语教学中的角色扮演

138 从《辛普森一家》析美国儿童基础教育的理念

139 《女勇士》中美国华裔身份危机的探寻

140 论《宠儿》中社区与逃离的关系

141

142 浅谈英语颜色词汇的象征意义

143 A Discussion of the Gothic Style as Applied in “A Rose for Emily”(开题报告+论文+文献综述)

144 An Analysis of the Limitations in Charles Dickens’ Critical Realism Reflected in Oliver Twist

145 男女二元等级对立的颠覆--《奥兰多》之女性主义解读

146 《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略

147 美国情景喜剧《成长的烦恼》中言语幽默解析

148 卡森?麦卡勒斯《伤心咖啡馆之歌》中阿尼玛和阿尼姆斯的原型分析

149 论初中生英语学习资源策略培养

150 模因论视角下的公司名称翻译

151 探索《小王子》中主人公的性格

152 存在主义视角下浅析《太阳照常升起》中杰克和布莱特的爱情

153 以《喜福会》中的母女关系为例试析跨文化交际中的“失语”现象

154 分析《宠儿》中塞丝的创伤与愈合

155 人文主义思想在《皆大欢喜》中的运用

156 中美礼貌语中的“面子文化”

157 大学英语教师课堂话语礼貌现象研究

158 动物成语的英译

159 论《米德尔马契》中的人性主题

160 年代美国梦在《了不起的盖茨比》中的折射

161 由个性反映出爱—《傲慢与偏见》中的婚姻观

162 从道德角度分析简?奥斯丁《劝导》中的女主人公安妮?艾略特

163 Feminist Consciousness Shown on Scarlett O'Hara Impacts upon Today's Female

164 Landscape Poems in Seven-character Quatrains and Sonnets

165 方位词“上”和“Up”语义对比研究

166 《虹》中的女性婚姻观浅析

167

168 浅析嘉莉妹妹成功的原因

169 Preciseness of Legal English

170 话语风格的性别差异

171 从国外汽车商标翻译看中国品牌国际化

172 浅谈文化差异对网络新词英译的影响

173 浅析《德伯家的苔丝》中的象征色

174 《尤利西斯》与《春之声》中意识流手法的不同

175 《不能承受的生命之轻》中萨宾娜和特蕾莎的人物分析

176 从用餐礼仪看中美核心价值观差异

177

178 关于英汉动物习语区别的研究

179 探究哈利波特的英雄成长之路

180 Scarlett: A Feminist Preacher in the Old Time

181 浅析《简?爱》的主人公简?爱

182 Cultural Barriers in Communication between Chinese and Americans 183 跨文化交际中的中美幽默的比较

184 功能对等理论视角下英语言语幽默的翻译—以《老友记》为例

185 浅析“苹果”广告中的文化因素

186 A Comparison of the English Color Terms

187 广告英语中委婉语的语用研究

188 大学英语课堂话语分析

189 文化语境维度下中餐菜名的英译研究

190 从文学作品中继母形象变迁看社会文化认知的发展

191 The Developments of Marriage View over Three Periods in the West 192 论《弗兰肯斯坦》中贾斯汀的悲剧

193 从交际翻译理论看幽默对话翻译——以《老友记》第一季为例

194 《论自然》—浅析爱默生的超验主义自然观

195 多元智力理论及其对英语课堂教学的启示

196 论《傲慢与偏见》中的性别语言差异

197 活动教学法在农村初中英语教学中的应用——以新安中学为例

198 A Comparison of the English Color Terms

199 《德伯家的苔丝》悲剧成因探析

200 The Pursuit of Freedom and Love in E.M. Fors ter’s A Room with a View

从《哈姆雷特》和《暴风雨》节选台词看莎士比亚的人文主义精神

从《哈姆雷特》和《暴风雨》节选台词看莎士比亚的人文主义精神 摘要:《哈姆雷特》作为莎士比亚最经典的悲剧作品,而《暴风雨》只是一个带有 想象色彩的悲喜剧。两部作品放到一起来体现莎士比亚,是由于其完全不同的结局令人深思。《哈姆雷特》带有浪漫主义和现实主义色彩的悲剧性结局,使得这部作品具有迷人的魅力和深刻的意义。而《暴风雨》以其“乌托邦”似的理想主义仅仅只是表现剧作家美好的憧憬。明明是相同的残酷现实,但两者走向了不同的结局。一悲一喜,惨烈而壮美,和谐而温馨,莎士比亚在两部作品中设定的不同结果也是其人文主义思想由揭露残酷现实到希冀美好理想的转变,由愤世悲情到追求幸福团圆。从本质上看,两部作品都在揭示现实黑暗和追求人性美好,体现了莎士比亚无限的人文情怀和对人性的深刻思考。 关键词:《哈姆雷特》《暴风雨》人文主义精神 一、关于选择《哈姆雷特》和《暴风雨》的台词来表现莎士比亚的人文主义。 从《哈姆雷特》到《暴风雨》的作品的阅读,带给人无限的唏嘘和对人生的感慨,有种哲理意味,一悲一喜,惨烈而壮美,和谐而温馨,莎士比亚在两部作品中设定的不同结果也是其人文主义思想由揭露残酷现实到希冀美好理想的转变,由愤世悲情到追求幸福团圆。作品中人的观念差别竟可以在一定程度上决定未来的走向,而人性更是令人难以琢磨,但与其用怀疑、忧郁的态度去度过宝贵的人生,不如心怀希望,即使现实无情,也可活的无愧于心。 复兴运动使欧洲进入了“人”的觉醒的时代,人们对上帝的信仰开始动摇。在“个性解放”的旗帜下“为所欲为”,这是当时的一种时代风尚。这一方面是思想的大解放,从而推动了社会文明的大发展;另一方面,尤其是到了文艺复兴的晚期,随之产生的是私欲的泛滥和社会的混乱。面对这样一个热情而又混乱的时代,人到中年的莎士比亚,已不像早期那样沉湎于人文主义的理想给人带来的乐观与浪漫,而表现出对理想与进步背后的隐患的深入思考,《哈姆莱特》正是他对充满隐患而又混乱的社会的一种审美观照。 二、《哈姆雷特》的台词节选与人文主义精神的关照。 The time is out of joint; O cursed spite, that ever I was born to set it right!(原句译文:“这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒霉的我却要负起重整乾坤的责任!”)——引自《哈姆雷特(第一幕第五场)》。此时的哈姆雷特感受到自身的所背负的使命,在这个让他人文理想破灭的现实世界中要去追求他存在的意义,为了找出真相而重整乾坤。这个世界已经脱节了,这是怎样一个被诅咒的因果啊,哈姆雷特竟是因为纠正它而生!莎士比亚关注着哈姆雷特的的寄托和抱负,看着他笔下的哈姆雷特如何由快乐单纯的王子变成忧郁的王子,一步步走向复仇的道路。正如关注满怀人文主义精神的人们一样,于人文的关照中体现人文主义者们整顿乾坤的重担。 There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.原句译文:“霍拉旭,天地之间有许多事情,是你们的哲学里所没有梦想到的呢。”——引自《哈姆雷特(第一幕第五场)》此时的哈姆雷特是怀抱理想的乐观的人文主义者,在他的世界里充满了太多可以值得追寻的美好,那宇宙天地之大,比你能够梦想到的多出更

Hamlet经典独白to be, or not to be英汉对照及解析讲解学习

精品文档 精品文档 Hamlet (Act 3, Scene 1, lines 55-86) To be, or not to be: that is the question, Whether'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die, to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wished. To die, to sleep. To sleep, perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th'unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscovered country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,这两种行为,哪一种更加高尚?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛 苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 ——《哈姆雷特》(英·William Shakespeare )中的经典独白soliloquy [s ?'l ?l ?kw ?] This is an internal philosophical debate on the advantages and disadvantages of existence, and whether it is one ’s right to end his/her own life.

莎士比亚哈姆雷特 莎士比亚《哈姆雷特》读书笔记范文

莎士比亚哈姆雷特莎士比亚《哈姆雷特》读书笔记范文 【--读后感范文】 编者按:《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部,也是莎士比亚最负盛名的剧本。下面请欣赏《哈姆雷特》优秀范文。 俗话都说:“一千个人眼里有一千个哈姆雷特。”全剧得以展 开展开的关键条件就是王子哈姆莱特的装疯卖傻,所以我想迁徙一下。他的装疯卖傻可以有很多层面的分析。 在那个颠倒伦理的丹麦宫廷,王子的叔父毒死皇帝,继位后又 娶了嫂子,谁能忍受这样的事实?先王灵魂出现,让哈姆雷特复仇。 复仇,一个多么沉重的字眼!为了复仇,王子不惜装疯卖傻。 首先,他的装疯卖傻是为了迷惑众人。在哈姆雷特见到先王的 灵魂,鬼魂交代完离开后,哈姆雷特对迎上来的臣子说了些语无伦次的话,让臣子发誓不泄露他们之所见,并说:“以后无论我的举止多么的古怪,因为也许我要故意装疯。”哈姆雷特这时已经意识到他装疯的需要。宫廷里上上下下这么多号人,会有多少不同的想法。让自己成为一个疯子,就不论说什么话,做什么事,都不会被人当作正常人来审视,来猜测。人们也不会对一个又疯又傻的人有太多的兴趣。在常人眼里,疯子是不会有什么想法的;就算有想法,也是乱七八糟

不合逻辑的。所以,一个疯子可以不被太多地猜度心理。哈姆雷特首先以装疯卖傻来迷惑众人,让众人以为,自己是真的疯了,并且,是因为得不到奥菲利亚的爱而发疯。 其次,他的装疯卖傻是进行复仇的需要。在皇室复仇是件很不 容易的事。一有差错,不但仇报不了,自己也保不住。哈姆雷特对如何报仇是必须做长远而周全的计划的。他的装疯卖傻,最重要就是为了复仇的成功。他要验证鬼魂的话是否真实,就要观察那些做了恶的人是否心怀鬼胎。他以一个疯子的身份,来完成了这一切。他进行仔细的观察,并设计了一出戏,让进宫戏班子演出,以考验那些人。当他确定了先王被害之事属实后,他就要进行最重要的复仇了。哈姆雷特与母亲发生了争执,误杀了躲在帷幕后偷听的首相。疯子拔剑杀人,并不会被认为是太过分的行为。他的装疯卖傻,也有利于他与先王鬼魂的沟通。因为鬼魂只有他一个人看得到,当他与鬼魂对话时,旁人仍以为他是在自顾自地胡言乱语。 再次,他的装疯卖傻是他情绪的发泄。复仇是多么辛苦的一件事,在复仇者的心里必定充满了喷薄欲出的浓烈情绪。如果情绪长期积压得不到释放,那是个痛苦的过程,并很可能落得糟糕的下场。所以哈姆雷特需要一个发泄他的情绪的途径。复仇是他的谋划,不能公开,所以他要发泄情绪,却也要保密,不能让旁人了解他的想法,不然所有努力将功亏一篑。哈姆雷特看似自言自语地说了许多疯言疯语,

浅谈哈姆莱特复仇延宕的问题

浅谈哈姆莱特复仇延宕的问题 当哈姆莱特导演的一出戏撕裂了其叔叔克劳迪斯篡位的面具时,老人变得虚弱无力,内心充满惶恐。于是精于算计的他,已对他所防备的人力不从心。因而哈姆莱特来到了他的睡榻前,他本可将他老态龙钟的叔叔一刀毙命,但他犹豫了:这个人卑劣地时还了我的父亲,夺取了皇位,若我杀了他之后登上皇位,那我与这个卑劣的小人有何区别?于是,举起的刀放下 了。 很多人对这一幕展开猜测,众说纷纭,比较有趣的说法是弗洛伊德:哈姆莱特因恋母情节而视其叔父为通道,所以不愿杀他。我是断然不同意这种说法的。也许每个能还都有一定的恋母情节,那哈姆莱特为何不视其叔父为情敌而是通道呢?如果是同道,那他为何后来又要取其性命呢?我们看到,王后在面对哈姆莱特导演的那场戏时同样惊慌失措,坐立不安,于是她召见了哈姆莱特。当哈姆莱特发现其母亲房间的帷幕后有人时,他毫不犹豫地将刀刺入那人心脏,因为他认为那个人一定是克劳迪斯。此时的哈姆莱特关心的是母亲的贞节。他的这一刀是在王室尊严的引导下

此项那无限欲望的人。该剧接近尾声是,当哈姆莱特发现剑已涂毒,母亲已代己饮毒酒而亡时,他怒不可遏,立即调转剑锋刺向那早该下地狱的人。那一剑是对克劳迪斯生而为一个人的蔑视,人不能无耻到这种地步。纵观整幕剧,哈姆莱特的复仇经历其实就是一个理性与现实争斗的过程。当理智再也无法控制冲动时,则说明他所面对的人或事已至罪无可赦的地步,譬如克劳迪斯。所以哈姆莱特之前复仇延宕,是因为其理性对人欲的控制,那是人性的闪光点而不是恋母 情结所致。 《哈姆莱特》写于1601年,是文艺复兴视其人文主义文学的晚期。而在文艺复兴的前面阶段,由于资产阶级的发展壮大,对人欲也要求无限度地被解放。于是在前期的人文主义作品中,作家们往往致力于塑造无论在智力还是体力上均具有“巨人”风采的形象。但这种过分抬高人的地位的做法使利己主义泛滥成灾,社会罪恶重重。于是在人文主义文学的晚期,作家开始关注人的自身矛盾,揭露人性的弱点,开始对人性进行全面、透彻的剖析,深刻揭示了权势和金钱是导致人性普遍堕落的根源,热切呼唤人性的回归。因此哈姆莱特的延宕是理性战胜冲动,是人性的回

对哈姆雷特独白的分析教学提纲

姓名曲晓男学号 201006010116 班级 2010级英语(师范类)1班 The Eternal Charm of Hamlet ---From the soliloquy “To be, or not to be...” As the prince of Denmark, Hamlet was thinking of the two choices--- to live on in this world or to die; to suffer or to take action. It seems that death is a better choice because it can put an end to all sorrows and misfortunes. But on his second thought, he was wondering about what would happen after death, because in his eyes, death is a mysterious kingdom, which might be more terrible than this world. Therefore, Hamlet was not only tired of life, but he was also full of fear of the unknown future life. His hesitation shows the common feelings of human beings who were suffering in this world. What important is that the soliloquy “To be, or not to be...” is also a strong accusation against the darkness of the reality of the social. Hamlet, full of anger and resentment, pointed out the evils and corruption in the country. The world was full of “slings and sorrows”, life was nothing but “a sea of troubles”: people were bound to suffer from “thousand natural shocks”, so they were groaning and toiling. What is more impressive is the long question in the middle. In my views, the Prince of Denmark, Hamlet, is a contradiction between ideals and realities in the humanist. Once he was full of bright hope for people, society and all things. But the ugly and harsh reality broke his beautiful ideal, and his humanist beliefs shattered. As a humanist, Hamlet hesitated on the road of revenge, which showed that he represented the poor between the feudal forces and humanism, and so as to show author’s reflections of Renaissance movement and concerns to the fate of human and future society. However, Hamlet was hesitating and procrastinating in his personality. His melancholy is the reason why his image has a monumental artistic charm. When we talk about the character of Hamlet, delay seems to be synonymous of his name. From my point of view, there are also two points of the reason. On the one hand, fighting against the stronger enemy is the main reason why he was unable to act. His uncle wanted to get rid of Hamlet, for consolidating his political power. He also planted the spies around Hamlet to detect his words and actions. In this case, Hamlet

哈姆雷特性格解析英文

英语翻译1301 2013011275 The specific analyzes of characters of Hamlet Hamlet is a humanist of which involved in the contradictory of ideal and reality, and a person who has some beautiful views on the world human and society . But the cruelty and hideous of the real world have destroyed his expectation and broke his faith of humanism. As a humanist ,his hesitation on the way of revenge indicated the great gap of power between the humanism and feudalism. The author is aim at pointing out his introspection of The Renaissance and preoccupation of fate of human and our society. Humlet is the model of humanism idealist in the period of Renaissance. Although he wears the black suits , been serious at the first time when he showing up as a melancholy prince. But before story begins he is a happy prince studied in the Wittenburg, the headquarter of humanism. He has a fully rational faith to human. The mankind ,how a amazing craft he is, how nobly his rational is, what a great power and glamorous character he has , behaves like an angle, be intelligent as a god, the essence of the world and universe. But the world changed so fast, the sudden death of his father ,the idealized king in his mind, broke his life. His

从历史的观点解读哈姆雷特的忧郁和延宕

从历史的观点解读哈姆雷特的忧郁和延宕 引言哈姆雷特的忧郁和延宕是世界文学领域最具挑战性的课题之一。几个世纪以来,不同时代的评论家们从不同角度对这一课题进行分析,得出了各种各样的结论。然而,纵观这些研究,评论家们倾注了大量的笔墨单纯从作品出发来探讨这一课题,因此哈姆雷特的忧郁和延宕产生了无穷争论。本论文将集百家之长,试图从社会和历史的角度对这一课题进行研究,通过对莎士比亚所处时代特点的分析,力求更好的理解作者的创作意图,从而更好的理解哈姆雷特的忧郁和延宕的原因。 主要观点

18世纪初期以及以前,人们是从舞台上理解和欣赏哈姆雷特的。在人们的眼中,他是勇敢的和强有力的英雄,完成了复仇的使命并恢复了正义。18世纪以后,哈姆雷特从舞台来到了读者和研究者手中,从此就有了说不尽的哈姆雷特。 歌德是德国第一个分析哈姆雷特性格的人。他认为哈姆雷特的延宕是由于他性格软弱。在他的笔下,“一个美丽、纯洁、高贵而道德高尚的人,他没有坚强的力量成为英雄,却在一个重担下毁灭了……”。19世纪对哈姆雷特的批评占主导地位的是浪漫批评家,他们笔下的哈姆雷特忧郁感伤,回避现实,耽于幻想。英国浪漫诗人柯勒律治的观点是很有代表性的,他认为哈姆雷特并不懦弱,拖延报仇是由于优柔寡断,而优柔寡断是过度思虑的结果。20世纪初的布拉德雷基本上继承了19世纪的研究传统,认为哈姆雷特优柔

寡断,行动迟缓。布拉德雷认为忧郁是伊丽莎白时代人们普遍特有的气质。他认为哈姆雷特本来是善于行动的,只是在某种特殊情况下才犹豫不决。几个世纪以来,《哈姆雷特》经久不衰已经充分证实了它的成功和不朽。戏剧情节告诉我们,哈姆雷特是一个行动非常果断的人,他毫不犹豫地刺杀波洛涅斯和在海上遇见海盗船时第一个跳上贼船时的勇敢都说明了这一点。因此,如果离开了他所处的时代和环境分析哈姆雷特的忧郁和延宕,我们就无法准确理解莎士比亚的创作目的。在众多的评论当中,威尔逊的观点为哈姆雷特研究开启了一扇新的窗口。他把哈姆雷特和当时的真实人物联系起来,他认为第一次进入莎士比亚头脑中的哈姆雷特形象来自于“光辉的、忧郁的和不幸命运的埃塞克斯的遭遇和个性。”凯特尔也认为应该把哈姆雷特的性格放到整个时代和整个世界中去理解。他着重

《哈姆雷特》五幕逐一解析 (名著阅读复习资料)

海头高级中学高二年级语文名著阅读复习资料 《哈姆雷特》 第一幕 1.哈姆雷特的名言:“软弱者, 你的名字就是女人!”是他在什么样的情况下说的? 答:克劳狄斯与王后结婚大典上,哈姆雷特看不出王后有任何悲伤的表情,并请求他留在王宫后,他发出的感慨,认为他父亲对他母亲真是怜爱的无微不致, 甚至不肯让强风吹抚於她的脸颊。可是, 一月之内,她竟全忘记了,于是他发出这样的感叹。 2.先王的鬼魂出现的时候穿的是什么衣服?有什么样的表情?他为什么要以这样的形象显灵? 答:他穿着他身披之盔甲,就是昔日他奋战那野心勃勃的挪威王时所穿的,他脸上蹙眉怒目,就和他当年在冰原上大破波兰雪车军时一样。 这个形象一方面表现了先王的威武与赫战功,另一方面表现他的愤怒之情。 3.霍拉旭他们为何竭力劝阻哈姆雷特不要跟鬼魂去? 答:霍拉旭生怕鬼魂把他勾引至那汪洋大海或岸旁之峭壁边缘时, 再显露其恐怖原形, 令他丧失理智或发狂, 或是露出狞恶的面目吓坏了年轻的王子。表现了朋友之间的关心。 4.老国王在告诫哈姆雷特不要忘记复仇时,告诫他如何对待王后的呢? 答:老国王说“无论你是怎样的去进行此事, 别让你的脑子萌起报复於你母之念。把她留给天堂裁判, 让她受自己良心的谴责及刺戳。” 第二幕 克劳狄斯虽然不知道老国王鬼魂出现的事,但他心中有鬼。哈姆莱特装疯后,克劳狄斯对此表示怀疑,他派大臣普隆涅斯去试探哈姆雷特。普隆涅斯被哈姆雷特骗过去了。克劳狄斯又派两个奸细---罗森格兰兹和吉尔登斯吞来试探哈姆雷特,奸细也被哈姆雷特当面戳穿。哈姆雷特一方面想复仇,一方面又碍于母亲的面子,同时他也不十分确定父亲鬼魂的话,非常苦恼。哈姆雷特决定要证实克劳狄斯的罪行,正好这时宫中来了一个戏班子,他命戏子排演“捕鼠机”,自己加编新台词,准备试探克劳狄斯。 1.分析“戏中戏”的作用。 2.哈姆莱特是否真的疯?历来解释各异。请谈谈你的看法。 3.分析《哈姆莱特》第二幕所表现的哈姆莱特性格的复杂性。 参考答案: 1.为了证实克劳狄斯的罪行。

哈姆雷特独白译文一

译文对比: (卞之琳译) 活下去还是不活:这是问题。 要做到高贵,究竟该忍气吞声 来容受狂暴的命运矢石交攻呢, 还是该挺身反抗无边的苦恼, 扫它个干净?死,就是睡眠 就这样;而如果睡眠就等于了结了 心痛以及千百种身体要担受的 皮痛肉痛,那该是天大的好事, 正求之不得啊!死,就是睡眠; 睡眠,也许要做梦,这就麻烦了! 我们一旦摆脱了尘世的牵缠, 在死的睡眠里还会做些什么梦, 一想到就不能不踌躇。这一点顾虑 正好使灾难变成了长期的折磨。 谁甘心忍受人世的鞭挞和嘲弄, 忍受压迫者虐待、傲慢者凌辱, 忍受失恋的痛苦、法庭的拖延、 衙门的横暴,做埋头苦干的大才、 受作威作福的小人一脚踢出去, 如果他只消自己来使一下尖刀 就可以得到解脱啊?谁甘心挑担子, 拖着疲累的生命,呻吟,流汗, 要不是怕一死就去了没有人回来的 那个从未发现的国土,怕那边 还不知会怎样,因此意志动摇了, 因此便宁愿忍受目前的灾殃, 而不愿投奔另一些未知的昔难? 这样子,顾虑使我们都成了懦夫, 也就这样子,决断决行的本色 蒙上了惨白的一层思虑的病容; 本可以轰轰烈烈的大作大为, 由于这一点想不通,就出了别扭, 失去了行动的名分。 (朱生豪译) 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了,睡着了;什么都完

了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择, 究竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身後之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。 所以,「理智」能使我们成为懦夫, 而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。 再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力。

哈姆雷特梁实秋译本

哈姆雷特梁实秋译本 《哈姆雷特》的中文译本中,比较受推崇的有卞之琳译本、梁实秋 译本、 朱生豪译本。那么梁实秋作家的大家了解? 《哈姆雷特》梁实秋的散文 体翻译 用散文体译莎剧的代表人物就是梁实秋先生。 梁实秋先生以近四十年的漫漫 人生完成煌煌四十卷《莎士比亚全集》的翻译,是中国文化史上的不朽盛事,海 内外能独自把莎剧全部译成汉语的, 迄今只有梁实秋先生一人。 并且他对待翻译 的态度与他的人生观一样,传统,十分严谨,一丝不苟。在翻译莎士比亚时,他 经过大量的“爬梳剖析”, 最终选定未经任何增删的牛津版本作为原 文材料,还广泛阅读了许多莎剧专家的大量注释,作细致的比较鉴别,尽量使译 作与原作保持一致。 梁实秋的译文:死后还是存在,还是不存在,——这是问题;究 竟要忍受这强暴的命运的矢石, 还是要拔剑和这滔天恨事拼命相斗, 才是英雄气 概呢?死, ——长眠, ——如此而已;梁实秋采用了散文体, 把原文中的“无韵体”一律译成散文,而“原文中押韵之处则 悉数译为韵语。”用散文体翻译莎剧,也在一定程度上推进了白话文运动 的进一步发展和完善。 关于译为散文的原因, 他在 30 年代出版的莎剧译本的 《例 言》中提出了自己的观点。他这样谈到,“莎翁的原文大部分是‘ 无韵诗’,凡原文为‘无韵诗’,则亦译为散文。因为‘ 无韵诗’中文根本无此体裁,莎翁之运用‘无韵诗’体亦甚自 由,实已接近散文,不过节奏稍微齐整;莎士比亚戏剧在舞台上演员并不咿呀吟 诵,亦读若散文一般。所以译文以散文为主。”“不过,所谓无韵诗 并不是等于把散文拿来分开排印,这是很重要的一点。 他的译文不是单纯的直译, 逐字直译会成为令人无法卒读的文字, 也不是完 全意译,因为意译能产生流畅的文字,但与原文的语气和节奏相差太远了。梁实 秋的散文译本通俗易懂,读起来不会那么枯燥,索然无味。“死后还是存 在, 还是不存在, ——这是问题;”一个踌躇满志又迷茫敏感的 王子形象跃然纸上。 三.卞之琳的诗体翻译用诗体翻译莎士比亚戏剧的有孙大雨, 方平,林同济等人,但最著名的代表人物是卞之琳先生。 卞之琳先生认为莎剧本
1/6

莎士比亚《哈姆莱特》读后感

莎士比亚《哈姆莱特》读后感 作为莎士比亚最著名的四大悲剧之一,我认为《哈姆雷特》是其中最为经典的一部。他是将世上所有的悲惨都聚集在了这位可怜的王子身上。 父亲被自己的叔叔杀害,母亲改嫁,居然还下嫁给自己的杀父仇人,爱人发疯后不幸死去,最后连同自己,朋友,母亲都在这场悲剧中被完全吞噬了。这一连串悲剧都是源自欲望和仇恨。叔叔的贪婪欲望使他作出了违背天理伦常之事,也招致了自己亲侄子的无法泯灭的仇恨,同时也为自己的命运埋下了无法避免的祸根,直至最后家破人亡。而小王子呢,因为父亲的死而悲痛万分,又因父亲的鬼魂而萌生了复仇的念头。于是步步谋划,想要以自己的力量替父亲报仇,却又要想尽办法保护自己的母亲,却不曾想到意外之事不断发生,母亲、爱人、朋友、自己都一并失去了。 莎士比亚仿佛在用这样的文字像世人揭示仇恨的可怕,它是一把双刃剑,一把锋利无比,还涂满了毒药的双刃剑。运用他的人就如同是将灵魂出卖给了魔鬼,在失去理智再刺伤别人的同时,也难免是使自己遍体鳞伤,血肉模糊。人类对仇恨的诅咒与排斥一刻也没有停止过,无论是怎样的理由,举起仇恨就是一切罪恶与不幸的开端。虽然了结这个道理,人类却又不曾摆脱这个幽灵,不断有人为了仇恨害人害

己,即使是无尽的鲜血也没能洗刷掉它的存在。 《哈姆雷特》不断的被人们以各种方式各种形式演绎,电影一部又一部,人们却百看不厌,源于《哈姆雷特》紧凑的戏剧情节,高潮迭起,惊喜不断,所有的紧张气氛都要等到故事的最后才会得到缓解。 因为莎士比亚,因为这位最伟大的戏剧作家和他最伟大的作品之一,无论从哪一个角度演绎都会让人对这一部经典再一次来一遍心灵对话,每一次的对话都是对人生新的体验,这就是《哈姆雷特》的魅力所在。 仇恨的双刃剑,舍弃它比拿起他来捍卫自己明智得多。

关于哈姆雷特复仇延宕的原因

关于哈姆雷特复仇延宕的原因 关于这个话题,学术界一直众说纷纭,无论东方还是西方的研究家,都试图给出一个最恰当的解释,可是几百年来,莫衷一是,于是出现了“一千个读者,就有一千个哈姆雷特”的说法。关于这个问题,我大概总结了一下前人的理论成果,以达到深刻了解这本著作的目的。 在搜集资料的过程中,我发现有关于这个问题的观点大概可以分为三大部分:其一、从主观方面分析就是从哈姆雷特的自身性格分析,持这种观点的学者或只单纯从剧中的哈姆雷特的个人性格方面分析,或结合文艺复兴时期的莎士比亚的主观倾向来解释哈姆雷特性格中的人文主义倾向,还有很多学者认为哈姆雷特根本就不是一个人文主义者,在这里就不多加考证了;其二、从客观方面分析就是从哈姆雷特在剧中所处的客观环境去发掘,认为客观因素是他拖延复仇的主要原因,以普劳曼,瑞特逊,克兰和魏尔德等为代表的学者们认为外部条件对哈姆雷特不利导致他行动延宕;其三、综合论这种观点将哈姆雷特的主观性格与当时的外部环境结合起来,哈姆雷特性格稳重,谨慎,内向,多疑,复杂矛盾,但是他并不是不善行动的人,他深知自己有责任改造这个“颠倒混乱的时代”,可是他性格中的软弱使他没有足够的信心与勇气来杀死克劳狄斯,从而接替他登上王位,治理国家,因此便一拖再拖,最终酿成悲剧。有的学者将此观点升华,联系当时的社会历史和时代局限性,更加深入的剖析了哈姆雷特复仇延宕之谜。 心理性格理论是哈姆雷特复仇延宕内因论的核心。 19世纪莎士比亚评论的重要代表人物柯尔律治从自己的平衡理论(感官的事物的注意力与心灵作用的冥想之间的平衡)中提出了哈姆雷特的延宕源于“他由于敏感而犹豫不定,由于思索而拖延,经历全都花费在做决定上,反而失去了行动的力量”。哈姆雷特主观上具有治理国家的愿望和理想,可是他性格里的懦弱与谨慎,使他成为一个彻底的“理想主义者”。还有一种说法是结合莎翁生活的时代背景分析了哈姆雷特,赋予他人文主义的光环,他之所以迟迟不肯复仇是因为他“不愿采取和他的人道主义理想不相符合的步骤”。⑴ 还有一种内因论观点,一位学者就将延宕解释为一种“价值现象”⑵。我们都清楚在第三幕第三场中,也就是戏中戏之后,克劳狄斯跪祷忏悔的时候,哈姆雷特其实是有机会杀死这个奸王的,因为他已经了然克劳狄斯就是杀死自己父亲的凶手,可是他却因为不想“把这个恶汉送上天堂”⑶而放弃了这一机会,对于哈姆雷特来说,复仇的价值要有所属,他要杀死的不仅仅是灵魂“清净”的生命,而是克劳迪斯身上的罪恶。“严格的说,哈姆雷特的复仇要否定的是克劳迪斯身上所体现出的罪的价值”⑷,而并不是他祷告时纯洁的灵魂。 需要特别指出的是内因论的另一个著名观点,就是奥地利心理学家弗洛伊德从心理学分析,哈姆雷特患了“俄狄浦斯情结”,即恋母情结,因此他的心思并未放在复仇上,而这一观点被20世纪中叶心理分析家、批评家琼斯所认同,他1990年发表了作品《用俄狄浦斯情结解释哈姆雷特之谜》,认为哈姆雷特之所以仇恨克劳迪斯是因为后者所作所为——杀死哈父,娶了哈母正是哈姆雷特潜意识里所想的,杀死克劳迪斯就等于自杀,因为克劳迪斯代表他所希望做的一切……而这种说法并不被一些学者认同,例如罗伯特·R·里德就在《哈姆雷特——假延宕者》一问中指出:“恋母情结之谈是最不明智的解释哈姆雷特心理的方法!” ⑸无独有偶,国内同样有学者指出“现代精神分析学派企图以‘情欲’来解释哈姆雷特母子之间的对立和斗争,不仅是庸俗的,而且也抹杀了他们之间的不可调

哈姆雷特的独白中英对照

To be, or not to be—— that is the question; 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; Whether‘tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? 默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵? To die——to sleep—— No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. 死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。

To die, to sleep—— To sleep——perchance to dream. Ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life; 死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make

《罗密欧与朱丽叶》经典对白《哈姆雷特》经典独白

1 To be, or not to be: that is the question: 2 Whether ’tis nobler in the mind to suffer 3 The slings and arrows of outrageous fortune 4 Or to take arms against a sea of troubles, 5 And by opposing end them? To die: to sleep; 6 No more; and by a sleep to say we end 7 The heart-ache, and the thousand natural shocks 8 That flesh is heir to, ’tis a consummation 9 Devoutly to be wish’d. To die: to sleep; 10 To sleep: perchance to dream: ay, there’s the rub! 11 For in that sleep of death what dreams may come 12 When we have shuffled off this mortal coil, 13 Must give us pause, there’s the respect 14 That makes calamity of so long life; 15 For who would bear the whips and scorns of time, 16 The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely, 17 The pangs of despised love, the law’s delay, 18 The insolence of office, and the spurns 19 That patient merit of the unworthy takes, 20 When he himself might his quietus make 21 With a bare bodkin? Who would fardels bear, 22 To grunt and sweat under a weary life, 23 But that the dread of something after death, 24 The undiscover’d country, from whos e bourn 25 No traveler returns, puzzles the will, 26 And makes us rather bear those ills we have 27 Than fly to others that we know not of ? 28 Thus conscience does make cowards of us all; 29 And thus the native hue of resolution 30 Is sicklied o’er with the pale cast of thought, 31 And enterprises of great pitch and moment 32 With this regard their currents turn awry 33 And lose the name of action. 朱生豪译文:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档