当前位置:文档之家› 里根第一次就任美国总统时的演讲(中文翻译)

里根第一次就任美国总统时的演讲(中文翻译)

里根第一次就任美国总统时的演讲(中文翻译)
里根第一次就任美国总统时的演讲(中文翻译)

1、对于今天在此的我们中的一些人,这是一个庄严的值得纪念的时刻。然而在我国的历史上,这不过是个司空见惯的事件。这个按宪法要求的有序的政权交替周而复始地进行了近二百年,而我们中很少有人停下来考虑一下我们到底有多么独特。在世界上很多人的眼里,这个我们习以为常的四年一度的庆典不啻一个奇迹。

2、总统先生,我要让人民知道您为传承这一传统付出了多少心血。在这个政权交替过程中,您的殷切合作向关注的世人展示了我们是一个统一的民族,决心维系一个比其他任何一个国家都更保证个人自由的政治体制。我要感谢您和您的同僚在维护国策连续性上给予的倾力合作。

3、我国的事业继往开来。我国的大多数州都经历着经济困境。我们苦于历史上最严重、持续时间最长的通货膨胀之一。它扭曲了我们的经济决策,惩罚了节俭,粉碎了奋斗的年轻人和固定收入的老人们等的梦想。它威胁着要粉碎成千成万美国人的生活。

4、不景气的工业让工人们陷入失业、霉运和无尊严中。很多人付出了辛劳却没有收获应得的回报,始作俑者就是惩罚成就和阻碍我们发挥最大生产力的税收体系。

5、但是尽管我们的税收负担很重,还是跟不上公共开销。几十年来我们赤字不断累积,为了当前片刻的方便透支了我们的未来和我们子孙后代的未来。纵容这种趋势就是放任无尽的社会、文化、政治和经济动荡。

6、你和我,作为个人,可以靠借贷,超前消费,但只能在有限的一段时间内。那么为什么我们作为一个集体,即一个国家来考虑这个问题,我们就不被同一限制约束了呢?

7、为了我们的明天,我们今天必须行动。毋庸置疑,我们今天将开始一个新的开始。

8、我们遭遇的经济顽症已经持续几十年了。它们不会在几天、几周或几个月内消失,但它们一定会消失。之所以它们一定会消失,是因为我们美国人现在具备这个实力,如同我们过去一样,完成保卫这个自由世界最后的最伟大的堡垒所需要做的一切。

9、在当前的危机中,政府不是我们的问题的解,政府本身就是问题。

10、我们一次次地试图相信社会已经复杂到不能靠自制来管理了,精英政府优于民享、民治和民有的政府。但是,如果我们中没有人能管理自己,那么我们中有谁能管理别人呢?我们所以人,无论在政府内外,都要分担这个重荷。我们的解决方案必须公平合理,不会把任何群体孤立出去,让他们负担更多。

11、我们听到太多特殊利用群体了。我们必须为一个长期被忽视的特殊群体着想。这个群体没有阶层界限或民族和种族划分,超越政党分歧。它由男人和女人组成,他们生产我们的食物,巡视我们的街道,运行我们的工厂和矿山,教育我们的孩子,打扫我们的房间,当我们生病时治愈我们――他们是职业人士、企业家、店主、职员以及出租车和货车司机。简而言之,他们是人民,美国人民。

12、本届政府的目标一定是一个健康和成长的经济,没有歧视地为所有美国人提供平等的机会。让美国运转意味着让所有美国人有工作。结束通货膨胀意味着让所有美国人摆脱生活开销用尽的威胁。所有人都要在“新开始”中有所作为,所有人都应分享复苏了的经济的实惠。有了理想主义和公平竞争,这个我们政体和国力的核心,我们会建设一个内部和谐与他国和平共处的强大繁荣的美国。

13、在我们开始之前,我们清点一下家底。我们是一个有政府的国家,不是一个有国家的政府。除了人民赋予的权力政府没有任何特权。现在到了遏制和逆转政府规模增长的时候了,人民对此不满的迹象已经日益凸现了。

14、我的目的是限制政府编制的规模和影响,让人们认识到各个州或人民的权力与赋予联邦政府的权力的区别。我们所有人都不应忘记,不是联邦政府创建了各个州,而是各个州创建了联邦政府。

15、所有不要误解,我的目的不是废除政府。而是让它工作――与我们一起工作,不是凌驾于我们之上,站在我们旁边,不是骑在我们头上。政府能够也必须提供机会,不是封杀机会;培育生产力,不是扼杀生产力。

16、如果我们寻找为什么这么多年来,我们取得如此成就,繁荣得如同没有其他国家一样的答案,其结果就是在这片土地上我们比以往任何时候都更多地释放了人的能量,发挥了人的天才。与世界上任何地方相比,这里人的自由更多,尊严更有保证。有时为了这个自由我们要付出高昂的代价,但我们从来没有不愿意付出这种代价。

17、我们面对的问题与政府没有必要的过度增长对我们干预和践踏成正比,绝非巧合。现在是我们审视自我的时候了,我们这样一个伟大的国家,怎能把自己局限于鼠目寸光的小梦想呢。我们并没有如有些人希望的那样注定走向不可避免的衰落。我不信无论我们做什么都只有一个命运,我深知我们什么也不做是什么命运。让我们调动一切积极性,开创国家重振的新时代。让我们重新焕发决心、勇气和实力。让我们更新我们的信仰和希望。

18、我们有权做任何英雄梦。有人说我们处于一个没有英雄的时代――其实他们是不知道到哪去找英雄。你每天都可以看见英雄们进出工厂的大门。还有一部分,人数不多,生产的粮食不仅养活我们全体美国人,还有世界上的其他人。你在柜台前就能遇见英雄们,他们在柜台的两侧。有很多企业家带着自信和对理想的信仰创造新工作、新财富和新机会。有很多个人和家庭的税收支持着政府,他们的志愿捐赠支持着宗教、慈善、文化、艺术和教育。他们的爱国主义含蓄而深沉。他们的价值维系国民生计。

19、现在,谈及这些英雄时,我用了“他们”和“他们的”。我可以用“你们”和“你们的”,因为我正在我谈及的英雄们面前演讲,你们是这片福地上的公民。你们的梦想、你们的希望和你们的目标将是本届政府的梦想、希望和目标,上帝保佑!

20、我们要彰显你们天性中最光辉的一面――同情。我们如何能热爱国家却不爱国人――热爱他们那就在他们跌倒时伸手扶他们一把,他们病了就给他们治病,给他们提供机会使他们能经济上独立,这样他们才能享受事实上的平等而不是理论上的平等?

21、我们能解决面对的问题吗?回答是掷地有声和斩钉截铁的“能”。我这样诠释丘吉尔的一句名言:“我发誓不做让这个世界上最强大的经济体土崩瓦解的总统。”

22、在以后的日子里,我将提议铲除延缓经济发展和降低生产力的路障。旨在回复各级政府之间的平衡的措施会陆续出台。进步会很缓慢――只能用英寸英尺而不是英里来度量――但是我们将不断进步。现在到了唤醒这个工业巨人、让政府回归本位和减少惩罚性税收负担的时候了。这些将是我们的第一要务,在这些原则上,没有任何妥协的余地。

23、在我们的独立战争开始的前夕,一个本可以成为我们伟大的国父之一的人,约濏夫.华伦博士对他的同胞们说:“我们的国家处于危难之中,但还有希望。美国的未来在你们手上。你们将决定成千上万尚未出生的美国人的自由和幸福的问题。做无愧于自己的事吧。”

24、我相信我们今天的美国人已经做好了准备做无愧于自己的事,做好了准备做保证我们的自由和幸福及我们的子孙万代的自由和幸福所必须做的一切。

25、我们在国内更新自己,而在全世界看来我们更加强大了。我们将在此成为现在还没有自由的人们的自由榜样和希望灯塔。

26、对分享我们自由的我们的邻国和盟友,我们将加强历史悠久的纽带并且坚定我们的支持和承诺。我们将以忠诚回报忠诚。我们将倾力打造一个互利的关系。我们不会把我们的

友谊强加于他们的主权之上,因为我们自己的主权是不能出卖的。

27、对自由的敌人,他们是我们的潜在敌人,他们要知道和平是美国人民的最高热望。我们可以用谈判换和平,用牺牲换和平,但我们不会用投降换和平――现在不会,永远不会。

28、我们的容忍不容误解。我们不愿打仗不是意志崩溃。如果为了国家安全我们必须行动,我们将会行动。我们将维持取胜所必须的武力,因为只有这样,我们才有可能永远不使用武力。

29、最重要的是我们要认识到没有什么武库或武库中的武器比自由男女的意志和正义勇气更具威力。这种武器当今世界上我们的敌人没有。这种武器我们美国人确有。这一点那些大搞恐怖主义和觊觎邻国的国家须知。

30、我听说今天有无数的祝福聚会;我对此深表感谢。我们是上帝光辉普照的国家,我坚信上帝希望我们自由。我想,如果今后每个总统就职日都被作为祝福日,那倒是非常合适和令人欣喜的。

31、正如你们所知,这个仪式在国会大厦西门举行历史上还是第一次。站在这里,一幅极其美丽的历史画卷在眼前展开。在开敞林荫道的尽头是巨人们的纪念碑、纪念堂,他们的肩上站着我们。

32、在我的正前方是最值得纪念的国父华盛顿的纪念碑。他为人谦虚,不愿被当作伟人。他领导美国取得革命的胜利并建立了年轻的合众国。纪念碑的一侧,是杰弗逊纪念堂,独立宣言闪烁着他雄辩的火焰。

33、倒映池的那边,是林肯纪念堂庄严的大理石柱。无论谁如果真心想理解美国的含义,他可以从林肯的一生读懂。

34、在这些纪念碑的前面,是波多马克河,河的彼岸是阿灵顿国家公墓的斜坡,坡上有一排排的带有十字和大卫星的白色墓碑,纪念英雄们。这些简朴的墓碑仅仅是我们为自由付出的代价的一小部分。

35、美国碑纪念一个我前面所说的英雄。他们牺牲在贝露森林, 阿贡国家实验室, 奥马哈海滩, 萨莱诺,和地球那边的瓜达康纳尔岛, 塔拉瓦岛, 猪排山,长津水库,及到处是稻田和丛林的地方――越南。

36、在其中一个墓碑下,安息着一个年轻人,马丁.特里普托,他在1917年辞去一个小镇理发店的工作加入著名的彩虹师来到法国。在那里的西线,他在炮火下为阵地间传递消息,不幸牺牲。

37、我们知道在他身上找到一个日记本。扉页上有一个标题“我的誓言”,下面写到:“美国必须赢得战争。因此,我将愉快地尽全力工作、拯救、牺牲、坚守战斗,如同这个胜利靠我一个人一样。”

38、我们今天面对的危机不要求我们付出马丁.特里普托和千百万其他人付出的牺牲。然而它需要我们最大的努力和相信我们自己及相信我们干大事的能力的愿望;相信在上帝的保佑下,我们一起能够也将要解决我们当前面对的问题。

39、最终,我们为什么不相信我们是美国人呢?上帝保佑你们。非常感谢各位!

美国历届总统就职演说词(George Bush)

Inaugural Address of George Bush FRIDAY, JANUARY 20, 1989 Mr. Chief Justice, Mr. President, Vice President Quayle, Senator Mitchell, Speaker Wright, Senator Dole, Congressman Michel, and fellow citizens, neighbors, and friends: There is a man here who has earned a lasting place in our hearts and in our history. President Reagan, on behalf of our Nation, I thank you for the wonderful things that you have done for America. I have just repeated word for word the oath taken by George Washington 200 years ago, and the Bible on which I placed my hand is the Bible on which he placed his. It is right that the memory of Washington be with us today, not only because this is our Bicentennial Inauguration, but because Washington remains the Father of our Country. And he would, I think, be gladdened by this day; for today is the concrete expression of a stunning fact: our continuity these 200 years since our government began. We meet on democracy's front porch, a good place to talk as neighbors and as friends. For this is a day when our nation is made whole, when our differences, for a moment, are suspended. And my first act as President is a prayer. I ask you to bow your heads: Heavenly Father, we bow our heads and thank You for Your love. Accept our thanks for the peace that yields this day and the shared faith that makes its continuance likely. Make us strong to do Your work, willing to heed and hear Your will, and write on our hearts these words: "Use power to help people." For we are given power not to advance our own purposes, nor to make a great show in the world, nor a name. There is but one just use of power, and it is to serve people. Help us to remember it, Lord. Amen. I come before you and assume the Presidency at a moment rich with promise. We live in a peaceful, prosperous time, but we can make it better. For a new breeze is blowing, and a world refreshed by freedom seems reborn; for in man's heart, if not in fact, the day of the dictator is over. The totalitarian era is passing, its old ideas blown away like leaves from an ancient, lifeless tree. A new breeze is blowing, and a nation refreshed by freedom stands ready to push on. There is new ground to be broken, and new action to be taken. There are times when the future seems thick as a fog; you sit and wait, hoping the mists will lift and reveal the right

1974年美国总统福特就职演说

1974年美国总统福特就职演说 (文章一):1974年美国总统福特就职演说Vice President Gerald Ford was sworn in as the 38th President of the United States after the resignation of President Nixon. President Ford;s Inaugural Address: [Oath of Office administered by Chief Justice Warren E. Burger] Mr. Chief Justice, my dear friends, my fellow Americans: The oath that I have taken is the same oath that was taken by George Washington and by every President under the Constitution. But I assume the Presidency under extraordinary circumstances never before experienced by Americans. This is an hour of history that troubles our minds and hurts our hearts. Therefore, I feel it is my first duty to make an unprecedented pact with my countrymen. Not an inaugural address, not a fireside chat, not a caign speech -- just a little straight talk among friends. And I intend it to be the first of many. I am acutely aware that you have not elected me as your President by your ballots, and so I ask you to confirm me as your President with your prayers. And I hope that such prayers will also be the first of many. If you have not chosen me by secret ballot, neither have I gained office by any secret promises. I have not caigned either for the Presidency or the Vice Presidency. I have not subscribed to any partisan platform. I am indebted to no man, and only to one woman -- my dear

美国总统名言

卢东宁10179023 huiwenbuiding315 "It is amazing what you can accomplish if you do not care who gets the credit." - Harry S. Truman "If wrinkles must be written on our brows, let them not be written upon the heart. The spirit should never grow old." - James Garfield "Yesterday is not ours to recover, but tomorrow is ours to win or lose." - Lyndon Johnson "Things do not happen. Things are made to happen." - John Fitzgerald "When they call the roll in the Senate, the Senators do not know whether to answer "Present" or "Not Guilty."" - Theodore Roosevelt "That some achieve great success, is proof to all that others can achieve it as well." - Abraham Lincoln "Nothing in this world can take the place of persistence. Talent will not; nothing is more common than unsuccessful people with talent. Genius will not; unrewarded genius is almost a proverb." - Calvin Coolidge

里根就职演讲稿

first inaugural address of ronald reagan里根第一任总统就职演说 tuesday, january 20, 1981 第40任总统(1981年-1989年) (一)senator hatfield, mr. chief justice, mr. president, vice president bush, vice president mondale, senator baker, speaker oneill, reverend moomaw, and my fellow citizens: to a few of us here today, this is a solemn and most momentous occasion; and yet, authority as called for in the constitution routinely takes place as it has for almost two centuries and few of us stop to think how unique we really are. in the eyes of many in the world, this every-4-year ceremony we accept as normal is nothing less than a miracle. 议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先 生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我 们 中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却 是 一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事” 了 两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以 为 常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。 (二)mr. president, i want our fellow citizens to know how much you did to carry on this tradition. by your gracious cooperation in the transition process, you have shown a watching world that we are a united people pledged to maintaining a political system which guarantees individual liberty to a greater degree than any other, and i thank you and your people for all your help in maintaining the continuity which is the bulwark of our republic. 总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交 程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样 一 个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。 同 时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共 和 国的根基。 the business of our nation goes forward. these united states are confronted with an economic affliction of great proportions. we suffer from the longest and one of

美国总统罗斯福就职演讲稿

美国总统罗斯福就职演讲稿(英文,中文版) 美国总统罗斯福就职演讲稿(英文版) President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself -- nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunk to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; and the savings of many years in thousands of families are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment. And yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply. Primarily, this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and have abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men. True, they have tried. But their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition. Faced by failure of credit, they have proposed only the lending of more money. Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence. They only know the rules of a generation

1933年美国总统罗斯福就职演说

First Inaugural Address of Franklin D. Roosevelt SATURDAY, MARCH 4, 1933 I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our Nation impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself--nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunken to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; the savings of many years in thousands of families are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence, and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment. Yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply. Primarily this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men. True they have tried, but their efforts have been cast in the pattern of an outworn tradition. Faced by failure of credit they have proposed only the lending of more money. Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for restored confidence. They know only the rules of a generation of self-seekers. They have no vision, and when there is no vision the people perish. The money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization. We may now restore that temple to the ancient truths. The measure of the restoration lies in the extent to which we apply social values more noble than mere monetary profit. Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort. The joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves and to our fellow men. Recognition of the falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profit; and there must be an end to a conduct in banking and in business which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrongdoing. Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection, on unselfish performance; without them it cannot live. Restoration calls, however, not for changes in ethics alone. This Nation asks for action, and action now. Our greatest primary task is to put people to work. This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously. It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our natural resources. Hand in hand with this we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land. The task can be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products and with this the power to purchase the output of our cities. It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure

美国历届总统名言录

美国历届总统名言录 第1任美国总统:乔治?华盛顿(George Washington 1789-1797) 由于剑是维护我们自由的最后手段,一旦这些自由得到确立,就应该首先将它放在一旁。 要努力让你心中的那朵被称为良心的火花永不熄灭。 在导致昌明政治的各种国民性格中,宗教和道德是不可或缺的支柱......我们应当告诫自己不要幻想,认为道德没有宗教也能维持,尽管良好的教育对于特殊结构的意识可能有所影响,但是根据理智和经验,不容我们期望在排除宗教原则的情况下,国民道德仍能普遍存在。 我就任政府首脑,心情恰如一个罪犯走向刑场。

在我执政之时,任何针对我政务的攻讦,我一概臵之不理,因为我深深地知道,如果这些攻讦经不起事实的检验,报上的一纸空文将无损于我一根毫毛。 第2任美国总统:约翰?亚当斯(John Adams 1797-1801) 我的一生是一个连着一个的失望。在我的记忆中,我所孜孜以求的东西几乎没有一例成功。不过,我怀着对上帝由衷的感激之情,承认我的一生亦同样充满着我未曾追求亦未曾预料到的非凡而又巨大的成功。 富者很少具有谦逊、机灵和仁爱的品德。他们的财富总是使他们变得吝啬而又自私。 商业的气息与纯洁的心灵和高尚的精神格格不入,而没有心灵的纯洁与高尚就不会有共和国的幸福。 如果没有托马斯?潘恩的这支笔,乔治?华盛顿所举起的剑将是徒然无功。 当过总统的人,谁也不会为朋友的当选而表示祝贺。他的每一项任命,将使一人忘恩负义,成为百人宿敌。 权力自然而然增长,为什么呢?因为人的欲壑难填。 第3任美国总统:托马斯?杰斐逊(Thomas Jefferson 1801-1809)

2013年奥巴马就任总统演讲2013.1.21(中英文版)

视频参考 https://www.doczj.com/doc/3918406133.html,/p/news/w/v/2013-01-22/052261982905.html Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional – what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable r ights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.” Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed. For more than two hundred years, we have. Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. We made ourselves anew, and vowed to move forward together. Together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and commerce; schools and colleges to train our workers。 Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play. Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune. Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through government alone. Our celebration of initiative and enterprise; our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our character.

十大美国总统名言

十大美国总统名言 1、Undertake not what you cannot perform, but be careful to keep your promise. 不要承你完成不了的事情,但一定要信守诺言。 ---- George Washington乔治·华盛顿(美国第1任总统) 2、Our obligations to our country never cease but with our lives. 我们对祖国的义务永远都不会终结,直至我们的生命尽头。 ---- John Adams约翰·亚当斯(美国第2任总统) 3、Nothing can stop the man with the right mental attitude from achieving his goal; nothing on earth can help the man with the wrong mental attitude. 没有人能阻挡有正确态度的人获得成功;也没有人能帮助有错误人生态度的人。 ---- Thomas Jefferson托马斯·杰斐逊(美国第3任总统) 4、Take time to deliberate;but when the time for action arrives,stop thinking and go in. 考虑时不要匆忙,但是一旦行动的时刻来到,就要毫不犹豫地付诸行动。 ---- Andrew Jackson安德鲁·杰克逊(美国第7任总统) 5、Always bear in mind that your own resolution to succeed is more important than any one thing. 永远铭记:你要成功的决心比任何东西都更重要。 ---- Abraham Lincoln阿拉伯罕·林肯(美国第16任总统) 6、When you play ,play hard;when you work,don't play at all. 玩耍的时候,尽情玩耍;工作的时候,不要儿戏。 ---- Theodore Roosevelt西奥多·罗斯福(美国第26任总统) 7、The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. Let us move forword with strong and active faith. 今天的怀疑是对明日成就的唯一限制,让我们怀着坚定而主动的信念前进吧。 ---- Franklin D.Roosevelt富兰克林·D·罗斯福(美国第32任总统)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档